Translation for "gefälligkeit" to english
Translation examples
noun
Sie erwiderten die Gefälligkeit.
They returned the favor.
»Und was für eine Gefälligkeit wäre das?«
“And what favor would that be?”
»Erweist ihnen Gefälligkeiten
“Does favors for them.”
»Mit Gefälligkeiten bin ich fertig.«
“I’m done with favors.”
Was für Gefälligkeiten und wann?
What favors and when?
Aber sie empfand es als eine unwillkommene Gefälligkeit.
But it was an unwelcome favor.
»Er würde es als Gefälligkeit betrachten.«
“He would consider it a favor.”
Es war keine Gefälligkeit, das wussten sie beide;
It was not a favor, and they both knew it;
Eine wirklich exzentrische Gefälligkeit.
An eccentric favor, really.
noun
Ich vergelte Gefälligkeit mit meiner eigenen Gefälligkeit.
I repay kindness with kindness of my own.
Aber es ist eine Gefälligkeit anderer Art.
But it isn’t that kind of favour.”
Die Gefälligkeit war nicht näher erläutert.
The kindness was not clarified.
»Die Gefälligkeit bedeutet den Tod?«
“The Kindness means death?”
Es ist eine Dienstleistung, ja eine Gefälligkeit der Hure.
It's a service, really a kindness of the whore.
Ein paar Gefälligkeiten einfordern, lauter solche Dinge.
Pull in a few favours, that kind of thing.
»Mit solchen Gefälligkeiten erwirbt man sich Sympathie«, sagt er.
“Little kindnesses like that win you sympathy,” he says.
Ich bin dankbar für jede … zusätzliche Gefälligkeit, die Sie mir erweisen wollen.
I am grateful for any… extra kindness you show me.
»Also gut. Die zweite Geschichte heißt Die Gefälligkeit
“Very well. The second story is called The Kindness.”
»Fast habe ich Angst zu fragen: Welche Art von Gefälligkeiten
I’m almost afraid to ask. What kind of favours?
Die Eigenschaften, derer ein erfolgreicher Umgang mit einem Papst wie Leo X. bedurfte, waren Gefälligkeit und Schnelligkeit.
The qualities which were most required for success with a pope like Leo X were complaisance and expedition.
Ihre ganze Erscheinung strahlte unbegrenzte Gefälligkeit, ohne den leisesten Anschein von Schamlosigkeit oder Prostitution aus.
All her air and motions breathed only unreserved, unlimited complaisance without the least mixture of impudence, or prostitution.
Es war nicht bloße Gefälligkeit, es mußte echte Anteilnahme sein, die ihn dazu bewegte, sich lebhaft an einem Thema zu beteiligen, das ihrem Vater und ihrer Schwester so sehr am Herzen lag und das sie nicht für wert hielt, so ernst genommen zu werden.
It was not merely complaisance, it must be a liking to the cause, which made him enter warmly into her father and sister's solicitudes on a subject which she thought unworthy to excite them.
Cole und den Aufwartungen bei ihm, der mich für die unbegrenzte Gefälligkeit, mit der ich auf all seine Launen einging, recht verschwenderisch entlohnte. Das nahm ihn so für mich ein, daß er, wie er sagte, alle Abwechslungen, die er früher bei vielen Frauen gesucht hatte, jetzt bei mir allein fand, so daß sich seine Unbeständigkeit und ständige Sucherei nach neuen Gesichtern legte.
Cole's, and a proper attendance on that gentleman, who paid me profusely for the unlimited complaisance with which I passively humoured every caprice of pleasure, and which had won upon him so greatly, that finding, as he said, all that variety in me alone, which he had sought for in a number of women, I had made him lose his taste for inconstancy, and new faces.
Aber da unser beider Begierden jetzt so gereizt waren, daß sie nach Handlungen verlangten, schob Charles nach einem sehr kurzen, liebevollen Vorspiel die störenden Decken zur Seite und legte seine breite männliche Brust an meinen Busen, daß wir unsere Herzen in zärtlichem Aufruhr schlagen hörten. Als ich jetzt seinen glühenden nackten Körper spürte, vergingen mir alle Gedanken, und ich gab mich ganz der herrlichsten aller Freuden hin, den Geliebten wiederzuhaben. Mein Herz, das immer nur Charles gehört hatte und nie an den Opfern teilhatte, die ich meinem Temperament, meinem Eigennutz und meiner Gefälligkeit gelegentlich gebracht hatte, jauchzte vor Entzücken.
But as action was now a necessity to desires so much on edge as ours, Charles, after a very short prelusive dalliance, lifting up my linen and his own, laid the broad treasures of his manly chest close to my bosom, both beating with the tenderest alarms: when now, the sense of his glowing body, in naked touch with mine, took all power over my thoughts out of my own disposal, and delivered up every faculty of the soul to the sensiblest of joys, that affecting me infinitely more with my distinction of the person, than of the sex, now brought my heart deliriously into play: my heart, which, eternally constant to Charles, had never taken any part in my original sacrifices to the calls of constitution, complaisance, or interest.
es sind sehr vermögende Leute, sie sind mit euch verwandt, und jede Zuvorkommenheit und Gefälligkeit, die dazu dient, eure Lage angenehm zu machen, kann man auch billigerweise von ihnen erwarten.
they are people of large fortune, they are related to you, and every civility and accommodation that can serve to make your situation pleasant might be reasonably expected.
Nur noch eine kleine Gefälligkeit, um Ihnen zu helfen.
Just one more favour to help you out.
»Wenn wir ihnen helfen, dürfte ihre Dankbarkeit durchaus … Gefälligkeiten nach sich ziehen.«
If we help them, their gratitude should be ... substantial.
Er verstand schon, dass jeder hin und wieder aus Gefälligkeit half;
He quite understood that everybody might help now and again as a favour;
«Gar keine. Ich helfe nur aus, eine persönliche Gefälligkeit für Mr Shah.»
‘Don’t have one. I am helping out as a personal favour to Mr Shah.’
»Und was hilft’s dir, wenn ich suspendiert werde, weil ich einem Ex-Bullen unerlaubte Gefälligkeiten erweise?«
“How’s it going to help you if I get suspended for doing dodgy favours for an ex-copper?”
Wenn jemand im Staat uns Steine in den Weg legte, suchten wir uns einen anderen, der bereit war, uns Gefälligkeiten zu erweisen.
If a state figure stonewalled us, we would find someone else who was willing to help us.
Doch nun fragte sich Sano, ob diese Gefälligkeit in Wahrheit der Versuch gewesen war, belastende Tatsachen hinter dem Schleier vorgetäuschter Hilfsbereitschaft zu verbergen.
Nevertheless, Sano wondered whether this cooperation signified an attempt to hide compromising facts behind a guise of helpfulness.
noun
»Um was für eine Gefälligkeit
“What sort of favour?”
»Es war eine Gefälligkeit, für eine Freundin.«
'It was a favour, to a friend.’
Erwarte aber keine Gefälligkeiten.
‘But don’t expect any favours.’
»Hatte sie Ihnen Gefälligkeiten erwiesen?«
“She’d done you favours?”
»Ich bezahle Sie für die Gefälligkeit
'I'll pay you for the favour.
»Eine Gefälligkeit'?« fragte Max.
‘A favour?’ asked Max.
Ich verlange keine unerlaubten Gefälligkeiten.
“I’m not asking for dodgy favours.
Sie erwarteten keine Gefälligkeiten, und sie empfingen keine.
They expected no favours, and received none.
Ich hatte noch ein paar Gefälligkeiten gut.
I used up a few favours.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test