Translation examples
noun
You start with the room she is in-a dash-and then you go dot, dot, dash, dot, dash.
Wir fangen mit dem Zimmer an, in dem sie ist – ein Strich –, und dann geht es Punkt, Punkt, Strich, Punkt, Strich weiter.
“Looking up at the building, we’d be looking for it going left to right.” “Dash, dot, dot, dash, dot, dash,” Bosch repeated.
Es muss von links nach rechts verlaufen, wenn wir am Haus hochschauen.« »Strich, Punkt, Punkt, Strich, Punkt, Strich«, wiederholte Bosch.
The dots and dashes, I mean.
Die Punkte und Striche, meine ich.
There were 1537 dashes.” “So?”
Es waren 1537 Striche.« »Und?«
The dots and dashes at the end?
Die Punkte und Striche am Ende!
That's how dots and dashes were--"
So kam es zu den Punkten und Strichen des …
This route was lined in yellow dashes.
Dieser Pfad war mit gelben Strichen markiert.
In the general patterning, the way the dashes and blank spaces fell...there were a lot more dashes, times "in,"
Das Muster ganz allgemein, wie die Striche und Leerräume fielen ... da waren wesentlich mehr Striche, also Spielzeit, als Leerstellen.
Five, three, seven… then another dash… nine, eight, one, zero… then another dash and then five, seven, nine.
Fünf, drei, sieben … noch ein Strich … neun, acht, eins, null … wieder ein Strich, dann fünf, sieben, neun.
“Just dots and dashes,” Gordon muttered to himself.
»Nur Punkte und Striche«, sagte Gordon zu sich selbst.
noun
Sometimes more than a dash.
Und manchmal mehr als nur einen Schuß.
And a dash of brandy in his eggnog.
Und einen Schuß Brandy in seine EggNoggs.
Now it was just a dash of cold air.
Jetzt war es nur noch ein Schuß kalter Luft.
And maybe a dash of Jason’s humanity.
Und vielleicht auch ein Schuss von Jasons Humanität.
Will you take yours with a dash of brandy, sir?
Trinkt ihn der Señor mit einem Schuß Brandy?
Just a little nightcap, add a dash of tonic . . .
Nur einen kleinen Schlaftrunk, mit einem Schuß Tonic.
Tea with a dash of rum, while you are waiting?
Tee mit einem Schuss Rum, während Sie warten?
All it takes is a bit of shape-shifting and a dash of playacting.
Dazu gehört bloß etwas Gestaltveränderung und ein Schuss Schauspielerei.
I’ve always fancied there was a little dash of Armstrong in it as well.”
Ich habe das Gefühl gehabt, daß auch ein Schuß Armstrong dabei ist.
verb
She wanted to break free and dash toward him.
Sie wollte aus der Menge ausbrechen und zu ihm stürzen.
‘All right, dash for the ball, Danglard, I’m listening.’
»Dann stürzen Sie, Danglard. Ich bin ganz Ohr.«
The guests dash to the table and smack their lips over the Baroque ragout.
Die Gäste stürzen sich auf die Tafel und schmatzen am barocken Ragout.
We had barely enough time to grab takeout and dash to the gate.
Wir hatten kaum genug Zeit, uns etwas zum Essen mitzunehmen und zum Gate zu stürzen.
He wanted to go dashing to her, to see whether she was alive. Etsuko was alive.
Er rappelte sich auf, wollte zu ihr stürzen, um zu sehen, ob sie noch lebte. Etsuko lebte.
The dogs would have stopped fighting anyway to dash for the overturned meat racks.
Die Hunde hätten ohnehin mit den Beißereien aufgehört, um sich auf die umgekippten Fleischgestelle zu stürzen.
From the corner of his eye Dienwald saw his son, Edmund, dash into the great hall.
Aus dem Augenwinkel sah Dienwald seinen Sohn Edmund in den großen Saal stürzen.
"Well, well!" said Sanders impatiently, "what happened after all this dashing?"
»Das ist ja alles ganz gut und schön«, sagte Sanders ungeduldig, »aber was geschah denn nun nach allem Eilen und Stürzen
Nor were they known to jump up and salute before dashing out the door to do their duty with an overabundance of fervor.
Außerdem war es nicht ihre Art, aufzuspringen, die Hacken zusammenzuschlagen und sich dienstbeflissen auf die nächste Aufgabe zu stürzen.
