Translation examples
verb
“I need to drain the radiator,” I said.
»Ich muss das Kühlwasser ablassen«, sagte ich.
‘I’m going to have to drain that.’ She glanced up at him.
»Ich werde wohl den Eiter ablassen müssen.« Sie sah ihn an.
“I’m going to drain the pool today, Mr. Gatsby.
Ich werde heute das Wasser im Swimmingpool ablassen, Mr Gatsby.
She needed the outlet to vent her anger, to drain some of the rage she kept bottled within herself.
Sie mußte einmal ihren Zorn ablassen können, etwas von der Wut abreagieren, die unaufhörlich in ihr gärte.
Maybe he ought to go ahead and let the other drag him into an argument, in fact, let him drain off
Vielleicht sollte er weitermachen und den anderen zu einem Streit provozieren, damit er Dampf ablassen konnte.
There was no reason for anything that powdery to have remained intact through the tub’s draining and filtering process.
Es gab keine Erklärung dafür, dass die puderartige Substanz das Ablassen des Wassers und den Filterprozess intakt überstanden haben sollte.
If you drain off enough cerebrospinal fluid from down here' – he straightened and tapped his lower back – 'instant death, hardly a mark.
Wenn Sie von hier unten genügend Gehirnflüssigkeit ablassen«, er richtete sich auf und tippte auf seinen Nacken, »tritt sofort der Tod ein, und es bleiben kaum Spuren zurück.
And he’d stood there and stared at her, getting paler and paler as she spoke, as if she weren’t so much telling him how she could save her mother as draining the blood out of him with cruel slowness.
Doch er hatte nur dagestanden und sie angestarrt und war mit jedem ihrer Worte bleicher im Gesicht geworden - so als hätte sie ihm nicht gerade erklärt, wie sie ihre Mutter retten konnte, sondern als würde sie ihm all sein Blut langsam und grausam aus den Adern ablassen.
But he had completely drained three of the air tanks and most of the fourth while dragging the sagging little vessel through several fully submerged galleries before reaching open caverns on the other side and reinflating the remaining float cells.
Aber er hatte drei ganze Preßluftflaschen und den Großteil der vierten aufgebraucht, als er mehrere überflutete Grotten überwinden mußte. Jedesmal hatte er die Luft aus dem Boot ablassen und es unter Wasser mitschleppen müssen, bis er am anderen Ende auf eine offene Höhle stieß, wo er die verbliebenen Kammern wieder aufblasen konnte.
Drain and freeze in portions.
Abtropfen lassen und portionsweise einfrieren.
Drain and rinse the amaranth.
Amarant spülen und abtropfen lassen.
Drain the tempeh and let it cool.
Lass das Tempeh abtropfen und abkühlen.
Drain it on paper towels, and let it cool.
Auf Küchenkrepp abtropfen und abkühlen lassen.
Drain them in a colander, pressing out all liquid.
Lassen Sie es dann in einem Sieb abtropfen und drücken Sie alle Flüssigkeit aus.
Once they’re cool, drain and pat dry.
Danach abtropfen lassen und gut trocken tupfen.
You could almost see all the nervous niceness draining out of Eleanor.
Man sah die nervöse Nettigkeit geradezu von Eleanor abtropfen.
Upending them on the draining board, she said, "I'm sorry, Katie.
Während sie das Geschirr zum Abtropfen hinstellte, sagte sie: »Es tut mir Leid, Katie.
Drain them in a colander and rinse several times over the course of a day or so.
Lasse sie in einem Sieb abtropfen und spüle sie im Laufe des Tages mehrmals durch.
Leron’s draining a basket of fries. “So this is it,” Ty asks. “This is it,” Manny says.
Leron lässt einen Korb Fritten abtropfen. «Das ist also alles?», fragt Ty. «Das ist alles», antwortet Manny.
noun
A mamba in the drain?
»Eine Mamba im Abfluß
Drains and gutters.
Abflüsse und Regenrinnen.
“Is that for cleaning drains?”
»Reinigt man damit Abflüsse
Pop open the drain.
Lass den Abfluß auf.
'Because the drain's blocked.
Weil der Abfluss verstopft ist.
I stared into the drain.
Ich starrte in den Abfluss.
Check out the drains-
In den Abflüssen nachsehen -
“And clogged the drain.”
»Ja, und den Abfluss verstopfen.«
“The drain’s clogged again.
