Translation examples
verb
Es hatte keinen Zweck, ihn zu hetzen.
There was no point in rushing him.
Ich lasse mich nicht hetzen.
I don’t like to rush.”
Entschuldige die Hetze, Harper.
Forgive the rush, Harper.
Äh, ich will dich ja nicht hetzen, aber …
Um, not to rush you, but…
Ich will dich natürlich nicht hetzen.
Of course I don’t want to rush you.
Dann müssen Sie bei der Rückfahrt nicht hetzen.
Then you’ll not have to rush back.’
Seine Augen ließen sich nicht hetzen.
His eyes refused to be rushed.
Ich lasse mich nicht gern hetzen.
"I don't like to be rushed.
»Ich sagte doch, du sollst nicht hetzen
“I told you not to rush!”
Es war alles solch eine Hetze gewesen.
It had all been such a rush up until now.
verb
sie würde sich nicht hetzen;
she should not hurry herself;
Aber Pendel ließ sich nicht hetzen.
But Pendel wouldn’t be hurried.
Sie haben alle Zeit der Welt und werden sich nicht hetzen lassen.
They have all the time there is, and will not be hurried.
«Wir brauchen uns nicht zu hetzen», sagte er resigniert.
“There is no need to hurry,” he said resignedly.
Aber der kleine Mr Goby ließ sich nicht hetzen.
But the little Mr Goby was not to be hurried.
»Nirgends.« Ich hetze weiter, versuche, sie zu ignorieren.
“Nowhere.” I hurry on, trying to ignore her.
Deshalb herrscht im Saal diese Hetze.
That’s why there’s all the hurry in the hall.
Er nimmt sich Zeit für seinen Hamburger und lässt sich nicht drängen oder hetzen.
He takes his time with the hamburger – refusing to be harassed or hurried.
verb
Es wäre eine sichere Methode für Mapes, mich durch die Gegend zu hetzen und aus dem Gleichgewicht zu bringen.
It would be a safe way for Mapes to keep me agitated and off-balance.
Dufter war der ärgste und radikalste Hetzer des Regiments und hat jederzeit für die Räterepublik Propaganda gemacht.
Dufter was the worst and most radical agitator in the regiment and was constantly engaged in propaganda for the Council Republic.
Als sich die Hetze dann jedoch auch gegen die Juden richtete, muss ihnen klar geworden sein, dass der Brand des Fanatismus nicht von selbst in sich zusammensinken würde.
But with the agitation against the Jews it must have become clear that the flames of fanaticism were not going to die down.
Dessen Heizer und Bremser hetzen, während die freiheitstrunkenen Remade den Wassertank füllen und Hebel betätigen und solche mit Dampfkesseln sich an der hochwertigen Kohle bedienen.
Its firemen and brakemen agitate as the giddy Remade fill the boiler and pull levers and those with boilers of their own steal the high-grade coke.
Sollte sich diese Hoffnung nicht erfüllen, die innerdeutsche und internationale jüdische Hetze ihren Fortgang nehmen, wird eine neue Überprüfung der Lage stattfinden.
However, should this hope prove false and intra-German and international Jewish agitation proceed on its course, a new evaluation of the situation would have to take place.
Der in der Stadt Brest-Litowsk in Weißrussland geborene Menachem Begin hatte mit 27 ein Jurastudium absolviert und wegen politischer Hetze zwei Jahre in einem stalinistischen Gulag gesessen.
Born in the city of Brest-Litovsk in Belarus, Menachem Begin had earned a law degree by the age of twenty-seven, and served two years in Stalin’s gulag for political agitation.
Ein Aufruf gegen antisemitische Hetze warnt vor »einer Organisation reaktionärer Verschwörer, die die Massen zu Judenpogromen hinreißen wollen, um den Freikorps Preußens den Weg nach Baiern zu öffnen«, dann unterzeichnet er eine »Verordnung über Beschlagnahme und Rationierung der Wohnräume«.
