Translation examples
noun
This was his fault. His fault.
Es war sein Fehler gewesen. Sein Fehler.
My fault … all my fault.
Mein Fehler… alles mein Fehler.
It had been her fault, all her fault-
Es war ihr Fehler gewesen, ganz ihr Fehler
It is not his fault.
Es ist nicht sein Fehler.
That was your fault.
Das war dein Fehler.
It's not their fault.
Aber das ist nicht ihr Fehler.
This … this is my fault.
Es - es ist mein Fehler.
It was not my fault.
Es war nicht mein Fehler.
noun
A fault in the proximity sensor.
Eine Störung in einem Näherungssensor.
And what about the proximity sensor faults?
»Und was ist mit der Störung des Näherungssensors?«
It couldn’t have been a purely technical fault?’
Eine rein technische Störung ist ausgeschlossen?
Your computer may have made an error in predicting the fault.
Euer Computer mag sich in der Voraussage der Störung geirrt haben.
Bloc’s eye irrigators seemed to have some sort of fault, Styx surmised.
Blocs Augenbefeuchter schienen eine Störung zu haben, vermutete Styx.
“Here’s the Owens Valley fault,” she said, pointing to a red streak.
»Hier ist die Owens-Valley-Störung«, sagte sie und deutete auf einen roten Strich.
There wasn’t time to worry about the cause of the fault, not when we had a deal to close.
Wir wollten das Geschäft abschließen und hatten keine Zeit, der Störung auf den Grund zu gehen.
~Facility mainframe / material systems / motile systems / general elevator control suite / basement-to-mid-section shaft complex / core-central / faults / fault notification / fault confirmation / fault over-ride / safe fault work-arounds …?
~Mainframe der Einrichtung / Materialsysteme / bewegliche Systeme / allgemeine Liftkontrolle / Erdgeschoss-bis-zum-mittleren-Bereich-Komplex / Zentralkern / Störungen / Störungsbenachrichtigung / Störungsbestätigung / Störungseingriff / Störungsbehebung …?
It had departed late. There had been a seemingly endless delay in Lagos: some sort of technical fault.
In Lagos hatte es aufgrund einer technischen Störung zeitliche Verzögerungen gegeben.
Moreover, when one occurred, he always concluded it was somebody’s fault.
Schlimmer noch, kam es zu einer Störung, so ging er stets davon aus, dass jemand dafür verantwortlich sein musste.
noun
It’s your fault, all your fault. Your fault.
Es ist deine Schuld, alles ist deine Schuld. Deine Schuld.
My fault. It was all my fault.
Meine Schuld, das war alles meine Schuld.
This is his fault, all his fault.
Das ist seine Schuld, alles ist seine Schuld.
It was not only her fault. Not everything was her fault.
Es war aber auch nicht nur ihre Schuld. Nicht alles war ihre Schuld.
It wasn't your fault. It wasn't your fault.
Es war nicht deine Schuld. Es war nicht deine Schuld.
“Howl, it was my fault. “Your fault?
»Howl, das ist meine Schuld, ich …« »Deine Schuld?
"It wasn't my fault. It was Bob's fault.
Es war nicht meine Schuld. Bob war schuld.
Instead, they were severely critical, and found fault with every aspect of the film.
Stattdessen brachten sie nur harsche Kritik vor und hatten an jedem Aspekt des Films etwas zu bemängeln.
And on the other side, the things that aren't currently working the way you want them to work, don't spend your energy faulting or complaining.
Doch vergeuden Sie nicht Ihre Energie, indem Sie bemängeln und beklagen, was derzeit nicht so funktioniert, wie Sie es wünschten.
And why would she have come equipped with a hatchet before she knew there was any fault to find?
Und warum kam sie mit einem Beil ausgerüstet, bevor sie wusste, dass es etwas zu bemängeln gab?
If he didn’t have the gumption to get out and make some money, why was he always finding fault with her? And the things he nagged her about were so silly!
Wenn er nicht den Schneid hatte, in die Welt zu gehen und Geld zu verdienen, warum hatte er fortwährend etwas an ihr zu bemängeln!