Der Abfluss ist schon wieder verstopft.
Drains are as clean as a whistle.
Die Abflüsse sind tadellos sauber.
And then the prince told me they were drains to take the water away.
Und dann erklärte mir der Prinz, die Gräben dienten dazu, die Felder zu entwässern!
to drain the wetlands around the rivers that flowed into the lake from the south.
die Feuchtgebiete an den Flüssen zu entwässern, welche von Süden her in den See münden.
Give me a can opener and a rubber tube and I’ll drain your cerebral fluid in five minutes.’
Geben Sie mir einen Dosenöffner und einen Gummischlauch, und ich entwässere Ihr Gehirn in fünf Minuten.
“Dear Sir: “It has struck me that it is our duty to drain the moat, in the hope that we may find some —”
›Sehr geehrter Herr, mir ist klargeworden, daß es unsere Pflicht ist, den Graben zu entwässern, in der Annahme, dort vielleicht etwas zu finden …‹«
She never again spoke in Meeting, but the next day she gave orders for the field adjoining the West Lawn to be drained.
Danach sprach sie nie wieder bei der Versammlung, aber gleich am nächsten Tag gab sie Anweisung, die Wiese, die sich an den Westrasen anschloß, zu entwässern.
Men thought to drain that land and live there, but the spirit of the place entered them, and their houses were built drab, and desolate, and without cheer;
Die Menschen wollten dies Land entwässern und dort wohnen, aber der Geist dieser Gegend drang in sie ein, und da bauten sie ihre Häuser eintönig und öd und freudlos;
Intersected by myriad rivers and canals, draining the wet plain toward the sea, the country between Oldenburg and the border is studded with forests of beech, oak, and conifers.
Von unzähligen Flüssen und Kanälen durchzogen, die die feuchte Ebene entwässern, ist das Land zwischen Oldenburg und der Grenze mit Birken-, Eichen- und Nadelbaumwäldern gesprenkelt.
Even the smaller, later sewers that drain the lesser valleys are perfectly sound and will last another thousand years, barring a truly terrible earthquake.
Selbst die kleineren, neueren Kanäle, die die kleinen Täler entwässern, sind absolut solide und werden noch weitere tausend Jahre überdauern, vorausgesetzt, es gibt kein wirklich schlimmes Erdbeben.
Ezra is deaf to the remark. ‘The first time you came home to Polden, August, you taught us all about agriculture, you taught us how to drain bogs and how to build spacious barns.
Ezra überhört das: Das erstemal, als du in die Bucht heimkamst, August, lehrtest du uns Ackerbau und lehrtest uns das Moor entwässern und ordentliche Nebengebäude errichten.
The ruins sat like a patch of rot in the bend of a river that flowed south in broad lazy sweeps, a huge river that looked as if it drained most of the continent.
Die Ruinen lagen gleich einem Fäulnisflecken in der Biegung eines Flusses, der in breiten, trägen Schleifen nach Süden zog, eines riesigen Flusses, der aussah, als entwässere er den größten Teil dieses ganzen Kontinents.
noun
The water will drain downhill.
Das Wasser wird nach unten ablaufen.
There was a big sucking drain in the floor.
Im Boden befand sich ein großer Ablauf.
‘It must be a canal, or drain,’ John said now.
»Es muss ein Kanal sein, oder ein Ablauf«, sagte John jetzt.
Fluid can’t drain away because she’s not moving around.’
Die Flüssigkeit kann nicht ablaufen, weil sie sich nicht bewegt.
Berner was letting water drain out of the sink.
Berner ließ das Wasser aus der Spüle ablaufen.
She lowered a pair of needle-nose pliers into the drain.
Sie steckte eine lange, dünne Pinzette in den Ablauf.
Water cascaded, but there was no accompanying sound of draining water.
Das Wasser rauschte, aber es fehlte das begleitende Gurgeln von im Ablauf verschwindendem Wasser.
“Done,” Tirdal said. “It is oozing blood and should be allowed to drain.
»Das war’s«, sagte Tirdal. »Jetzt quillt noch Blut heraus, und das sollte man auch ablaufen lassen.
It's not draining away.' Caffery looked at the cobbles that stretched to the stairs leading into the restaurant entrance.
Sie kann nicht ablaufen.« Caffery schaute auf das Steinpflaster, das bis an die Treppe vor dem Restauranteingang reichte.
Here an accelerant would seek the lowest point in the tub. It would seep down into the drain.