That parents will dash into a burning house or hurl themselves into a raging flood to save their young is a matter of course.
Dass Eltern in brennende Häuser stürzen und in reißende Flüsse springen, wenn ihre Kinder in Gefahr sind, ist eine Selbstverständlichkeit.
noun
dash of vanilla powder
1 Prise Vanillepulver
Or just garlic butter and a dash of salt?
Oder nur mit Knoblauchbutter und einer Prise Salz?
But it was only a taste of threat, a dash of it, for flavor.
Aber es war nur ein Hauch von Bedrohung, eine würzende Prise.
A dash of salt and a sprinkling of sage or thyme will be appreciated.
Eine Prise Salz und etwas Salbei oder Thymian weiß er zu schätzen.
That, along with a dash of waning teenage lust and leftover particles of puppy love.
Angst in Kombination mit einer Prise abflauender Teenagerlust und ein paar übrig gebliebenen Partikeln erster Liebe.
Most of the physics of time travel is general relativity, with a dash of quantum mechanics.
Abbott und Ian Stewart.] Den Großteil der Zeitreise-Physik macht die Allgemeine Relativitätstheorie aus, hinzu kommt eine Prise Quantenmechanik.
The others were all kneeling around me and the shock, mixed with a dash of morbid curiosity, slowly spread across their faces.
Alle anderen hockten um mich herum, und die Betroffenheit, gemischt mit einer Prise Sensationsgeilheit, wich langsam aus ihren Gesichtern.
Stirring all this, I seasoned the mixture with a dash of Yeats’s brilliant cynicism and a pinch of Pound’s obscure, scholastic arrogance.
Das alles rührte ich um, würzte die Mischung mit einer Prise von Yeats' brillantem Zynismus und einem Quentchen von Pounds obskurer Gelehrtenarroganz.
Maguire’s Wednesday night offering of macaroni cheese, mixed veg, and boiled new potatoes dressed with a daring dash of paprika.
Maguires Hinterlassenschaft für den Mittwochabend: gratinierte Makkaroni, Mischgemüse und gekochte neue Kartoffeln mit einer gewagten Prise Paprika.
Harry dashed over to the fireplace, seized the pot of Floo powder, and threw a pinch into the grate, causing emerald flames to burst into life there.
Harry stürzte zum Kamin, packte den Topf mit Flohpulver und warf eine Prise davon über den Rost, wo nun smaragdgrüne Flammen aufloderten.
I dash the glass hand away from my mouth and yell.
Ich schleudere die Glashand von meinem Mund weg und schreie.
One of them tried to dash a handful of alley gravel in his face.
Eine versuchte, ihm eine Handvoll Straßendreck ins Gesicht zu schleudern;
They struck him and he was dashed out like a stone from a sling;
Das Wasser prallte gegen ihn, und er flog davon wie ein Stein aus einer Schleuder;
The pear was still in his hand, and he raised it to his shoulder as if to dash it against the wall.
Er hatte die Birne immer noch in der Hand und holte aus, als wollte er sie gegen die Wand schleudern.
All he had to do was grab it, jump on board, not be dashed on the tracks as it passed. 12
Er musste sie nur erreichen, aufspringen und sich nicht auf die Schienen schleudern lassen, wenn sie vorbeifuhr. 12
But not to try to make them is to commit yourself to the waves that toss you and dash you against the rocks of despair.
Aber wenn ich das nicht versuchte, würde ich mich den Wellen überlassen, die einen hin und her schleudern und schließlich gegen die Felsen der Verzweiflung.
Dash Logan nearly fish-tailed getting into traffic out of the parking lot.
Dash Logans Wagen geriet fast ins Schleudern, als er den Parkplatz verließ und sich in den Verkehr einfädelte.
Instead of slackening, the wind gained in force and screamed over the rocks. It beat like a fist against the travelers' shelter, then pried with searching fingers, as if to seize and dash them into the valley.
Der Sturm fuhr mit Heulen und Tosen über die Felsen hinweg, dann fasste er nach den Wanderern, als wollte er sie ergreifen und in den Abgrund schleudern.
The bird/human prepared to dash him on the rocks, and as he did, he smiled directly into her eyes. She was next. "Jasha!" she screamed.
Der Vogel-Mensch begann, ihn wieder und wieder gegen die Felsen zu schleudern, dabei grinste er ihr direkt ins Gesicht. Sie war sein nächstes Opfer. »Jasha!«, kreischte sie.
noun
“If we add a dash of something to it.”
