Translation for "beehren" to english
Translation examples
verb
So selten beehren Sie uns.
Too seldom do you honor us.
Würdest du uns mit deinem Versprechen beehren?
Will you honor your pledge to us?
Wie schön, dass Sie uns beehren, Sir.
An honor to see you, sir.
»Wie nett von Ihnen, uns mit Ihrem Besuch zu beehren
“How very nice of you to honor us with a visit.”
»Sie beehren uns selten zum Essen.«
“You rarely do us the honor of eating with us.”
Vielleicht wirst du uns dann mit deinen Worten beehren.
Then, perhaps, you will Page 6 honor us with your words.
Aber Herr Yabu pflegt mich mit solchen Gunstbeweisen zu beehren.
But Lord Yabu honors me with his favors.
Sehr liebenswürdig von Eurer Exzellenz, die Feier mit Ihrer werten Anwesenheit zu beehren.
Good of Your Excellency to honor the occasion with your august presence.
baumeln schlaff, baumeln lose, und keiner von euch wird seine Frau beehren können ...
dangling limp, dangling loose, and none of you will be able to honor your women ...
verb
Wirst du uns bald mit deiner Gegenwart beehren?
Will you grace us with your presence soon?
Dann hast du also doch noch beschlossen, uns mit deiner Anwesenheit zu beehren?
Decided to grace us with your presence after all?
»Welches sollte ich mit meinem sauer verdienten Geld beehren
“Which one should I grace with my hard-earned cash?”
„Mir war nicht bewusst, dass Sie uns mit Ihrer reizenden Anwesenheit beehren.“
“I did not realize you had graced us with your lovely presence.”
Seine Hoheit zog es vor, Ranelagh heute nicht mit seiner Anwesenheit zu beehren.
His highness has chosen not to grace Ranelagh with his presence this evening.
»Cymoril, ich dachte, du wolltest den Hof heute nicht mit deiner Anwesenheit beehren
‘Cymoril. I thought you had decided not to grace the court tonight?’
Unsere wackeren Gladiatoren haben sich endlich herbeigelassen, uns mit ihrer Anwesenheit zu beehren.
Our brave gladiators have finally agreed to grace us with their presence.
Taylor, wie nett, dass Sie meinen bescheidenen Laden mit Ihrer Anwesenheit beehren!
Taylor, so good of you to grace my humble establishment with your presence!
Der Prinz pflegt den Club ab und an mit seiner Anwesenheit zu beehren.“ Der Dürre grinste.
The prince graces the club with his presence now and then." He smirked.
Ich muss nach Cintra reisen, mit meiner eigenen Person die Feierlichkeiten zum Friedensschluss beehren.
I must ride to Cintra and grace with my person the ceremony of the peace treaty being signed.
verb
Beehren Sie uns mit Ihrem Besuch!
Do us the favor of your presence.
Ich hoffe, Sie alle werden ihn ebenfalls mit Ihrem Besuch beehren…!
I hope you'll also favor him with a visit...?"
»Es war mir nicht bewusst, dass du mich heute Nacht mit deiner Anwesenheit beehren würdest«, erwiderte er.
“I did not realize you would be favoring me with your presence tonight.”
Ihre Familie besitzt eine große Apothekenkette - und natürlich hoffe ich sehr, dass auch Miss Granger mich mit ihrer Anwesenheit beehren wird.
Her family owns a large chain of apothecaries—and, of course, I hope very much that Miss Granger will favor me by coming too.
Seiner Einschätzung nach hatte sie noch nicht endgültig entschieden, ob sie die beiden Menschen mit ihrer Treue beehren sollte oder nicht, doch ziemlich offensichtlich betrachtete sie Benedict als potenziellen Paarungspartner.
In his judgment, she did not seem to have made up her mind whether or not to favor these two humans with her loyalty, but she clearly regarded human Benedict as a potential mate.
»Ja«, sagte Hiromi Ogawa, »keine Ursache, und jetzt wird Tomo Oshima, die Historikerin unserer Ortsgruppe, uns mit einer detaillierten und akkuraten Schilderung der Geschichte unserer Ortsgruppe beehren – wie wir von den schlichten, aber ehrlichen Anfängen zur gegenwärtig aktivsten, meistgeschätzten Ortsgruppe in Japan wurden.«
Hiromi Ogawa said, “you are welcome, and now Tomo Oshima, our chapter's historian, will favor us with a detailed and accurate account of our chapter's story, how we came, from simple but sincere beginnings, to be the most active, the most respectful chapter in Japan today.”
Natürlich gebrauche ich das Wort ‹Spione› im weiteren Sinn, obwohl vielleicht nicht ganz unpassend, wenn man bedenkt, dass die Arbeitsgruppe Nukleare Abrüstung in Oakland ungefähr fünfunddreißig Mitglieder umfasst, von denen Pip und Stephen keinesfalls die unentbehrlichsten sind, und dennoch ist das Haus, das die Deutschen vor nunmehr fast einer Woche mit ihrer allzu typisch deutschen Ernsthaftigkeit und Neugier zu beehren beschlossen haben, unseres.