Hier würde ein Brandbeschleuniger an den tiefsten Punkt der Wanne und teilweise in den Ablauf sickern.
verb
I lie there feeling drained, horribly drained.
Ich liege da, fühle mich leer, furchtbar leer.
The Drained Swimming-Pool
Das leere Schwimmbecken
The mosquitoes drained her.
Die Moskitos saugten sie leer.
Our faces are drained.
Unsere Gesichter sind leer.
She is drained of feelings.
Sie fühlt sich vollkommen leer.
She was empty, drained.
Sie fühlte sich leer und ausgebrannt.
Better do a draining.
Besser die Blase leeren.
He was exhausted, drained, empty.
Er war erschöpft, ausgepumpt, leer.
I drained my glass.
Ich trank mein Glas leer.
You say they were drained?
Du sagst, ihre Gehirne waren leer?
They were draining him.
Sie ließen ihn auslaufen.
I opened the drain and turned on the hot-water tap.
ich ließ es auslaufen und drehte den Heißwasserhahn auf.
That was a really big one, and it would drain down to Low Point.
Das war wirklich groß, und es würde bis Low Point hin auslaufen.
Let the blood drain out first, else it would foul the coffin.
Erst sollte das Blut auslaufen, denn sonst würde es den Sarg beschmutzen.
Now let the fluid drain, but leave the overlying skin in place.
Die Flüssigkeit auslaufen lassen, ohne die darüberliegende Haut zu beschädigen.
They drain the blood first before they cut the head off.
Man lässt erst das Blut auslaufen, bevor man den Kopf abschneidet.
I let my breathing slow down and my mind drain until I was almost asleep.
Ich verlangsamte meine Atmung und ließ meine Gedanken auslaufen, bis ich fast eingeschlafen war.
I did not pop the pustule directly—that would have made too great a splatter—but lanced it and let it drain away and dry up.
Ich zerdrückte die Pustel nicht sogleich – zu toll hätte der Eiter gespritzt –, aber ich stach hinein, ließ sie auslaufen und eintrocknen.
So he put her in the bathtub, cut her throat and wrists and ankles, and tried to drain most of the blood out of the body.
Er steckte sie in die Badewanne, schlitzte ihr Kehle, Hand- und Fußgelenke auf und versuchte, soviel Blut wie möglich aus der Leiche auslaufen zu lassen.
After that—the way they do with big river paiche so the water inside them will drain out—they nailed him to two crossed tree trunks and left him to bleed.
Dann, wie bei den Stockfischen des Flusses, die man auslaufen läßt, nagelten sie ihn an zwei gekreuzte Baumstämme und ließen ihn ausbluten. Sie irrten sich.
In fact, from the way it’s already swollen, I would suggest that you take a bone awl and drain it.
Der Arm ist übrigens schon so stark angeschwollen, dass ich dir rate, die Wunde mit einer Knochenahle zu dränieren.
noun
But it was like pouring water down an open drain.
Es war als wollte man Wasser in einen zerstörten Kanal gießen.
The workers were trying to unblock the overflowing drain.
Die Arbeiter versuchten, den verstopften Kanal freizubekommen.
The town, which had no drains, stank in any case.
Die Stadt, die keine Kanäle hatte, stank ja ohnehin.
This black oil drained even from the channels within the Shadow Crown.
Es drang sogar aus den Kanälen in der Schattenkrone.
“Cheeky beggar,” said Audrey and scampered off down a drain.
»Frecher Bursche«, sagte Audrey und huschte einen Kanal entlang.
Bern could hardly believe it when his father vanished into the drain.
Bern konnte es kaum glauben, als sein Vater in dem Kanal verschwand.
A lowland village surrounded by bogs drained by a system of dikes and canals.
Ein flandrisches Dorf, umgeben von Mooren, die durch ein System von Kanälen und Deichen trockengelegt waren.
And lucky it was a river, as canals were from time to time drained empty for repairs.
Und zum Glück war es ein Fluß, denn die Kanäle wurden nicht selten vor Instandsetzungsarbeiten drainiert.
My office took me into all the filthiest cellars, drains, and sewers in Rome.
Mein Amt führte mich in die dunkelsten Keller, Kanäle und Kloaken Roms.
I could be drained like that more often.
Ich würde mich gern öfter auf diese Weise austrocknen lassen.
Lancing the boil—acknowledging its existence—might do more than just drain the infection; it might spread it.
