Translation examples
noun
He flipped a coil.
Er legte eine Spule um.
That’s the contact in one of the coil boxes.
Das ist der Kontakt in einer der Spulen.
'That is a matrix engine without a coil,' he said.
»Ein Matrixmotor ohne Spule«, sagte er.
You want to pull that coil there immediately.
Sie sollten sofort diese Spule dort herausziehen.
He pointed at the two coils and their strings.
Er zeigte auf die beiden Spulen mit ihren Strings.
New coils were being sealed into position.
Neue Spulen wurden angebracht.
Lin Yun suggested that they stick two to a single coil, and use the other coil to capture new strings.
Lin Yun schlug vor, beide Strings an ein und dieselbe Spule zu binden, sodass man die zweite Spule zum Einfangen weiterer Strings nutzen könnte.
Those coils will cost you, if I have any.
Billig werden diese Spulen nicht, falls ich überhaupt welche habe.
God knows he took the worst of it, when the coils blew.
Er hat das meiste abbekommen, als die Spulen durchbrannten.
verb
‘I could coil myself round his neck,’ Adder replied with a hint of malice.
»Ich könnte mich um seinen Hals wickeln«, antwortete die Kreuzotter boshaft.
My stomach coiled in on itself and my guts cramped. “I’ll try.
Mein Magen schien sich um sich selbst zu wickeln, und meine Eingeweide verkrampften sich. »Ich werde es versuchen.
It coiled up her arm and did its best to wrap around her throat.
Er ringelte sich ihren Arm hinauf und gab sich die größte Mühe, sich um ihre Kehle zu wickeln.
The millipede tried to coil around my head and shoulders, failed to find any footing, and dropped away.
Der Tausendfüßler versuchte, sich um meinen Kopf und die Schultern zu wickeln, konnte aber nicht Fuß fassen und fiel herab.
The screen image restored, jumping, for a brief moment, enough to see that the blasphemy seemed to be coiling itself around us.
Das Bild baute sich neu auf und sprang für einen kurÂzen Moment hin und her, doch der reichte uns, um zu erkennen, dass sich die Blasphemie um uns zu wickeln schien.
Beyond the trucks, activated reels jump and dance as they rearrange themselves, throwing out neat coils that climb over each other and shoot out clusters of razor-sharp spikes.
Jenseits der Trucks wickeln sich die aktivierten Rollen automatisch ab, verflechten sich zu Schlingen und Spiralen, aus denen Büschel mit rasiermesserscharfen Stacheln ragen.
Vadim reached them. 'Like this, like this,' he said, showing them how to coil the rope around their palms so that it wouldn't work loose. ‘You all tight?' 'Yes,’ said Milo. 'Hang on.'
Vadim erreichte sie. »So geht das, seht ihr?«, sagte er, während er ihnen zeigte, wie sie sich das Seil um die Hand wickeln mussten, damit es sich nicht lösen konnte. »Habt ihr euch gesichert?« »Ja«, sagte Milo.
We were wires coiled around a magnet, so tightly bound that we might as well have been one to the electrons that coursed through us. I sighed, glad to be so close, glad to lower all my barriers.
Wir gingen ineinander über wie zwei Drähte, die sich um einen Magneten wickeln, bis die Elektronen vom einen Ende zum anderen strömen wie durch ein einziges Stück Metall. Es war ein gutes Gefühl, ihm so nahe zu sein, für einen Moment meine Schutzwälle aufzugeben. Ich seufzte.
noun
Scorched skin caught in the coils.
Versengte Haut, die an der Spirale pappte.
Spiral Jacobs drew his coil.
Spiral Jacobs malte seine Kringel.
Have your coil taken out tomorrow.
Laß dir morgen die Spirale herausnehmen.
They reached the coiled centre of their figure, and stopped.
An der genauen Mitte der Spirale blieben sie stehen.
She probably set her coil at half-mast.
Sie ließ sich wohl die Spirale auf Halbmast setzen.
It's not the amount of energy needed to charge the coils that matters.
Es geht nicht um die Energiemenge, die nötig ist, um die Spiralen aufzuladen.
“All over. Along with all them coils and spirals you’re wearing.
Allgegenwärtig. Neben den Kreisen und Spiralen, wie du sie trägst.
‘No, I assumed she had … she had a coil or something like that.’
»Nein, ich bin davon ausgegangen, sie hätte eine Spirale oder so.«
A girl with red coils for curls – Her scream – Her smile;
ein Mädchen mit Locken wie rote Spiralen – ihr Kreischen – ihr Lachen;
It went to the ground where it lay in a coil, then moved back to the ring.
Sie lag in einer Spirale am Boden und schlängelte sich dann zurück zum Ring.
noun
Christian touched the sandstone of the arch; he also touched – a superstition, the origin of which was lost – the wrought-iron flower on the gate, a strangely shaped ornament that could often be seen up here: petals curving out in snail-like whorls round a curving stem which was also encircled by several coils of an elaborate spiral;
Christian berührte den Sandstein des Torbogens, berührte auch, ein spitzfindiger, nicht mehr in den Grund zurückzuverfolgender Aberglaube, die schmiedeeiserne Blume auf dem Tor – ein seltsam gestalteter Schmuck, hier oben häufig anzutreffen: aufgebogene und schneckenartig gerollte Blütenblätter um eine Rispenzunge, die wiederum kunstfertig von einem mehrfach geschlungenen Wendel umgeben war;
noun
A small coil of wire.