»Wenn wir einen Spritzer von irgendwas hineingeben können.«
For myself, a dash of fresh lemon was enough.
Mir selbst genügte ein Spritzer frischer Limone.
And some lemon juice”—this to Peterson. “How much, just a dash?”
Und etwas Zitronensaft – wieviel? Nur ein Spritzer?
"It needs a dash of poly-6," she said.
»Er braucht noch einen Spritzer Poly-6!« rief sie.
Just for tonight two dashes of bitters.
Aber heute abend nehm ich mal zwei Spritzer.
Didn’t I state plainly that a dash of leech juice would suffice?
Hab ich nicht klar gesagt, ein Spritzer Blutegelsaft genügt?
Could I have a Pernod and tequila, with a dash of lemon, if you please?
Könnte ich einen Pernod-Tequila haben, mit einem Spritzer Zitrone, bitte?
Dr. Baker took the syringe from my hand and dashed forward. No!
Dr. Baker packte die Spritze und rannte auf sie zu. Nein!
Chinese Five Spice, a dash of soy, and drop the pork in.
Sie nahm die chinesische Gewürzmischung, dazu einen Spritzer Sojasoße und wendete das Schweinefleisch darin.
The drinks were white rainbows, with a dash of karissy and two cherries on top.
Sie enthielten einen Spritzer Karissy und wurden von zwei Kirschen gekrönt.
noun
Then a quick dash into the hangar, and .
Dann ein schneller Sprint in den Hangar und…
A dash right to the North Pole?
Ein Sprint nach rechts zum Nordpol?
She could run a dash like that easily.
Bis dahin konnte sie mit Leichtigkeit sprinten.
Jesus, it must've been the hundred-yard dash.
»Das muss ja ein Hundert-Meter-Sprint gewesen sein.«
After the dash to Waterloo Station and back again, he was glad to be sitting down.
Nach dem Sprint zur Waterloo Station und zurück war er froh, sitzen zu können.
After a hasty dash, Pooh Bear and Stretch reached the observation platform.
Mit einem raschen Sprint erreichten Pooh Bear und Stretch die Beobachtungsplattform.
I dash across the street and enter the dirty lobby of the Powers Building.
Ich sprinte über die Straße und betrete die schmutzige Halle des Powers Building.
He seized the opportunity to dash for the repulsor-cruiser where a heavy beamer was mounted on the transom.
Er nutzte die Gelegenheit, um zu ihrer Fähre zu sprinten, auf der ein schwerer Strahler montiert war.
"No," said Ethan frankly. "How about a dash for the cover of that flex-tube?" "Then what?
»Nein«, sagte Ethan offen. »Wie steht es mit einem Sprint in den Schutz dieses Verbindungsrohrs?« »Und was dann?
noun
She dashes into the hallway.
Ich laufe hinter ihr her.
Then you’re to dash through the camp and down to the river.
Sie durchqueren das Lager, Sie laufen zum Fluß.
He heard Havers dash from the room.
Er hörte Barbara aus dem Zimmer laufen.
Hell!” and excused himself for a moment to dash up the stairs.
Mein Gott!« und sich entschuldigt, um einen Moment nach oben zu laufen.
Behind them other runners dashed up and touched the bell.
Hinter ihnen kamen andere Läufer angerannt und berührten die Glocke.
He arrived out of breath, his side smarting from the dash.
Atemlos kam er an, die Seite schmerzte ihn vom Laufen.
“Run!” Raoden ordered, then took off toward one of the alleys at a dash.
»Lauf weg!«, befahl Raoden und stürzte auf eine der Gassen ZU.
“Two hundred meters.” I dash the distance, slow in my EVO suit.
»Zweihundert Meter.« Ich laufe los, aber in dem Raumanzug bin ich langsam.
noun
He was a wonderful surfer, with a style and a dash that made all the others look clumsy amateurs.
Er war ein großartiger Surfer, neben seinem Stil und Schwung sahen all die anderen aus wie ungeschickte Amateure.
He dashed around the back, encountering three Peshtak, killing all three in a whirling flurry.
Er stürzte um die Rückseite herum, traf auf drei Peshtak und tötete sie alle drei mit einem wirbelnden Schwung.
Etienne dashed the water out just as the door was kicked violently open and a wave of flames leapt inside.