Das Geschwür aufstechen – seine Existenz zugeben –, könnte die Infektion zwar austrocknen, es könnte sie aber auch weiter verbreiten.
CARnivores exist by draining other cars dry, but even more than that, they love their human prey.
AUTOpsisten existieren, indem sie andere Autos austrocknen, aber noch mehr als das lieben sie ihre menschliche Beute.
You know what Heavy Beaver says about women, how they rob a man's strength, drain him."
Du weißt, was Schwerer Biber von den Frauen behauptet, daß sie den Männern die Kraft rauben, sie austrocknen.
In Schongau, they still thought snot was mucus draining from the brain and that a common cold could cause a person to wither up inside and become a zombie. Simon cursed.
In Schongau war man noch der Ansicht, dass Rotz Gehirnschleim sei und ein Schnupfen den Menschen innerlich austrocknen und verblöden ließ. Simon fluchte.
But the draining of the marsh means the end of my own business!
Aber das Trockenlegen des Moores bedeutet das Ende meiner Einkünfte!
I know he is going to drain the marsh by using your very excellent ideas.
Er will das Moor trockenlegen und bedient sich dazu Ihrer genialen Vorschläge.
‘If they ever drained that place,’ he says, ‘it would be like wading into hell.’
»Wenn sie diesen Steinbruch jemals trockenlegen«, sagt er, »dann wird es sein, als watete man in die Hölle.«
'Do you want to drain the marsh, then?' said Uncle Quentin, in surprise.
»Wollen Sie etwa das Moor trockenlegen?«, fragte Onkel Quentin verwundert.
I'm only interested in a plan for draining the marshes, not in smuggling goods across them!'
Mich beschäftigt lediglich der Plan, wie man das Moor trockenlegen kann - aber nicht, wie man Waren über den Sumpf schmuggelt.
For enemies of thine and mine Seek to defeat our destiny, and drain away our sea.
Ich erbitte Deinen mächtigen Segen, Deine Feinde woll'n das Meer trockenlegen.
If only she could accomplish the same yoking of her spirit that they had with this aquifer — drain it, control it, make it sane.
Wenn sie bloß ihren Geist ebenso einzäumen könnte wie die es mit diesem Wasserlager getan hatten - es trockenlegen, kontrollieren, besänftigen!
I really, really hate finding out how many alligators are still in that swamp we're trying to drain,
»Ich möchte wirklich nicht wissen, wie viele Alligatoren noch in diesem Sumpf lauern, den wir da gerade trockenlegen wollen«, sagte sie.
Drain the pond, cut down a few trees, and the view of the ocean would be spectacular, Malcolm reasoned.
Den Teich trockenlegen, ein paar Bäume fällen, und der Blick aufs Meer wäre einfach sensationell, überlegte sich Malcolm.
She was tired, very tired, but there was a final slough she had to drain, the self-loathing that lay beneath the worst of her fears.
Sie war sehr müde, aber da gab es einen letzten Schlammpfuhl, den sie trockenlegen mußte, den Ekel vor sich selbst, diese Verachtung ihrer selbst, die unter ihren schlimmsten Ängsten verborgen lag.
noun
The drains were stinking.
Die Ausgüsse stanken.
He wedged the plug into the drain hole sideways, so that it was partly blocked.
Er steckte ihn seitlich in den Ausguß, um diesen teilweise zu verstopfen.
We unblocked the drains, washed the walls and scrubbed the floor.
Wir räumten den Ausguß aus, wuschen die Wände ab und schrubbten den Boden.
He realizes that she is slipping away from him, running down like water in a drain.
Er merkt, dass sie ihm entgleitet, dass sie abfließt wie Wasser im Ausguss.
Maybe my mother is right, I think as I dump the soup down the drain.
Vielleicht hat meine Mutter ja recht, denke ich, als ich die Suppe in den Ausguss schütte.
They swept toward a central point like beads caught in water, swirling down a drain.
Sie rückten an einen zentralen Punkt heran wie Perlen im Wasser, die in einen Ausguß hinabwirbeln.
It had a clay sink, a wooden draining-board, a tiny refrigerator, and a gas cooker.
Ein steinerner Ausguss, ein hölzernes Geschirrbrett, ein winziger Kühlschrank und ein Gasherd befanden sich darin.
He put the bread back in the bread box and poured the rest of his beer down the drain.
