Similar context phrases
Translation examples
noun
Jagd Führer an Jagd-Staffel.
Hunt Leader to Hunt Flight.
Jagd-Staffel, hier Jagd Führer.
Hunt Flight, this is Hunt Leader.
Jagd Führer, hier spricht Jagd Vier.
Hunt Leader, this is Hunt Four.
Auf der Jagd nicht.
In the hunt, in the victory, no.
Die Jagd, die wirkliche Jagd, ist ein Duell zwischen zwei Ebenbürtigen.
The hunt, the real hunt, is a duel between equals.
Doch wir machen keine Jagd auf euch.
But we're not hunting you.
Die sind auf der Jagd nach mir.
"They'll be hunting me.
Er war wieder auf der Jagd.
He was in the hunt again.
»Und ich habe an Jagden auf…«
And I have hunted
noun
(Die Jagd, die Jagd, die verfluchte Jagd, er hatte recht, das hat er recht gemacht.)
(The chase, the chase, the accursed chase, he was right, he did it right.)
(Die Jagd, die Jagd, die verfluchte Jagd, mir haben die verfluchten Hunde gejagt, wie haben sie mir gejagt, haben mir fast umgebracht.
(The chase, the chase, the accursed chase, the accursed dogs were after me, how they chased me, they almost killed me.
Die Jagd war entschieden.
The chase was over.
Wieder einmal war die Jagd aufgenommen.
Once more the chase was on.
Er lebte für die Jagd.
He lived for the chase.
Die Jagd war vorbei.
The chase was over now.
Und dann würde sie die Jagd aufgeben.
And then she would abandon the chase.
Er war auf der Jagd nach der Wahrheit.
He was chasing after the truth.
»Woolf würde nicht Jagd auf uns machen?«
“Woolf wouldn’t be chasing us?”
Er gab die Jagd auf.
He gave up the chase.
noun
Die Jagd ist vorbei.
The shooting’s over.
Sie gingen zusammen auf die Jagd.
They went shooting together.
Mit der Jagd war an diesem Tag nicht viel los gewesen.
The shooting was bad that day.
Die Jagd zum Beispiel - sie schien eine Leidenschaft für die Jagd zu haben, die bei einem Mädchen bemerkenswert war. Auch für Pferde;
Shooting, for example--she seemed to have an enthusiasm for shooting that was remarkable in a girl. Horses, also;
Ich wette, die waren auf der Jagd.
I’m betting they went out shooting.”
Ach, Charles ist auf der Jagd.
Oh! Charles is out shooting.
»Gute Jagd hier?« sage ich.
     "Good shooting here?" says I.
Jedesmal, wenn du jetzt auf Jagd bist, kann’s die letzte Jagd sein, und irgend so ein Dreckskerl soll es dir nicht versauen dürfen.
Every time you shoot now can be the last shoot and no stupid son of a bitch should be allowed to ruin it.
Matthew ist nie auf die Jagd gegangen.
Matthew never went out shooting.
«Ich geh von hier nach San Relajo zur Jagd
“I’m down to shoot at San Relajo.”
noun
Die Jagd hatte begonnen.
The pursuit had begun.
Es gab Gründe für die Jagd.
There were reasons for the pursuit.
… eine lange Jagd, Wil McLan.
a long pursuit, Wil McLan.
Das dritte >Recht< - die >Jagd nach Glück<?
"The third ‘right'? -- the ‘pursuit of happiness'?
Die Jagd führte an ihrem Zimmer vorbei.
The pursuit sped past her room.
Oder war seine Jagd nichts anderes als die Beschäftigung eines Gelangweilten gewesen?
Or was his pursuit merely the quest of a man steeped in idleness?
Daß ihr mich wegen dieser Jagd verrückt nennt, einen Narren!
Calling me mad, or a fool, for this pursuit!
»Ich hingegen kann meine Jagd ewig weiterführen.«
I, on the other hand, can maintain my pursuit
Die Jagd auf sie hatte ihn gelehrt, wie klug sie waren.
His pursuit of them had taught him how brilliant they were.
noun
Die Jagd klärte ihren Kopf.
The dash cleared her head.
Ich – dazu bestimmt, auf der Jagd nach dem Abendessen mit meinen Artgenossen durch die Savanne zu jagen – verfügte darüber nicht.
I—being designed to catch my dinner by dashing around the savannah with my mates, in a state of noisy excitement—did not.
Und das wäre auch sicher gut gegangen, wenn Mariann nicht mitten in der wilden Jagd erwacht wäre und zu schreien angefangen hätte.
This would have gone smoothly except for the fact that, midway through his mad dash, Mariann woke and began to scream.
Eigentlich wollte er Cronkite Swope zu packen bekommen, bevor der rasende Reporter von Balaclava sich wieder auf die Jagd nach der nächsten aufregenden Lokalstory machte.
He’d been more inclined to nail Cronkite Swope before Balaclava County’s ace reporter had dashed off to some other hot spot on the local scene.
Verblüfft über die wilde Jagd der Tiere in Richtung Stadtmitte, setzte Harry dazu an, ihnen nachzurufen, doch dann besann sie sich, dass die meisten Leute eben erst aufwachten.
Perplexed at the animals’ wild dash toward downtown Crozet, Harry called after them once but then remembered that most people were just waking up.
Die Ver­kehrs­am­peln am Bou­le­vard St.-Mi­chel wur­den grün, und wie die wil­de Jagd kam ei­ne Her­de Ci­troëns, Renaults und Last­wa­gen über die Brücke an­ge­rast, hin­ter Gi­u­sep­pe her.
The traffic lights on the boulevard Saint-Michel turned green, and like a cavalry charge a horde of Citroëns, Renaults, and trucks dashed across the bridge behind Giuseppe.
Hatte Elena hinter sich gelassen auf seiner Jagd aus Hell’s Kitchen hinaus, durch den Staff-Bereich und die sechs Treppen vom Deck A bis in das fünfte Passagierstockwerk des Ozeanriesen.
He’d left Elena behind on his dash out of Hell’s Kitchen, and had raced through the staff area and up the six flights of stairs from deck A to the fifth passenger floor of this ocean giant.
noun
Die Jagd findet in Compton Newton statt.
The meet's in Compton Newton.
Keine Pausen für Begegnungen und keine Jagd auf Turbul.
No stopping for meets, and no going after turbul.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test