Etienne schüttete das Wasser mit einem Schwung hinaus, als die Tür gewaltsam aufgestoßen wurde und eine Flammenwand ins Innere sprang.
he went on, “that bad can easily be spectacular, has dash or bravado and impresses the mind quicker than good.
»Man sagt«, fuhr er fort, »daß das Böse leicht Eindruck macht, Schwung hat oder Bravour und die Seele schneller mitreißt als das Gute.
No one could do the crazy things that they were doing with such swing and dash unless they were also delighting in what they did;
Niemand konnte so verrückte Dinge wie sie mit so viel Schwung und Tollheit zur Schau stellen, es sei denn, er hatte eben die gleiche Freude daran wie sie.
Once he familiarised himself with an issue, he would dash off sheet after sheet with his Parker-51 filled with green ink.
Wenn ihm das Thema zusagte, stürzte er sich auf das Papier und schrieb in einem Schwung, bedeckte schnell die weißen Seiten mit der grünen Tinte seines Parker Fifty-One.
Unable to see, fearful of smashing into a real rock wall, Edward tried desperately to slow his breakneck dash. Momentum carried him forward.
Da Edward überhaupt nichts sehen konnte, hatte er Angst, gegen eine echte Felswand zu rennen. Deshalb versuchte er verzweifelt, sein halsbrecherisches Tempo abzufangen, doch der Schwung trug ihn weiter.
Showing more vitality than she had all day, Marie dashed over and flung it open to reveal a certain crone of a midwife, a woman with a very mixed reputation.
Mit einem Schwung, den sie den ganzen Tag noch nicht besessen hatte, schoss Marie hin und riss sie auf, und dahinter stand ein gewisses altes Weib, eine Hebamme von sehr zweifelhaftem Ruf.
noun
The grey galloped along with haughty elegance and with the dash of an active cavalry horse.
Der Schimmel galoppierte dahin, mit ehrgeiziger Eleganz und mit dem Elan eines aktiven Kavalleriepferdes.
The military mustache was a better fit than a beard for those who embraced teamwork, dash, and daring.
Der militärische Schnäuzer passte besser als ein Bart zu denjenigen, die sich Teamwork, Elan und Wagemut zu eigen machten.
how, when their youth had gone and the dashing bonhomie of their condition went with it, they were reduced to shambling, shameful figures of contempt and ridicule. Stuck in a dead-end low-paid job, working diligently, but without expectation of anything, except the ticking of the clock and the next drink.
wie sie, nachdem ihre Jugend und damit ihr Elan dahin waren, nur noch jämmerliche Gestalten darstellten, die man verachtete und verhöhnte. Ohne Aussicht auf Beförderung auf einem schlecht bezahlten Posten hocken und ohne große Erwartungen brav vor sich hin arbeiten, nur noch das Ticken der Uhr und die Aussicht auf das nächste Bier im Kopf.
verb
Shlomo quickly dressed and opened the bathroom door, ready for the dash to his bedroom.
Rasch zog Schlomo sich an und öffnete die Badezimmertür, um wieder wieder zurück in sein Zimmer zu flitzen.
From the kitchen window, Charlie watched his friend dash across the street and jump into the Browns’ large green car.
Durchs Küchenfenster sah Charlie seinen Freund über die Straße flitzen und in das große, grüne Auto der Browns springen.
The instant after I hang up on Patricia I dash across the room and grab the Zagat guide and flip through it until I find Dorsia.
Sofort danach flitze ich durch die Wohnung, schnappe mir den Zagat-Führer und blättere ihn hastig durch, bis ich das Dorsia gefunden habe.
Merrin briefly considered making a dash for it into Larry’s shop, but Larry was pretty much blocking the entire doorway, so he scooted out into the wilds of Wizard Way and took his chances.
Merrin spielte kurz mit dem Gedanken, in den Laden zu flitzen, doch Larry blockierte den Eingang nahezu komplett. Also versuchte er sein Glück und sauste ungeachtet der Gefahren, die ihn möglicherweise erwarteten, hinaus auf die Zaubererallee.
After an hour's dancing she would feel better, more alive and competent, and there would still be time to dash down to Manford's office, the only place—as she knew by experience—where Manford was ever likely to have time for her.