Er schob das Brot zurück in die Brotdose und schüttete den Rest des Biers in den Ausguß.
If we have to drain this starship of every last volt and every last moving molecule, we’ll do it.
Wir werden das tun, und wenn wir das letzte Volt und das letzte Molekül dieses Schiffes dazu aufbrauchen müssen.
All you can do is push the worms back by throwing water. Cold water – don’t use up the hot.” She demonstrated, brushing past him to reach the bucket, hurling mugfuls that sent the creatures sliding towards the drain. “See?
Du kannst nur probieren, die Würmer zu verjagen, indem du Wasser drüberschüttest. Kaltes Wasser – nicht das heiße dafür aufbrauchen.« Sie zeigte es ihm, schob sich an ihm vorbei, um an den Eimer zu kommen, und schüttete einige Kellen voll Wasser aus, das die Würmer zum Ausfluß spülte. »Siehst du?
noun
He tossed the firecracker in the drain.
Er warf den Feuerwerkskörper in den Gully.
“We need to get down there, to that storm drain.”
»Wir müssen da runter, zu dem Gully
He kicked glass down a storm drain.
Er trat Glasscherben in einen Gully.
“It all ends down the drain.”
»Beides geht den Gully runter.«
“Kids!” Charlie called into the drain.
»Mädels!«, rief Charlie in den Gully.
I dropped the tablet down the drain.
Ich ließ die Tablette in den Gully fallen.
No, I'll throw it down a storm-drain. Asshole.
»Nein, ich werf es in den Gully. Arschloch.«
Charlie waved the porcelain bear in front of the drain.
Charlie schwenkte den Porzellanbären vor dem Gully.
The rest I poured down a drain in the parking lot.
Den Rest goss ich in einen Gully auf dem Parkplatz.
‘He’s cleaning the drains,’ Paul said.
»Er macht den Gully sauber«, sagte Paul.
The more power we use, the faster they drain it.
Je mehr Energie wir verbrauchen, desto schneller wird sie uns entzogen.
We can drain it down only so much before it needs a reboot.
Wir können nur eine gewisse Menge davon verbrauchen, bevor ein Neustart nötig wird.
he'd drain the battery quickly, but those lights would light up two hundred feet of the field as if it were daylight. Nothing.
er würde damit die Batterie ziemlich schnell verbrauchen, aber dafür sechzig Meter des Felds beleuchten wie den lichten Tag. Nichts.
“We are burning fuel,” it read, “at an unacceptable rate. Our effort to maintain headway and stability against the wind is draining us.”
»Wir verbrauchen Treibstoff«, so erklärte sie mir, »in inakzeptabler Menge. Unsere Bemühungen, Kurs und Stabilität unter dem Einfluss des Unwetters zu wahren, erschöpfen unsere Vorräte.«
The trick was to power-up the ship without draining so much from the station power coupling that the heavy usage might call someone’s attention to the ship: that meant a slow and deliberate self-contained power-up, from the fuel cells to the maneuvering system pressurization, the singularity drive, and ultimately the reaction drive, reawakening necessary shipboard systems on the way, chiefly the computer and life-support.
Der Trick bestand darin, das Schiff startklar zu machen, ohne so viel Strom über die Versorgungsleitung der Station zu beziehen, daß der Verbrauch Aufmerksamkeit auf das Schiff lenkte; das hieß, daß es langsam und behutsam aus eigener Kraft in Betrieb genommen werden mußte, von den Treibstoffzellen über die Druckluftzufuhr für das Steuersystem bis zum Singularitätsantrieb und schließlich zum Reaktionsantrieb.
I observed the faces of those near to me. I listened to what they said, and I tried to answer the central question as to whether work was fulfilling for them, or whether they secretly felt exploited; that the best part of them, their very essence, was being drained out of them. From time to time there were those less satisfied with their working conditions, people who tried to do everything better or simply differently, not that doing things “differently”
Ich beobachtete die Gesichter der Menschen in meiner Umgebung, hörte ihre Reden und versuchte zu ergründen, ob diese Arbeit ihr Leben tatsächlich ausfüllte oder ob sie heimlich doch das Gefühl hatten, jemand oder etwas verbrauche sie, sauge ihnen das Beste aus, den einzigen Sinn des Lebens. Es gab einige, die sich nicht einfach mit ihrer Arbeit begnügten, die sich bemühten, alles besser oder anders zu machen, und dieses »anders« war gar nicht immer die beste, richtigste Methode.