If she had a fault, it was a tendency to improvise solutions to problems for which instructions already existed.
Wenn man etwas an ihr bemängeln konnte, dann dass sie dazu neigte, für Probleme improvisierte Lösungsansätze zu finden, obwohl für diese Probleme bereits genaue Anweisungen existierten.
If one man’s uniform is unsatisfactory, his roommates will join him in hitting the surf, which means sprinting over the sand dunes behind the barracks, enjoying a bracing dip in the Pacific, and returning back to the inspection line where another instructor is even more likely to find fault with a dripping, sand-clotted uniform.
Ist die Uniform eines Lehrgangsteilnehmers zu bemängeln, dürfen seine Stubenkameraden mit ihm in die Wellen springen – also über die Sanddünen hinter der Kaserne laufen und ein erfrischendes Bad im Pazifik nehmen.
It’s fair enough: in a big city like Berlin, there will always be a lot of people doubting, finding fault and questioning a lot of things and, among them, every word of the director’s expensively produced poster.
Es liegt auf der Hand: in einer großen Stadt wie Berlin bezweifeln, bemängeln, bekritteln viele Menschen vieles und so auch Wort für Wort des vom Direktor für teures Geld angebrachten Plakats.
Not the hospital’s fault.
Kein Verschulden des Krankenhauses.
Through her own fault.
Durch eigenes Verschulden.
“What happens if, through no fault of mine, you die?”
»Was passiert, wenn du ohne mein Verschulden sterben solltest?«
And Massachusetts has what they cal no-fault divorce!
Dabei hat Massachusetts die sogenannte Scheidung ohne Verschulden!
Through no fault of your own, you are young and inexperienced.
Ohne Euer eigenes Verschulden seid Ihr jung und unerfahren.
“It’s your fault.” “No.” Urquhart’s rejoinder was calm.
»Das ist Euer Verschulden!« »Nein«, gab Urquhart ruhig zurück.
At the same time, I don’t exactly think it’s my fault.
Trotzdem glaube ich nicht so recht an eigenes Verschulden.
This school has nothing much to offer the likes of you... and that’s our fault.
Diese Schule hat jungen Menschen wie dir nicht viel zu bieten - und das ist unser Verschulden.
that it was an accident, a terrible accident, and not Saffy’s fault at all?
dass es ein Unfall gewesen war, ein grässlicher Unfall, und nicht im Geringsten Saffys Verschulden;
Victims of crime are thrust into the court process through no fault of their own.
Opfer von Verbrechen werden ohne eigenes Verschulden in ein Gerichtsverfahren geworfen.
verb
Couldn’t fault that.
Dafür konnte sie ihn nicht tadeln.
And you couldn’t fault me either.
Und man konnte auch mich nicht tadeln.
She did it just right, and you couldn’t fault her.
Sie machte es gut, und man konnte sie nicht tadeln.
Staff discipline is essential, and I cannot fault a commander who disciplines a Captain—
Stabsdisziplin ist wichtig; und ich kann keinen Kommandeur tadeln, der einen Kapitän maßregelt …
But I was doing well enough that they couldn't fault me my choice of lifetimes.”
Aber ich kam immerhin so gut auf meine Kosten, daß sie mich nicht ob meiner Lebenswahl tadeln konnten.
If he were wrong to have such a pattern, it is his judgment which is at fault, not his loyalty.” Temujin listened.
Wenn er sich von dir ein falsches Bild gemacht hat, dann ist seine Urteilskraft zu tadeln, nicht aber seine Treue.“ Temudschin hörte ihn an.
Maybe she oughtn’t to fault him for helping his uncle instead of painting houses.
Vielleicht war es auch völlig falsch, ihn dafür zu tadeln, daß er seinem Onkel half, statt Häuser anzustreichen.
Though uncertain that any one were to blame, she found fault with every absent friend.
Obgleich sie nicht recht wußte, ob irgend jemand dafür zu tadeln war, hatte sie an jedem abwesenden Freund etwas auszusetzen.
