Translation for "gnade" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
›Euer Gnaden hier< und ›Euer Gnaden da< wird mit der Zeit ärgerlich.
‘Your grace this’ and ‘your grace that’ grows irksome.
»Ja, Euer Gnaden, wenn es Euer Gnaden gefällt.«
‘Yes, your grace, an it please your grace.’
»Und außerdem auch noch Euer Gnaden?« »Ja, Euer Gnaden.
“And still My Grace as well?” “Yes, Your Grace.
Nicht hier, Euer Gnaden.
Not here, Your Grace.
»War das alles, Euer Gnaden
Was that all, your grace?
»Aber Euer Gnaden, wir haben nichts …«
“But, Your Grace, there is nothing—”
»Dem ist so, Euer Gnaden
“It is so, Your Grace.”
„Nicht einmal mit Seiner Gnaden?“
“Not even His Grace?”
»Euer Gnaden, Euer Gnaden«, keuchte sie, als sie näher kam.
“Your Grace, Your Grace,” she panted as she came closer.
Die Gnade ... Dir ist die Gnade der Göttin zuteil geworden, Yennefer.
Grace… The goddess has bestowed her grace on you, Yennefer.
noun
«Keine Gnade, keine Gnade
“No mercy, no mercy.”
»Gnade, Herrin, Gnade ...«, winselte der Gnom. »Gnade?«, fauchte Jessamine.
"Mercy, mistress, mercy—" "Mercy?" Jessamine spat.
Erweist ihm Gnade, und dann erinnert er sich an Eure Gnade.
Show him mercy and he will remember mercy.
Es ist nicht seine Art, Gnade um der Gnade willen walten zu lassen!
It is not his way to show mercy for mercy’s sake!
Nicht um Gerechtigkeit, sondern um Gnade.
Not for justice but for mercy.
Es würde keine Gnade geben.
There would be no mercy.
Sie winselten um Gnade.
They begged for mercy.
Keine Gnade den Gottlosen.
No mercy for the ungodly.
noun
Im Quartier bleiben, Gnade.
Keep to quarters, favor.
»Gnade, Gnade, wir versuchen, zur Mission zurückzukehren, FLOWER-Bai, versuchen, wieder die Suche aufzunehmen.«
Favor, favor, seeking return to mission, Flower?bai, seeking return to search.”
Dag – Gnade, bitte, Beachtung.
Dag-Favor, please, attention.
Dies ist der Grund, weshalb du wieder zu Gnaden angenommen wirst.
This is why thou art returning to favor.
»Gnade. Sind noch andere Älteste dabei beteiligt?«
Favor. Are there other elders involved here?”
Offenbar finde ich vor ihren Augen keine Gnade.
It seems I found no favor in her eyes.
Laß mich Gnade in deinen Augen finden.
Let me find favor in thy eyes.
Steigen Sie hinten ein, Gnade. Ich fahre Sie.
Sit on the back, favor. I will carry you.
Dag nuc-ci: Gnade, Sir.
Dag nuc?ci: Favor, sir.
noun
Ihn werde ich nicht um Gnade bitten.
“I won’t petition him for clemency.
»Ihr habt Gnade versprochen.« »Und ich halte mein Versprechen.
‘You promised me clemency.’ ‘And I shall keep my promise.
Ich hatte keine Gnade verdient. Genauso wenig wie ihre Liebe.
I did not deserve any form of clemency, and I did not deserve her love.
Wollt Ihr ihr nicht anläßlich des freudigen Ereignisses Eurer Hochzeit Gnade gewähren?
Will you, on the joyous occasion of your wedding, grant her your clemency?
Er mußte in der allerletzten Minute vor die Kamera treten und die Imperatorin direkt um Gnade für die Kinder anflehen.
A last minute, live, on-camera appeal for clemency for the children, direct to the Empress.
Jedoch hat der Sohn des Himmels all denen Gnade zugesichert, die ihn fürchten.
However, the Son of Heaven has urged clemency on all those who fear him.
Falls also der Chiliarch nicht beschlösse, Gnade walten zu lassen, würde ich morgen Agilus hinrichten.
Unless the chiliarch decided, then, to grant clemency, tomorrow I would take Agilus's life.
Diejenigen, die sich in der Hoffnung auf Gnade mit den Franzosen eingelassen hatten, wechselten die Seite, so auch der Comte von Toulouse.
