Translation examples
noun
Die Jagd, die wirkliche Jagd, ist ein Duell zwischen zwei Ebenbürtigen.
The hunt, the real hunt, is a duel between equals.
noun
(Die Jagd, die Jagd, die verfluchte Jagd, er hatte recht, das hat er recht gemacht.)
(The chase, the chase, the accursed chase, he was right, he did it right.)
(Die Jagd, die Jagd, die verfluchte Jagd, mir haben die verfluchten Hunde gejagt, wie haben sie mir gejagt, haben mir fast umgebracht.
(The chase, the chase, the accursed chase, the accursed dogs were after me, how they chased me, they almost killed me.
noun
Die Jagd zum Beispiel - sie schien eine Leidenschaft für die Jagd zu haben, die bei einem Mädchen bemerkenswert war. Auch für Pferde;
Shooting, for example--she seemed to have an enthusiasm for shooting that was remarkable in a girl. Horses, also;
Jedesmal, wenn du jetzt auf Jagd bist, kann’s die letzte Jagd sein, und irgend so ein Dreckskerl soll es dir nicht versauen dürfen.
Every time you shoot now can be the last shoot and no stupid son of a bitch should be allowed to ruin it.
noun
Oder war seine Jagd nichts anderes als die Beschäftigung eines Gelangweilten gewesen?
Or was his pursuit merely the quest of a man steeped in idleness?
Daß ihr mich wegen dieser Jagd verrückt nennt, einen Narren!
Calling me mad, or a fool, for this pursuit!
Die Jagd auf sie hatte ihn gelehrt, wie klug sie waren.
His pursuit of them had taught him how brilliant they were.
noun
Ich – dazu bestimmt, auf der Jagd nach dem Abendessen mit meinen Artgenossen durch die Savanne zu jagen – verfügte darüber nicht.
I—being designed to catch my dinner by dashing around the savannah with my mates, in a state of noisy excitement—did not.
Und das wäre auch sicher gut gegangen, wenn Mariann nicht mitten in der wilden Jagd erwacht wäre und zu schreien angefangen hätte.
This would have gone smoothly except for the fact that, midway through his mad dash, Mariann woke and began to scream.
Eigentlich wollte er Cronkite Swope zu packen bekommen, bevor der rasende Reporter von Balaclava sich wieder auf die Jagd nach der nächsten aufregenden Lokalstory machte.
He’d been more inclined to nail Cronkite Swope before Balaclava County’s ace reporter had dashed off to some other hot spot on the local scene.
Verblüfft über die wilde Jagd der Tiere in Richtung Stadtmitte, setzte Harry dazu an, ihnen nachzurufen, doch dann besann sie sich, dass die meisten Leute eben erst aufwachten.
Perplexed at the animals’ wild dash toward downtown Crozet, Harry called after them once but then remembered that most people were just waking up.
Die Verkehrsampeln am Boulevard St.-Michel wurden grün, und wie die wilde Jagd kam eine Herde Citroëns, Renaults und Lastwagen über die Brücke angerast, hinter Giuseppe her.
The traffic lights on the boulevard Saint-Michel turned green, and like a cavalry charge a horde of Citroëns, Renaults, and trucks dashed across the bridge behind Giuseppe.
Hatte Elena hinter sich gelassen auf seiner Jagd aus Hell’s Kitchen hinaus, durch den Staff-Bereich und die sechs Treppen vom Deck A bis in das fünfte Passagierstockwerk des Ozeanriesen.
He’d left Elena behind on his dash out of Hell’s Kitchen, and had raced through the staff area and up the six flights of stairs from deck A to the fifth passenger floor of this ocean giant.
noun
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test