Translation for "schaden" to english
Translation examples
verb
Schaden, der durch weiteren Schaden verschlimmert wird.
Damage compounded by further damage.
«Schaden?» fragte ich verständnislos. «Was für ein Schaden
'Damage?' I asked stupidly. 'What damage?'
Weil sie anderen Menschen Schaden zugefügt hatten.
damaged, damaged because of the damage they inflicted on others.
Das war vor dem Schaden.
That was before the damage.
Es entsteht kein Schaden?
            "Not damage?
Schaden am Generator.
Damage to the generator.
Der Schaden wird beträchtlich sein.
The damage will be considerable.
verb
Aber ich sehe nicht, was es schaden könnte.« »Was es schaden könnte?
But I don’t see what harm it did.” “What harm?
Zu Ihrem Schaden und, wie ich glaube, zum Schaden für das Ganze.
It harmed you, and I believe that it harmed everyone else.
»Schaden kann es nicht«, fand Gordon. »Und ob es schaden kann!
“What harm could it do?” Gordon asked. “Great harm,”
Es konnte nicht schaden.
there was no harm in that.
»Das könnte dir schaden
‘That could harm you.’
Daß sie euch schaden können?
That they can harm you?
»Was kann das schaden
“What harm can there be in that?”
Es wird ihm nichts schaden.
It will do him no harm.
verb
Schadest du ihnen, so schadest du mir.
Hurt them, hurt me.
»Wenn sie unserer Wirtschaft schaden, schaden sie sich doch auch selbst.«
“They hurt us economically and it only hurts them economically.”
»Und was kann es schaden
“And what can it hurt?”
Das alles wird ihr nicht schaden.
They won’t hurt her.
»Das kann nicht schaden
It can't hurt none.
Es wird ihm nicht schaden.
"It won't hurt anybody.
– Einer wird nicht schaden.
— One willnae hurt.
Und das wiederum kann er nicht, ohne sich selbst zu schaden.
And he can’t hurt me without hurting himself.”
verb
»Aber dann ist er zu Schaden gekommen?«
“But then he injured himself?”
Sie werden meinem Ruf schaden.
You will injure my reputation.
Wie schade, dass er verletzt ist.
Such a shame that he's injured.
»Was aber, wenn die Angst ihm Schaden zufügt?«
“What if the fright injures him?”
Es könnte seinem Ruf und damit seiner Praxis schaden.
They might injure his practice.
Es hätte dir nur Schaden zugefügt.
It would have only injured you.
Angst fügt einem nie Schaden zu.
Fright never injures anyone.
verb
Manchmal behindern und schaden sie.
Sometimes, they can inhibit and impair.
Nicht, ohne ernsthaft Gefahr zu laufen, sich weitere Schäden zuzuziehen.
Not without severe risk of further impairment.
Der rechte Fuß heilt bereits, und die Wunde dürfte keine bleibenden Schäden hinterlassen.
The right foot is healing and that wound should not leave him impaired.
Das besprochene Werk kann also völlig uninteressant sein, ohne damit der kritischen Tätigkeit zu schaden, da es nur eine Anregung ist:
The work being critiqued can be totally lacking in interest, then, without impairing the critical exercise, since the work is there only as a pretext:
Der Typ hat bleibende Schäden zurückbehalten, unter anderem sieht er seitdem alles doppelt und kann auf dem linken Ohr nicht mehr richtig hören.
He was left with permanent injuries, including double vision and impaired hearing in his left ear.
Nur ihr Verstand hatte Schaden genommen, als sie dem Kindes- und Jugendalter entronnen waren, und dafür trösteten sie einander wieder und wieder mit gedankenloser Zärtlichkeit.
They had sneaked out of infancy and adolescence with only their intellects impaired, and they consoled each other over and over for that with mindless tenderness.
Der Wookiee krachte neben ihr gegen die Schottwand, jedoch nicht hart genug, als dass ein Wesen von seiner Größe und Kraft dadurch Schaden nahm.
The Wookiee crashed into the bulkhead beside her, but softly, not hard enough to impair a being of his size and strength.
Eine tolle Hoffnung durchlief die Stadt, daß ihre Schönheit, die sie in den Stand versetzt hatte, die Klasse, welcher sie entstammte, zu verachten, Schaden nehmen werde.
A wild hope ran about the town that the beauty would be impaired that had enabled her to despise the class from which she sprang.
Die Zeit und ein träges Leben hatten ihrer Figur große Schaden zugefügt, aber man war allgemein der Ansicht, daß sie noch viel von ihrer früheren Schönheit besaß;
Time, and a life of determined indolence, had con siderably impaired her figure, but she was generally held to have great remains of beauty;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test