Wenn sie jetzt eine Stunde tanzte, würde sie sich danach besser fühlen, lebendiger und leistungsfähiger, und dann blieb immer noch Zeit genug, zu Manford in die Kanzlei zu flitzen, dem erfahrungsgemäß einzigen Ort, wo Manford voraussichtlich Zeit für sie haben würde.
The absurd hope of getting a friendly conversation started in the middle of the night with my new neighbor—which would hopefully make me forget that I needed to get through this night alone—made me dash through the house and yank open the front door.
Die unsinnige Hoffnung, den noch fremden Nachbarn mitten in der Nacht in ein nettes Gespräch zu verwickeln, das mich kurzzeitig vergessen lassen könnte, dass ich diese Nacht irgendwie allein überstehen musste, ließ mich durchs Haus flitzen und die Haustür öffnen.
Bechtol employees have been entering the carbon-black revolving doors of the Bechtol Tower only to dash back out again onto the piazza where I have been sitting and watching for almost an hour, too late to witness the jets, which are faster than sound.
Bechtols Angestellte haben bislang die kohlrabenschwarze Drehtür zum Bechtol Tower nur betreten, um gleich darauf wieder hinaus auf die Piazza zu flitzen, wo ich jetzt seit fast einer Stunde sitze und zusehe, zu spät allerdings, um noch die Überschall-Rieger zu erspähen.
Treet gunned his vehicle to the spot and skidded to a stop beside the smoking wreckage of Pizzle's skimmer. Crocker bounded from the passenger's seat and dashed through the clouds of hanging dust to where Pizzle lay spread-eagle on the sand fifty meters away.
Treet schoß mit seinem Gefährt an die Stelle und kam schlitternd neben dem rauchenden Wrack von Pizzles Flitzer zum Stehen. Crocker sprang vom Beifahrersitz und rannte durch die Staubwolken, die noch in der Luft hingen, auf Pizzle zu, der fünfzig Meter entfernt mit ausgebreiteten Armen im Sand lag.
noun
The dash cleared her head.
Die Jagd klärte ihren Kopf.
The dog decided he was in the mood for a chase and started dashing in crazy circles around the room.
Doch der Hund hatte Lust auf eine kleine Jagd und fing an, wie verrückt im Kreis durchs Zimmer zu rennen.
His coat gleamed coppery red in the sunlight as he dashed in and out of the water, chasing the stupid stick.
Sein Fell schimmerte im Sonnenschein kupferrot, während er auf der Jagd nach dem Stecken im Wasser hinund hersprang.
I—being designed to catch my dinner by dashing around the savannah with my mates, in a state of noisy excitement—did not.
Ich – dazu bestimmt, auf der Jagd nach dem Abendessen mit meinen Artgenossen durch die Savanne zu jagen – verfügte darüber nicht.
This would have gone smoothly except for the fact that, midway through his mad dash, Mariann woke and began to scream.
Und das wäre auch sicher gut gegangen, wenn Mariann nicht mitten in der wilden Jagd erwacht wäre und zu schreien angefangen hätte.
Thanks, Mom, thought Buffy as she took advantage of the moment, the darkness and all the alarms and dashed across the sidewalk with the fleetness of a cat in hunting mode.
„Danke, Mom", dachte Buffy und nutzte den Augenblick, um im Schutz der Dunkelheit und der Alarmsirenen wie eine Katze auf der Jagd quer über den Bürgersteig zu sausen.
He’d been more inclined to nail Cronkite Swope before Balaclava County’s ace reporter had dashed off to some other hot spot on the local scene.
Eigentlich wollte er Cronkite Swope zu packen bekommen, bevor der rasende Reporter von Balaclava sich wieder auf die Jagd nach der nächsten aufregenden Lokalstory machte.
Perplexed at the animals’ wild dash toward downtown Crozet, Harry called after them once but then remembered that most people were just waking up.
Verblüfft über die wilde Jagd der Tiere in Richtung Stadtmitte, setzte Harry dazu an, ihnen nachzurufen, doch dann besann sie sich, dass die meisten Leute eben erst aufwachten.
The traffic lights on the boulevard Saint-Michel turned green, and like a cavalry charge a horde of Citroëns, Renaults, and trucks dashed across the bridge behind Giuseppe.
Die Ver­kehrs­am­peln am Bou­le­vard St.-Mi­chel wur­den grün, und wie die wil­de Jagd kam ei­ne Her­de Ci­troëns, Renaults und Last­wa­gen über die Brücke an­ge­rast, hin­ter Gi­u­sep­pe her.
verb
They grab their bags and dash off again. A Small Circle
Sie schnappen sich ihr Gepäck und preschen davon. Ein kleiner Kreis
Deer were bound to dash out at me, and I wasn’t in any shape for sudden-death decisions.