An appeal against anti-Semitic agitation warns of “reactionary conspirators who want to goad the masses into Jewish pogroms, to clear the way for the Prussian Freikorps to enter Bavaria”. Then he signs a “decree on the confiscation and rationing of living space”.
Auf dem Promenadenplatz fährt ein voll besetztes Lastauto mit roten Fahnen und Maschinengewehren vorbei und laut schreit es herunter: »Rache für Eisner!« Neue Flugblätter werden verteilt, auf denen zum Generalstreik aufgerufen und gegen die »verleumderische Hetze einer feilen Presse« gewütet wird.
On Promenadenplatz a truck full of soldiers with red flags and machine guns drives past and shouts are heard: “Revenge for Eisner!” People distribute new flyers, calling for a general strike and railing against “slanderous agitation by a venal press”.
Im ›Sturm und Drang‹, jener geistig-literarischen Bewegung, die Goethe zuerst mit dem »Götz« und dann mit dem »Werther« angestoßen hatte, war der Kult des Genies so verbreitet, daß man diese Epoche sogar als Geniezeit bezeichnet hat. Goethe hat später ziemlich ungnädig auf sie zurückgeblickt: Dieses wechselseitige, bis zur Ausschweifung gehende Hetzen und Treiben gab Jedem nach seiner Art einen fröhlichen Einfluß, und aus diesem Quirlen und Schaffen, aus diesem Leben und Lebenlassen, aus diesem Nehmen und Geben, welches mit freier Brust, ohne irgend einen theoretischen Leitstern, von so viel Jünglingen 〈...〉 ohne Rücksichten getrieben wurde, entsprang jene berühmte, berufene und verrufene Literarepoche, in welcher eine Masse junger genialer Männer, mit aller Mutigkeit und Anmaßung 〈...〉 hervorbrachen, durch Anwendung ihrer Kräfte manche Freude, manches Gute, durch den Mißbrauch derselben manchen Verdruß und manches Übel stifteten.
In Sturm und Drang, the intellectual and literary movement Goethe set in motion with Götz and Werther, the cult of genius was so widespread that the epoch has even been dubbed the Geniezeit, the Age of Genius. Later, Goethe would look back on it fairly skeptically: This mutual agitation and ferment that came close to debauchery was a welcome influence on each one in his own way, and out of this whirl of activity, this live-and-let-live, this give-and-take that so many youths ruthlessly pursued with an open heart and no theoretical lodestar at all . . . there sprang up that celebrated, famous, and infamous literary epoch in which a mass of young men of genius, with much bravery and presumption . broke forth and by the use of their powers produced some joy, some good, and by their misuse some vexation and some evil.
verb
Und sie hetzen die Hunde auf Fuchs und Kater.
And they set the hounds on the fox and the cat.
Wenn du den Umhang der Weroansqua nimmst, werde ich dich ins Verderben hetzen.
If you assume the mantle, I will hound you to ruin.
Ich habe gehört, dass sie einige der Schnellfüßigen auswählen und mit Hunden hetzen.
I hear that they pick some of the fleet-footed and hunt them with hounds.
Die Hyänen hetzen ihn Tag und Nacht, das hätte ich so nicht gedacht.
The hyenas hound him day and night, it’s worse than I’d imagined.”
Wenn wir nicht zur Polizei gehen können, werde ich jedenfalls nicht herumsitzen und uns von ihm hetzen lassen.
If we can’t go to the police, I’m not about to sit back and let him hound us.
Julian Bartlett, überzeugter Schädlingsbekämpfer und begeisterter Jäger in allen Revieren, die Hunde auf sie hetzen möchte.
Julian Bartlett, vermin-hater and player, threatens to put the hounds on them.
In dem darauf folgenden Ausbruch an Trauer und Zorn würde die Polizei einen wie Bluthunde hetzen und die Medien einen verteufeln.
In the great outpouring of grief and rage that followed, you’d be hounded by the police and demonised by the media.
Katzen töten aus Lust, aber kein Mensch findet, wir sollten eine Meute Hunde auf die Mieze von nebenan hetzen.