Those who had thrown in their lot with the French, hoping for clemency, switched allegiance, including the Count of Toulouse.
Es wäre doch, so wurde angedeutet, gewiss sehr nett, wenn der Autor von Die satanischen Verse in diesem Fall um Gnade bäte.
Perhaps, it was hinted to him, it would be a nice touch for the author of The Satanic Verses to plead for clemency in the case.
Der Farbprinz bot allen Rebellen, die innerhalb der nächsten beiden Tage die Waffen niederlegten, Gnade an.
The Color Prince was offering clemency to those rebels who laid down their arms in the next two days.
noun
Verzeihung, Euer Gnaden.
Your pardon, Sire.
Weder für Ihre Gnade noch für Ihre Diskretion.
Both for your pardon and your discretion.
Gnade für dies und für mehr, was eins sündigt.
                pardon for this and our other sinnings.    SCENE THIRD
»Bitte um Entschuldigung, Euer Gnaden, hab' ich vergessen.
“Beggin’ yor pardon, no, Yor Worship. I forgets.
Der bloße Gedanke, Mördern Gnade zu gewähren, war Sano zuwider.
The idea of pardoning murderers revolted Sano.
Er floh in den tiefsten seiner Stollen und bat um Gnade und Frieden;
He fled into the deepest of his mines, and sued for peace and pardon;
noun
Es war eine Gnade, für die andere töten würden.
It was a boon others would kill for;
Gewähre diese Gnade, mein Patensohn!
Grant this boon, my godson!
Ich danke Euch für diese unerwartete Gnade.
I thank you for this unexpected boon.
Für dieses Mädchen waren seine Liebkosungen eine unschätzbare Gnade.
To this girl his very caresses were an inestimable boon.
Ein letztes Anklingen des »Tasso«-Motivs von der Gnade des Ausdrucks.
A final echo of the Tasso motif, the boon of expression.
Würde mir am Ende meines Lebens tatsächlich noch diese Gnade zuteil werden?
Was this boon truly going to be granted me at the end of my life?
Danach wirst du meinen König um die Gnade bitten, die er dir versprochen hat.
When it is done, you will ask my lord for the boon he promised.
Das würde ich mit Freuden tun, wenn du mir dafür nur die Gnade des Todes geben könntest.
That would I gladly, all of it, couldst thou but repay me with the boon of death to come.
»Man nimmt es Ihnen sehr übel, daß Sie die Möglichkeit, Schweizer zu sein, nicht wie eine Gnade ergreifen - also bedingungslos.«
'People take it very much amiss that you don't grasp the opportunity of being Swiss as a boon—and therefore unconditionally.'
»Mit diesem fugenlosen Ring, dem Zeichen der Ewigkeit«, sagte sie in einem fast beschwörenden Ton, »gelobe ich die Gnade endloser Tage.
With this unbroken ring, token of eternity, I swear to thee the boon of endless days.
noun
Entweder meine Gnade oder Ungnade.
Either my favour or my disfavour.
Aber jetzt schien er wieder in Gnaden aufgenommen zu werden.
But now he was on the point of coming back into favour!
Ich danke Euer Gnaden für das Wohlwollen und die Gunst.
Thank you for your kindness and favour.
Sie setzen die Energie um und betrachten das als Geschenk und Gnade der Gottheit.
They transform energy, treating it as a gift and favour of the godhead.
Aus Gnade – aus Rücksicht auf George hatte Rosemarie sie zu ihrer Geburtstagsgesellschaft eingeladen!
Asked to Rosemary's party as a favour - a concession to George!
Du tust, was ich verlange, und wirst dich meiner Gnade erfreuen.
You’ll do what I demand and you’ll enjoy my favour.
»Durch des Gottes Gnade wird Ifabi, das Weib des Adako, einen Sohn gebären.«
“By the god’s favour there shall be born to Ifabi, wife of Adako, a male child.”
Bobby, der wieder in Gnaden aufgenommen war, flirtete unverschämt mit Fräulein Schröder.
Bobby, already restored to favour, flirted daringly with Frl. Schroeder. Frl.
Kerschenzew zufolge war das die einzige Möglichkeit, letztendlich wieder Gnade zu finden.
According to Kerzhentsev, this was the only way he might achieve an eventual return to favour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test