He ached for all the People, feeling the wasting of their bodies, the energy draining from their flesh.              "Feed us. Feed me,"
Er litt für all diese Menschen, fühlte das stete Auszehren ihrer Körper, den Energieverlust, der ihr Fleisch welken ließ. »Ernähre uns.
noun
"Den, what used to drain through this pipe?" Qui-Gon asked.
»Den, was wurde früher durch dieses Rohr geleitet?«, fragte Qui-Gon.
'Yes. Because the drain is at a pitch. Why?' He picked up the chart and studied it.
»Ja. Das Rohr ist abschüssig. Warum?« Er nahm den Plan und studierte ihn.
The old drains collapsed in the quake, so we dug them out and strengthened the walls.
Die alten Röhren sind eingestürzt, also haben wir die Schächte verbreitert und sie aufgemauert wie ein Gewölbe.
The doctor had stuck a hollow rod into his peeder to drain his urine.
Der Doktor hatte ein dünnes Rohr in seinen Pimmel geschoben, damit der Urin abfließen konnte.
Holding on, he slipped his foot into the recess and. propelled himself further up the drain.
Er hielt sich fest, schob seinen Fuß in die Vertiefung und arbeitete sich ein Stück weiter an der Röhre nach oben.
The Grim’s hearing was adapted to the gentle gurglings and gloops of the drain, not to the screams of Lucy Gringe.
Sein Gehör war an das leise Gurgeln und Gluckern der unterirdischen Rohre gewöhnt, nicht an die Schreie Lucy Gringes.
Ensanguined water sluiced across the steel and drained away through holes and channels on the sides.
Rötlich gefärbtes Wasser schwemmte über den Stahl und versickerte durch Löcher und Röhren an den Seiten des Tisches.
The angel started to climb down towards them but as it grasped the pipe, its weight wrenched the drain off the wall.
Der Engel kroch auf sie zu, er versuchte das Rohr zu umklammern… und riss es mit seinem Eigengewicht aus der Wand.
He was found in time, tossed into a drain, hammered to a pulp, his face destroyed.
Man hatte ihn noch rechtzeitig gefunden, zusammengekrümmt im Rinnstein, zerschunden, das Gesicht nicht wiederzuerkennen.
Tanya came back just as he was dropping the cigarette butt into a storm drain.
Tanya kam zurück, als er die Zigarette gerade in den Rinnstein fallen ließ.
Steward was coming down now, feeling the adrenaline draining from him, pouring away like rain down a gutter.
Die Wirkung des ausgeschütteten Adrenalins verlor sich jetzt; Steward spürte, wie es aus ihm herauslief und wie Regenwasser im Rinnstein abfloß.
He stepped over a gutter and slipped between the water that drained from either end of an awning that read KOENIG BICYCLES.
Er trat über den Rinnstein und schlüpfte zwischen dem Wasser hindurch, das zu beiden Seiten der Markise mit der Aufschrift Königs-Fahrräder herablief.
Like leaves through a gutter drain, they rushed into the eternal land of gloom, never knowing what dangers lurked around the next bend.
Wie Blätter im Rinnstein wurden sie in die ewige Dunkelheit gerissen, ohne zu wissen, welche Gefahren hinter der nächsten Biegung lauerten.
The storm drains were clogged with litter and other urban detritus, most of the streetlights were out, and graffiti and gang signs had been spray-painted everywhere.
In den Rinnsteinen türmte sich der Müll, die meisten Straßenlaternen waren kaputt, und überall hatten die Straßenbanden ihre Erkennungszeichen auf Mauern gesprüht.
Or use it for draining their shafts.
Oder sie benutzen sie zum Auspumpen ihrer Schächte.
noun
I hauled myself out of the drain and clucked my tongue to bring the mare back from out of the sheds.
Ich zog mich wieder aus dem Schacht und schnalzte mit der Zunge, um die Stute zu rufen.
Some endlessly trudged treadmills on the huge waterwheels that drained the deepest shafts.
Andere schufteten sich endlos in den Tretmühlen der riesigen Wasserräder ab, die die tiefsten Schächte auspumpten.
But as more and more water—tons of it—drained into the unnatural shaft that the men had created, the pressure grew;
Doch als immer mehr Wasser - Tonnen davon - in den von den Männern erstmals geschaffenen Schacht schoß, wurde der Druck größer;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test