Cats kill for enjoyment but no one's suggesting we set a pack of hounds on the family moggy.
Vielleicht sollte ich jeden von euch mal auf einem durchgehenden Pferd mit einer wilden Meute auf den Fersen über die Straße hetzen lassen.
‘Maybe I’ll order each of you to ride a bolting horse up a highway with ravening hounds at its heels.
verb
Dann gerieten die Worte ins Hetzen, als ob sie nicht schnell genug herauskommen könnten.
The words began to race now as though they couldn’t get out fast enough.
Und Isaac musste mit Calders Secret Service zur Gracie Mansion hinauf hetzen.
And Isaac had to race up to Gracie Mansion with Calder’s Secret Service.
Die Wolken scheinen nicht zu wissen wohin, so hetzen sie kopflos einmal hierhin und dann dorthin.
They don’t seem to know where they’re heading, so they race headlong, now here, now there.
Schließlich bist du hierhergekommen, um der Hektik draußen zu entfliehen, nicht um dich wieder hetzen zu lassen.
After all, you came here to get away from the rat race. It’s not worth feeling hunted again.”
Henry: Um sechs hetze ich von der Arbeit nach Hause und versuche mich in Schale zu werfen.
Henry: At 6:00 p.m. I race home from work and attempt to make myself attractive.
Da drüben! Mit einer frischen Dosis Adrenalin stürze ich mich wieder ins Rennen und hetze der nächsten türkisen Kappe hinterher.
Over there! With a fresh surge of adrenalin I plunge into the race again and chase after another turquoise baseball cap.
Ich meine, ja, großartig, wir könnten uns öfter sehen, aber als ich hierher gekommen bin, da wollte ich raus aus der Hetze, weißt du noch?
I mean, yes, great to see more of you, but when I came here I was opting out of the rat race, remember?
Suche dir einen Restaurator und hetze ihn zurück mit Gips, um einen Abdruck dieser kleinen, zerbrechlichen Teile anzufertigen. Nein, nein.
Find a repairman, race him back here with plaster of Paris to cast a mold of some small fragile part of these? No, no.
Und am Abend dann würde man sich nur hetzen, möglichst schnell jemanden ins Bett zu kriegen, bevor alle diese Körperteile wieder zu ihrer ursprünglichen Größe zusammenschnurren.
The whole evening would then be a race to get naked and accomplish some lovin’ before your parts snapped back to their original size.
verb
Ich hetze meine Mitarbeiter, aber zum Schluß befinden wir uns immer wieder in einem Vakuum.
I’m driving my colleagues hard, but in the end we’re stuck in a vacuum again.
Er benutzte sie, um das kleine Tier in den Tod zu hetzen und es ungerührt über seine Kräfte hinaus zu prüfen.
He used her to drive the little beast to its death, coldly testing it beyond its strength.
Die übrigen Schiffe folgten ihnen dichtauf, dann jagten sie die Raumschiffe der Roboter zu den Randbezirken des Anbus-Systems, wie bellende Wachhunde, die Einbrecher hetzen.
The remaining human vessels swooped in their wake, chasing and harassing the robot craft toward the fringes of the Anbus system, like barking guard dogs driving away intruders.
Schon bald – wahrscheinlich schneller, als einer der beiden erwartete – würde H’orme sich in einen frühen Tod oder die vorzeitige Pensionierung hetzen, und D’arl würde seinen Platz im Komitee einnehmen.
Soon now—probably sooner than either had expected—H'orme would drive himself to an early death or retirement, and D'arl would take his place on the Committee.
Die Tornister rieben ihnen die Schultern wund, und das Gold war nicht länger Gegenstand ihrer kühnsten Träume, sondern eine unangenehme Bürde, die die Männer gern abgeworfen hätten, wäre Sharpe nicht hinter ihnen gegangen, um sie anzutreiben und die Kompanie über das kahle Plateau zu hetzen.