There did seem to be more sweets tonight, which Ista could not fault, and which Liss plainly relished, consuming an enviable portion.
Allerdings schien es heute Abend mehr Süßigkeiten zu geben — was Ista jedoch nicht tadeln konnte und Liss sichtlich genoss.
noun
Asperger’s isn’t a fault.
Das Asperger-Syndrom ist kein Defekt!
He couldn't recall reporting a fault.
Er erinnerte sich nicht, einen Defekt gemeldet zu haben.
BUFFER TECHNICAL FAULT DETECTED
TECHNISCHER DEFEKT IM PUFFER ENTDECKT.
just a fault in the android, maybe? No?
Ich meine, könnte es vielleicht ‘n androidentechnischer Defekt sein? Nicht?«
All aircraft occasionally suffer a technical fault.
Bei jeder Maschine kann einmal ein Defekt auftreten.
He might have been pointing to a fault in an engine.
Es war, als ob er auf einen Defekt an einem Motor hinwies.
“The fault has been put right,” he said.
»Der Defekt ist behoben«, berichtete er.
Faults?’ Cormac raised an eyebrow.
»Defekte?« Cormac zog eine Braue hoch.
noun
I find only one fault in it.
Ich sehe nur einen einzigen Mangel.
Rosie identified three faults.
Rosie hat drei Mängel identifiziert.
Andreas wondered if that was a fault or a strength in her.
Andreas fragte sich, ob das ein Mangel war oder eine Stärke.
anyhow Rolf couldn't see any other faults.
Rolf sah ebenfalls keine anderen Mängel.
Another fault comes from our lack of independence.
Ein weiterer Makel rührt von unserem Mangel an Unabhängigkeit her.
He does not feel guilty about this, since his parents do not regard it as a fault in him.
Er schämt sich dafür nicht, da seine Eltern das nicht als Mangel betrachten.
They’d had an hour to ruminate on my faults as an auctioneer and as a man.
Eine Stunde lang hatten sie Zeit gehabt, meine Mängel als Auktiona­tor und Mann durchzukauen.
Jack snatched the telegram from Presto's hand and studied it, finding no fault with its credentials.
Jack riß ihm das Papier aus der Hand und studierte es, ohne einen Mangel an Glaubwürdigkeit entdecken zu können.
"It's one of the faults at the continental-plate boundary.
Das ist eine der Verwerfungen an der Grenze des Kontinentalsockels.
There was a coffee shop right on the fault line.
Genau auf der Verwerfung stand ein Cafe.
A line on the ground like a geological fault.
Auf dem Boden eine Linie wie eine geologische Verwerfung.
The fault line might have shifted too much.
Die Verwerfung ist vielleicht zu groß geworden.
They’re the places where the tension in the fault is highest.”
Es sind die Stellen, an denen die Spannung in der Verwerfung am stärksten ist.
It’s not directly on the fault line, but the ground should be rock.”
Das ist zwar nicht direkt auf der Verwerfung, aber der Untergrund dort müßte Fels sein.
We were in luck to hit a strong time-fault.
Es war wirklich ein Glück, daß wir auf eine starke Verwerfung gestoßen sind.
"Tournier's Fault," he read aloud. "Dust Ridge. What is it?"
»Tournier-Verwerfung«, las er laut. »Staubhöhe. Was ist das?«
“If I look at the landscape, I can spot the fault line.”
»Wenn ich mir die Gegend anschaue, könnte ich sehen, wo die Verwerfung verläuft.«
noun
“It wasn’t your fault she was a nutter, was it?
Du kannst nichts dafür, dass sie einen Schaden hat, oder?
“He’s found the fault,” Wicca went on.
»Er hat den Schaden gefunden«, fuhr Wicca fort.
She stretched her senses again, feeling for dimensional faults.
Sie strengte wieder ihre Sinne an, tastete nach Schäden in den Dimensionen.
“Lord king,” said Sanders, frank to a fault “I have seen greater.”
»Herr König«, antwortete Sanders freimütig, auch wenn es zu seinem Schaden war, »ich habe schon größere gesehen.«
noun
He was tracing a fault line with the portable sonar gear.