I use the word spies loosely, of course, though perhaps not entirely inappropriately, given the fact that there are some thirty-five members of the Oakland Nuclear Disarmament Study Group, of which Pip and Stephen are by no means the least dispensable, and yet the house that the Germans have chosen to favor with their all too typically German earnestness and nosiness, for nearly a week now, is ours.
verb
Du brauchst mich nicht mit einem Titel zu beehren, Thaddeus.
‘You’ve no need to honour me with a title, Thaddeus.
»Darf ich fragen, ob er die Absicht hat, uns mit seinem Besuch zu beehren
May I ask if he is going to honour us with a visit himsel?
HUSSEIN. Woll'n Sie mich mit einem Tunk beehren? Verbeugt sich tief.
   HUSSEIN                 Will you do me the honour of taking a dip?                 [Bowing deeply.]
»Von jetzt an ist dieses Haus euer Haus, solange ihr uns mit eurer Anwesenheit beehren möchtet!«
“From now on, this home is your home, as long as you will honour us with your presence!”
Außerdem will sie dich mit ihrer Anwesenheit beehren, wenn sie das nächste Mal nach England kommt.
And, as well, she will honour you with her presence next time she comes back to this country.
Von Zeit zu Zeit wird uns Porcino mit seiner Gegenwart beehren. Er ist der Lanista, dem diese Schule gehört.
From time to time we will be honoured with the presence of Porcino, the lanista who owns this school.
Spare dir deine Kommentare und beehre uns lieber mal auf einer Verbandssitzung mit deiner werten Anwesenheit!
Spare me your comments and honour us with your presence at an Association meeting for once instead.
Dabei waren wir Freunde geworden, das heißt, er hatte meine Frau und mich mit seiner Freundschaft zu beehren beliebt.
All the same, we had become friends or, to be more precise, he was kind enough to honour my wife and me with his friendship.
Künftig, liebster O**, wenn Sie mich mit Briefen beehren, senden sie solche über Trient und unter der Adresse meines Herrn.
In future, dear O**, when you do me the honour of writing me a letter, send it via Trient and with my master’s address.
Hätten wir gewußt, daß Sie uns mit Ihrer Gesellschaft beehren würden, hätten wir für Whiskies und andere europäische Erfrischungen gesorgt.
Had we known that you were to honour us with your company, we would have provided whiskies and other European refreshments. Ha ha!
verb
Sie sollten sich freuen, dass ich ihren Sohn mit meiner Gunst beehre.
They should be pleased that I singled out their son for favour.
Ich war neugieriger, lehnte mich auf meinen Rechen und fragte den Jungen, der mir sagte, daß uns Claudia Rufina und ihre Freundin Aelia Annaea beehren würden.
I leaned on my rake and questioned the lamp-boy, who said we had been favoured by Claudia Rufina and her friend Aelia Annaea.
Beim Mittagessen sprachen Mrs. Brown und Phoebe von nichts anderem als von diesem wunderbaren Vetter, dessen Lob sie in höchsten Tönen sangen. Ständig wiederholten sie, wie glücklich die Frau sein müsse, die er mit seiner Zuneigung beehre.
At dinner, Mrs. Brown and Phoebe did nothing but run riot in praise of this wonderful cousin, and how happy that woman would be that he would favour with his addresses;
Die Eingangstür war verschlossen. Auf einen Wink des Prinzen entfernten sich seine Männer in Richtung der Vorratshäuser. »Bitte bestellt Eurem Vater meine respektvollen Grüße«, sagte der Abt freundlich, »es sei denn, er gedenkt, uns mit einem persönlichen Besuch zu beehren.« Er hielt einen Moment inne, um Raum für eine Antwort zu lassen, aber es kam keine.
The door was shut. At a nod from the prince, his men began to move towards the storehouses. "You will give my respects to your father," the abbot remarked pleasantly, "unless he means to favour us with a visit himself." He were paused a moment for a response, which was not forthcoming.
So nahm ich den Autobus zum Zentrum und eine zurück zum Tavlor Place, und da war die Disk-Boutique MELODIA, die mit meiner unschätzbaren Kundschaft zu beehren ich gepflegt hatte, o meine Brü- der, und es sah ziemlich wie das Mesto aus, das er immer gewesen war, und ich ging rein und erwartete den alten Andy dort zu sehen, diesen kahlen und sehr sehr dünnen freundlichen Veck, bei dem ich in den alten Tagen Platten kupettet hatte.
So I got the autobus to Center, then walked back to Taylor Place, and there was the disc-bootick ‘MELODIA’—I had used to favour with my inestimable custom, O my brothers, and it looked much the same sort of mesto as it always had, and walking in I expected to viddy old Andy there, that bald and very very thin helpful little veck from whom I had kupetted discs in the old days.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test