Translation examples
verb
Ich begriff: tropfen, auslaufen.
I got the idea: drip, leak.
Damit ein Gehirn auslaufen kann, muss man erst einmal eines haben.
“For a brain to leak, you would first need a brain.”
Muß noch ein Ausläufer von Madams Magie gewesen sein.
Must have been another leak from Madam's chamber did that."
Die Dichtung war unter die Füllhöhe gesunken, so daß das Wasser hatte auslaufen können.
The seal had dropped below the waterline, allowing the water to leak away.
Überall schlängelten sich Ausläufer von Persönlichkeitsschichten in den Knotenraum hinein wie … »Wie Ratten, die ein sinkendes …«
Rivulets of their personality layers ran everywhere, leaking into the node-space like…”Like rats fleeing a sinking-”
Wenn ich ihn mit dem Messer überraschen konnte, das keinen Schlitz in ihn machte, sondern ein rundes Loch, wie man es in einen Zuckerahorn für den Sirup schneidet, würde ich es tief hineinstoßen, und dann würde der Eiter, das ganze Gift herausspritzen, alles würde auslaufen.
If I could surprise him with that knife, making not a slit in him but a round hole such as they make in maple trees for sap, I would jab in deep and then all kinds of pus, venomous substances, would spurt and flow, everything would leak away.
Das vergiftete Wasser der Nordsee war in weite Bereiche der norddeutschen Küstenlandschaft vorgedrungen, hatte Mülldeponien durchweicht, Öltanks auslaufen lassen, Atomkraftwerke überflutet und chemische Fabriken unter Wasser gesetzt.
The poisoned water of the North Sea had advanced into vast areas of the North German coastal zones had saturated waste dumps caused oil tanks to leak flooded nuclear power plants and put chemical factories underwater.
eine schwarze Baskenmütze (die Mom früher immer aufhatte, wenn sie mit ihren Freundinnen, den Guerilla Girls, auf Demos unterwegs war) und den wasserbefüllbaren BH (den ich aber nicht sehr voll gefüllt hatte, weil ich… na ja, ich hatte Angst, er könnte auslaufen).
—A black beret my mom used to wear when she was performing acts of civil disobedience with her fellow Guerrilla Girls —And the water bra. Which I didn’t even fill up all that much, because, you know, I was scared of leaks.
Neben gefährlichen Substanzen gibt es noch ABUS (anderen Beschränkungen unterworfene Stoffe), die eine betäubende, reizende oder schädigende Wirkung auf den Fahrer und seine Beifahrer entfalten können, wie etwa Monochloroazeton oder Diphenylchloroarsin, sowie solche die, wenn sie auslaufen sollten, das Fahrzeug beschädigen können, wie die ätzenden Flüssigkeiten Bromin, Natriumkalk, Salzsäure, Natriumhydroxydlösung und Batteriesäure.
Besides hazardous substances there are ORM (Other Regulated Materials) that might have an anesthetic or irritating or noxious effect on a driver and his passengers, such as monochloroacetone or diphenylchlorarsine, and a material that might damage the vehicle if leaked, like the liquid corrosives bromine, soda lime, hydrochloric acid, sodium-hydroxide solution, and battery acid.
verb
«Mutter», fleht Vater sie an, «lass dein Blut nicht auslaufen.
‘Mom,’ Father pleads, ‘don’t let your blood run out.
verb
Der Auslauf verwandelt sich in einen stinkenden Morast.
The poultry-run turns into an evil-smelling morass.
Abends gingen wir zum Auslauf zurück, um auf sie zu warten.
That evening we went back to the dog run to wait for her.
Otis, ihr junger Labrador, brauchte Auslauf.
To give her baby Lab, Otis, a run, or so she claimed.
Sie hat auch ein junges Jagdpferd namens Mallarky, das Auslauf braucht.
She’s got a young hunter called Mallarky that needs a run or two.”
Die Jungs, wie deine Schwester sie nennt, sind in ihren Auslauf verbannt worden.
The boys, as your sister calls them, have been banished to their dog run.
»Du meinst, es würde ihr nicht genügen, daß sich Pferd und Chretienne hin und wieder auslaufen müssen?«
You don't think she'd accept the idea that Horse and Chretienne need to run once in a while?
Josiah sorgte dafür, dass der Hund dreimal täglich Auslauf hatte.
Josiah made sure the puppy had three good runs a day.
verb
Sie ließen ihn auslaufen.
They were draining him.
ich ließ es auslaufen und drehte den Heißwasserhahn auf.
I opened the drain and turned on the hot-water tap.
Das war wirklich groß, und es würde bis Low Point hin auslaufen.
That was a really big one, and it would drain down to Low Point.
Die Flüssigkeit auslaufen lassen, ohne die darüberliegende Haut zu beschädigen.
Now let the fluid drain, but leave the overlying skin in place.
Man lässt erst das Blut auslaufen, bevor man den Kopf abschneidet.
They drain the blood first before they cut the head off.
Ich verlangsamte meine Atmung und ließ meine Gedanken auslaufen, bis ich fast eingeschlafen war.