Er verfolgte gerade einen geologischen Bruch mit seinem tragbaren Sonargerät.
It followed the natural grain of the stone, rising, twisting, zigzagging through faults and square-cut protrusions.
Er verlief entlang der natürlichen Maserung des Gesteins, stieg an, wand sich, verlief im Zickzack durch Brüche und quadratisch geschnittene Ausbuchtungen.
About a third of the town had been on the wrong side of this fault, and had fallen the five kilometers to the caldera floor.
Etwa ein Drittel der Stadt hatte auf der falschen Seite dieses Bruchs gelegen und war fünf Kilometer hinab auf den Boden der Caldera gestürzt.
The fault line between these two positions cut through the most primordial, inarticulate parts of their being, and when the split happened it could take men beyond words.
Die Bruchlinie zwischen den beiden Positionen zog sich durch die ureigensten, unausgesprochensten Regionen ihres Wesens, und wenn der Bruch da war, fehlten ihnen die Worte.
Alex was only starting to piece together clues as to why some did so while others coupled so dramatically with seismic faults, seawater, or even man-made objects.
Alex fing erst damit an, Hinweise zusammenzufügen, warum manche Strahlen sich so verhielten, während andere so dramatisch mit seismischen Brüchen, Meereswasser oder sogar Objekten von Menschenhand gekoppelt waren.
Thick woven hangings helped take the chill from the walls, for only the kitchens and the main living and work rooms had fireplaces, vented via natural faults in the cliff.
Dicke gewobene Wandbehänge halfen, die Kälte, die von den dicken Mauern ausströmte, ein wenig einzudämmen, denn nur in der Küche und in den wichtigsten Wohn- und Arbeitsräumen gab es Kamine, die durch natürliche Brüche in den Klippen entlüftet wurden.
I’m between pizza stones and tiles right now (I have a pesky habit of breaking them), so I bake my pizzas on cold trays and find the crusts to be without fault.
Ich selbst habe momentan keinen Pizzastein und auch keinen Backstein aus Keramik (die bei mir leider oft zu Bruch gehen), deshalb backe ich meine Pizzen direkt auf dem Blech und stelle fest, dass sie auch ohne Stein großartig gelingen.
He clambered up an immense curtain-wall, leaning at about thirty degrees to the rest of the rubble: thousands of acres shot through with cracks, rippling tears, wide chasms, and faults.
Er kletterte an einer unermesslich hohen Fassadenwand entlang, die einen Winkel von etwa dreißig Grad zu den übrigen Ruinen beschrieb. Abertausend Morgen Land ringsum waren von Sprüngen, Rissen, breiten Spalten und Brüchen durchzogen.
noun
Then I realized—Sulfia’s men had faults.
Dann begriff ich – Sulfias Männer hatten Macken.
"It's not their fault. This Bezier dude. Is he by any chance ill?" Pamela stops.
»Die können nichts dafür. Dieser Macker von Bezier, ist der zufällig krank?« »Ich…« Pamela zögert.
Lowry, for all of his faults, might not think it was strange. He’d understand.
Bei all seinen Macken hätte Lowry das wahrscheinlich nicht gewundert. Er hätte es verstanden.
That's not about being blind to each other's faults, but it is about trusting each other.
Das heißt nicht, dass man über die Macken hinwegsieht, sondern dass man zueinander Vertrauen hat.
It never ceases to amaze me how good we are at ignoring our own faults and weaknesses.
Ich finde es immer wieder erstaunlich, wie begabt wir darin sind, wegzusehen, sobald es um die eigenen Schwächen und Macken geht.
He's got faults – big ones, like the fact that he's a waster – and if I'd known about them when I first met him I'd never have married him, but he wouldn't have done something like this to Emma.
Er hat seine Macken, klar, ziemlich große sogar, unter anderem die Tatsache, dass er ein ausgemachter Nichtsnutz ist, und wenn ich das gewusst hätte, als ich ihn kennengelernt habe, hätte ich ihn unter Garantie nicht geheiratet. Trotzdem würde er Emma so etwas nie antun.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test