The packs chafed their shoulders, rubbed them raw, and the gold, far from being something from their wildest dreams, became a loathed burden that the men would happily have thrown away if Sharpe had not taken his position at the rear, driving them on, forcing the Company across the bleak plateau.
verb
Alle anderen werden von überdachter Stelle zu überdachter Stelle hetzen wie verängstigte Tiere, während ihnen das Wasser die Kopfhaut tränkt.
The rest will be dashing from shelter to shelter like scared animals, while the rain drenches their scalps.
Ich höre einen Zug kommen, also ziehe ich meine Karte durch den Automaten, hetze auf den Bahnsteig und schaffe es gerade noch rechtzeitig.
I can hear the train coming, so I swipe my Oyster card, dash onto the platform, and make it onto the tube just in time.
Ich durchquere die Empfangshalle, hetze die Treppen hinauf, ich stolpere, strauchele, rappele mich hoch, nehme die letzten Stufen, renne den Flur entlang, erreiche mein Arbeitszimmer.
I cross the hall and dash upstairs—trip over, stumble, struggle to my feet, take the last steps up, run along the passage and reach my study.
verb
»Die würden ihre Hunde auf dich hetzen
They’d set the dogs on you.’
»Dann hetzen wir die Hunde auf ihn.«
“We’ll set the dogs on him.”
»Würden Sie die Hunde auf sie hetzen
Would you set your dogs on them?
Sonst muss ich die Hunde auf dich hetzen.»»
If you don’t, I’ll have to set the dogs on you!’
Mit anderen Worten, ich hetze sie auf Rience.
In other words, I’ll set them on Rience.
»Hetzen Sie sie sich gegenseitig auf den Hals!«
Set them both at each other’s throats.
Sie werden Dutzende von Kinderpsychologen auf uns hetzen.
‘They’ll set dozens of child psychologists on us.
Sie wollen die Eingeborenen aufeinander hetzen!
"You are going to set them at each other's throats!
Nicht einem Unschuldigen die Hunde auf den Hals hetzen?
To set the dogs on a possibly innocent man?
verb
Sie wird ihre schwarzen Hunde auf dich hetzen, damit sie dich in Stücke reißen! Sie wird …
She will send her black bitches to tear you to pieces! She will—
Das passiert, wenn du Erfolg hast, Mann: Die hetzen dich zu Tode, die machen dich fertig.
‘That’s what they do to success: they hunt you down, they tear you down.
Er antwortete, dass er dann die Hunde auf mich hetzen würde und sie mich in Stücke rissen, wie sie es mit dem Schwein getan hatten.
He said he'd hunt me down with his dogs. That they would tear me apart as they had the pig.
Aleo aus Chicago-, und so schrieb Cordie ihm einen Brief, in dem stand, sie würde ihre Hunde auf ihn hetzen, damit sie ihm Arme und Beine und was anderes aufrissen.
Aleo from Chicago-and Cordie sent him a letter saying that she was going to sic her dogs on him and have them tear his arms and legs and other stuff off.
Ich brauche die Informationen. Ich springe vom Stuhl, hetze zum Tisch, packe die Seiten mit Graysons Ersuchen und reiße sie aus dem Ringbuch.
I need that info. Leaping off the chair, I scramble back toward the desk, grab the Grayson section, and tear the pages from the three-ring binder.
Ich hetze den Hügel runter, die Grant lang, durch Chinatown, sehe mir an, wie die Lieferwagen ihre frischen Waren in die Läden anliefern, sehe all die Chinesen ihren Geschäften nachgehen.
I’m tearing down the hill, down Grant, through Chinatown, watching the vans unload their produce into the shops, seeing all those Chinese people going about their business.
Ein ganzes Rudel, fünf Stück, große bedrohliche Kerle, wilde Straßenköter mit zerzaustem Fell und von Narben bedeckt. Sicher waren sie auf der Suche nach einem kleineren schwächeren Tier, das sie hetzen und zerfleddern konnten.
There was a whole pack of them down there. Five big, ferocious wild dogs with grimy fur and scarred muzzles, they were clearly in search of some smaller and weaker animal to hunt down and tear to pieces.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test