I let my breathing slow down and my mind drain until I was almost asleep.
Ich zerdrückte die Pustel nicht sogleich – zu toll hätte der Eiter gespritzt –, aber ich stach hinein, ließ sie auslaufen und eintrocknen.
I did not pop the pustule directly—that would have made too great a splatter—but lanced it and let it drain away and dry up.
verb
Eure Schiffe werden nicht auslaufen!
Your ships will not sail!
Der Tag war noch nicht angebrochen, und sie würden mit der Flut auslaufen.
It was not yet dawn, and they would sail on the tide.
Das Schiff sollte mit der späten Flut auslaufen.
The ship was due to sail on the late tide.
Morgen bei Flut würde die Flotte auslaufen.
They’d sail at high tide tomorrow.
»Lassen einige Schiffe auslaufen.« Das war der offensichtliche Schluß.
Sailing some ships,” was the obvious analysis.
»Man sagt, Francis Drake wird bald auslaufen
“They say that Francis Drake sails soon.”
Wir müssen morgen zur Mittagsflut auslaufen.
We must be ready to sail with the noon tide tomorrow.
Vor allem am ersten Tag kurz nach dem Auslaufen.
and especially the first day just after you sail.
Das Schiff stand offenbar sehr kurz vor dem Auslaufen.
The ship must have been very close to sailing.
verb
»Wer hat die Bremsflüssigkeit auslaufen lassen?«
“Who emptied your brake fluid?”
»Jemand hat die Bremsflüssigkeit auslaufen lassen und an der Lenkung herumgebastelt.«
Someone had emptied all the brake fluid for you. And cut through the power steering cables.
Nach dem Auslaufen der Fischerboote fühlte sich der Ort leer an, nur die Katzen streunten auf der Piazza herum.
With the fishermen away, the town felt empty, only the wharf cats moving around the piazza.
Als nur noch ein halber Kanister übrig war, ging er zum See zurück und ließ dabei den Rest des Benzins auslaufen.
When he had just half a can left, he went back to the lake, leaving a trail of fuel behind. The can was empty.
Er raste über den Ausläufer des Gebirges weg, der die Grenze des Hurnei-Lagers bezeichnete, durch ein enges, kahles Tal und anschließend einen Hügel hinauf.
He galloped over the spur that marked the end of the Hurnei encampment, across a narrow empty valley and up the hill beyond.
Er sei auch nicht für die einheimische Batterie verantwortlich, die das Transistorradio schon nach dem ersten Lied der so verlockend singenden Emel Sayin rüttelnd und schüttelnd mit dem Auslaufen einer schwarzen Flüssigkeit völlig verhunzte.
Alâaddin wasn’t responsible if a domestically manufactured battery shook itself empty before the honey-voiced Emel Sayin had finished her first song, oozing black pitch and causing the transistor radio irreparable damage.
Diese Momente da ganz oben verschaffen ihm ein höchst intensives Lustgefühl, ein Knistern im Hirn wie von kleinen Blitzen, wenn der Ball den Gipfelpunkt der Kurve erreicht und dabei an den unteren Ausläufern der Ewigkeit schnuppert und den weichen Unterleib hirnleerer Glückseligkeit streift.
The peak moments give him the most intense pleasure, a bristling in his brain like tiny lightning strikes as the ball sniffs eternity’s lower reaches, strokes the soft underbelly of empty-headed bliss for as long as it lingers at the top of its arc.
Von dort aus überquerte er, auf einer weiteren Zugbrücke, einen letzten kleinen Ausläufer des Grabens und gelangte in einen kleinen, ummauerten Hof, der Bulwark hieß – schließlich durchschritt er ein letztes Tor, und die Welt hatte ihn wieder, obwohl er sich erst nach einem einsamen Gang über ein leeres, vom Mond erleuchtetes Glacis, vorbei an ein paar im Abfall stöbernden Ratten und kopulierenden Hunden, wieder zwischen Gebäuden und unter Menschen befand.
From there he crossed over a last little backwater of the moat, over another drawbridge, and came into a little walled-in yard called the Bulwark – finally, then, through one last gate and into the world, though he had a lonely stroll over an empty moonlit glacis, past a few scavenging rats and copulating dogs, before he was among buildings and people.
verb
Ich glaube nicht, dass heute ein Boot auslaufen kann.
I shouldn't think any boat could put out today."
Weil in dem Bereich des Hafens die Fischkutter ein- und auslaufen. Dort befinden sich die Lagerhäuser, und dort nehmen die Tiefkühllaster ihre Fracht auf.
“Because that’s the area of the port where the trawlers dock and put out and where the cold storage houses and refrigerator trucks are.
Es war zwecklos, zu versuchen, nach Dyflin zurückzukehren, aber einige der Langschiffe würden vermutlich auslaufen, an der Küste entlangsegeln und nach Überlebenden suchen.
It was no use trying to go back towards Dyflin, but some of the longships there would probably put out and work their way up the coast, looking for survivors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test