Wild könnte vor mir über die Straße preschen, und ich war nicht in der Verfassung für schnelle Entscheidungen über Leben und Tod.
At two minutes to twelve Pinneberg was to be seen dashing across the courtyard to the seed-corn store.
Zwei Minuten vor zwölf sah man Pinneberg in Fahrt über den Hof auf den Saatgetreideboden preschen.
But Grandma Bone had dashed his hopes.
Aber Grandma Bone hatte seine Hoffnungen zerschlagen.
Using it to fly for help was a dashed hope.
Damit hatte sich seine Hoffnung zerschlagen, auf dem Luftweg Hilfe zu holen.
Christina nodded, her fragile hopes dashed.
Christina nickte, ihre zarte Hoffnung zerschlagen.
She began to cry again, her momentary hope dashed.
Sie fing wieder an zu weinen; ihre momentanen Hoffnungen hatten sich zerschlagen.
Only dashed hopes and forlorn self-hatred, because Aislinn blamed herself.
Nur zerschlagene Hoffnungen und verzweifelter Selbsthaß, denn Aislinn machte sich selbst Vorwürfe.
Hopes of a reprieve dashed, there was little else to do but follow Father's advice.
Da die Hoffnung auf Rettung nun zerschlagen war, gab es nicht viel anderes zu tun, als Vaters Beispiel zu folgen.
I would realize my heart's desire or I would find my hopes dashed to pieces…
Entweder mein Herzenswunsch ging in Erfüllung, oder alle meine Hoffnungen wurden zerschlagen
We all got too worked up about the David Wilkie, and I couldn’t bear raised and dashed hopes again.
Wir hatten unsere Erwartungen alle etwas zu hoch geschraubt, und ich möchte nicht, dass sie sich noch einmal unnötig zerschlagen.
Sorry.” Sadie is staring at me with reproach, as though I’ve deliberately set out to dash all her hopes.
Tut mir leid.« Vorwurfsvoll sieht sie mich an, als hätte ich mir bewusst vorgenommen, ihre Hoffnungen zu zerschlagen.
verb
The rest will be dashing from shelter to shelter like scared animals, while the rain drenches their scalps.
Alle anderen werden von überdachter Stelle zu überdachter Stelle hetzen wie verängstigte Tiere, während ihnen das Wasser die Kopfhaut tränkt.
I can hear the train coming, so I swipe my Oyster card, dash onto the platform, and make it onto the tube just in time.
Ich höre einen Zug kommen, also ziehe ich meine Karte durch den Automaten, hetze auf den Bahnsteig und schaffe es gerade noch rechtzeitig.
I cross the hall and dash upstairs—trip over, stumble, struggle to my feet, take the last steps up, run along the passage and reach my study.
Ich durchquere die Empfangshalle, hetze die Treppen hinauf, ich stolpere, strauchele, rappele mich hoch, nehme die letzten Stufen, renne den Flur entlang, erreiche mein Arbeitszimmer.
verb
“A dash or a waltz?”
»Einen Tanz oder einen Spurt
I sprang up and dashed forward.
Ich federte hoch und setzte zum Spurt an.
“Aye, aye.” Kevin made a dash for the parlor.
»Aye aye, Captain.« Kevin setzte zum Spurt in den Salon an.
And as she dashed through the halls, a breeze touched the back of her neck.
Und während sie durch die Gänge eilte, spürte sie einen Windhauch im Nacken.
Ashwood was the only one with enough sense to make a dash for the exit.
Ashwood war die einzige, die genug Geistesgegenwart hatte, zum Ausgang zu spurten.
A quick dash and he'd be out into the cool air of the corridor.
Ein schneller Spurt, und schon wäre er draußen in der kühlen Luft des Korridors.
One more dash of a dozen paces, and he would be at the door to the caves.
Noch ein Spurt über zwölf Schritte, dann hatte er den Zugang zu den Höhlen erreicht.
Tak felt the first drops of rain and dashed for the shelter of one of the stands of stone.
Tak spürte die ersten Regentropfen auf seinem Fell und hüpfte schutzsuchend zu einer der Felsgruppen.
The trip down was mercifully uneventful as was the quick dash across the dimly lit courtyard.
Der Weg hinunter verlief glücklicherweise ohne Zwischenfälle, genau wie der schnelle Spurt über den Hof.
noun
I lit a smoke, tossing the pack on the dash.
Ich zündete mir eine Kippe an, schmiß die Schachtel aufs Armaturenbrett.
As noted earlier, mustaches had become the signature of military dash and derring-do, and European nations had begun to require them for their officers.
Wie bereits erwähnt, war der Schnäuzer zum Markenzeichen für Schmiss und Heldenhaftigkeit des Militärs geworden, und die europäischen Staaten hatten begonnen, ihn ihren Offizieren abzuverlangen.
The only one of her three cabinmates who could have worn any of her clothes was little Dynka, and the only piece of apparel with the sort of dash that seemed like Zina was Dynka's red quilted Chinese jacket.
Die einzige ihrer drei Kabinengenossinnen, der ihre Sachen gepaßt hätten, war die zierliche Dynka, und das einzige Kleidungsstück mit jenem Schmiß, der Sina offenbar zu eigen gewesen war, war Dynkas rote, wattierte chinesische Jacke.
The dashing cabbie roared out a deafening ‘whoa’ and cracked his whip boisterously.
»Brrr!« rief der Kutscher schallend und knallte noch dazu übermütig mit der Peitsche.
As they dashed down the street and bumped over the railroad tracks, Rhett applied the whip automatically.
Während sie so die Straße entlang und über die Schienen polterten, gebrauchte Rhett regelmäßig, fast automatisch, die Peitsche.
But instead of moving towards the doors of the administration building or straight to the gates, the saboteurs got back into their carriages, cracked their whips and all three carriages dashed away from the depot, picking up speed, in the direction of Dobraya Sloboda.
Doch anstatt zur Tür der Verwaltung zu gehen oder direkt zum Tor, stiegen die Saboteure erneut in die Kutschen. Peitschen knallten, und alle drei Kutschen fuhren mit wachsendem Tempo fort vom Depot, in Richtung Dobraja Sloboda.
The schoolmaster now bestowed both whip and heel upon the starveling ribs of old Gunpowder, who dashed forward, snuffling and snorting, but came to a stand just by the bridge, with a suddenness that had nearly sent his rider sprawling over his head.
Jetzt ließ der Schulmeister Peitsche und Ferse auf die abgemagerten Rippen Gunpowders einwirken, worauf dieser schnaubend vorwärts stürzte, aber gerade bei der Brücke zum Stehen kam, und zwar so plötzlich, daß er seinen Reiter fast über seinen Kopf heruntergeworfen hätte.
With her there in the darkness, experiencing her slow rhythmical cries, the desperate spasms of her body, her legs crushing the breath from him, the muscles in her neck cording like taut wire cables, her head beginning to lash violently from side to side—as if she was in pain so great she must seek surcease by dashing out her brains—Farber felt curiously alone and disassociated, a spectator at someone else’s bittersweet apotheosis.
Mit ihr zusammen in der Dunkelheit, als er ihre leisen, rhythmischen Schreie vernahm, als ihre Beine ihm den Atem nahmen, als die Nackenmuskeln sich bei ihr wie Stahlseile verspannten und ihr Kopf heftig von einer auf die andere Seite zu peitschen begann – als ertrüge sie so große Schmerzen, daß sie Erleichterung darin suchte, indem sie sich das Hirn herausschlug –, fühlte sich Farber sonderbar allein und abgelöst, wie ein Zuschauer bei der bittersüßen Apotheose eines anderen.
verb
She seemed to think if she sobbed loud enough, their mother would turn the car around and take them back to Grange-over-Sands instead of what she had planned, which was to give them the boot just to mind-fuck their father and then dash off to Milnthorpe to body-fuck her poor twit of a boyfriend in the kitchen of his stupid Chinese takeaway.
Anscheinend dachte sie, wenn sie nur laut genug schluchzte, würde ihre Mutter im letzten Moment wenden und mit ihnen zurück nach Grange-over-Sands fahren, anstatt genau das zu tun, was sie sich vorgenommen hatte, nämlich sie aus dem Auto zu werfen, um ihrem Vater eins auszuwischen, und nach Milthorpe zu düsen, um sich von ihrem dämlichen Freund in der Küche seiner China-Imbissbude durchvögeln zu lassen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test