Eine kleine Rolle Draht.
"There's a coil of rope in the coffin.
Im Sarg ist eine Rolle Seil.
Thick rope in a loose coil.
Ein dickes Seil in einer lockeren Rolle.
She unwound the coil with trembling hands.
Sie zog die Rolle mit zitternden Fingern auf.
“And you,” Alex told me, “you’re going to be making coils.”
»Und du«, sagte Alex zu mir, »du rollst
More loose coils were fixed along the top.
Weitere Rollen waren an den Oberkanten befestigt.
There was a coil of rope on Cesar's broad back.
Auf Cesars breitem Rücken lag eine Rolle Seil.
It was between a jam-jar and a coil of rusting wire.
Es stand zwischen einem Marmeladenglas und einer Rolle rostigen Drahts.
a coil of twin cable with a plug at each end;
eine Rolle Doppelkabel mit einem Stecker an beiden Enden;
“Thanks,” she says. I hand her a coil of rawhide.
»Danke«, sagt sie. Ich reiche ihr eine Rolle Lederschnur.
noun
Alex was screaming as the heavy black coils circled him like the coils of a snake.
Alex schrie, als die schweren schwarzen Windungen sich um ihn spulten wie die Windungen einer Schlange.
Stonemaker rustled, rearranged his coils.
Stonemaker raschelte und gruppierte seine Windungen um.
Elric struck at the coils, but they moved too rapidly.
Elric hieb nach den Windungen, die sich aber zu schnell bewegten.
Its head rose, and wove from side to side; then, coil by coil, it slid from Thur's leg and out from under the linen cloth.
Sie hob den Kopf und bewegte ihn hin und her, dann glitt sie, Windung um Windung, von Thurs Bein herab und unter dem Leinentuch hervor.
Ditto for the nucleotides, giving that twisting to the coils of nucleic acid.
Dasselbe galt für die Nukleotiden, die die Windungen der Nukleinsäuren verursachten.
The troll struggled, but he was wrapped in its smothering coils.
Der Troll kämpfte zwar, war aber in ihre erdrückenden Windungen verwickelt.
I’ll loop my bottom coils around you and lift you up with me.”
Ich werde meine unteren Windungen um euch legen und euch mit hinaufziehen.
Twice Grown grew still and tightened his coils.
Twice Grown wurde still und glättete seine Windungen.
noun
An enormous coiled snake.
Eine fette, zusammengerollte Schlange.
One series of cracks looked like a coiled snake: a multi-headed coiled snake.
Eine Reihe dieser Risse sah aus wie eine zusammengerollte Schlange: eine mehrköpfige zusammengerollte Schlange.
It was coiled and ready to strike.
Die Schlange war zusammengerollt und bereit zuzuschlagen.
Her long legs coiled around him.
Ihre langen Beine schlangen sich um ihn.
In an instant, the serpent coiled again;
Im nächsten Augenblick hatte sich die Schlange erneut zusammengeringelt.
A tiny snake, coiled in an S shape.
Eine winzige Schlange, Sförmig gekrümmt.
Nidhogg the dark coiled with his forking tongue
Wo Nidhögg, schwarze Schlang an ihnen nagt’,
On my upper left arm was a coiled armlet.
Um meinen linken Oberarm schlang sich ein Armreif.
I stared down at it like it was a coiled snake.
Ich starrte ihn an, als handle es sich um eine zusammengerollte Schlange.
The nipping, coiling snake in his gut.
Er dachte an die beißende Schlange, die sich in seinen Gedärmen wand.
    The explosion deafened them—through a haze of blue smoke Joan saw the headless thing coil and uncoil in death agony...
Die Explosion betäubte alle - durch einen Schleier von blauem Rauch sah Joan das kopflose Ding sich aufrollen und im Todeskampf sich wieder ineinander winden...
verb
The girl coiled the rope, gathered the other children together, stood them at attention, instructed them to wave good-bye.
Das Mädchen wickelte das Seil auf, rief die anderen Kinder zusammen, ließ sie in einer Reihe antreten und wies sie an zu winken.
For his coils encircle us
Denn ihre Schlingen umschließen uns,
The fourth coil was finished.
Die vierte Schlinge war fertig.
The last coil parted!
Die letzte Schlinge getrennt!
The clenching strength of his coils,
Der erdrückenden Kraft ihrer Schlingen,
there was no tingle in the coils of her abdomen.
Es kribbelte nicht in den Schlingen ihrer Gedärme.
From long practice, he laid out the rope in soggy coil after soggy coil.
Die nasse Leine legte er dank langer Übung Schlinge auf Schlinge zusammen.
The coils of his innards were still jittery.
Die Schlingen seiner Eingeweide waren noch immer in Aufruhr.
He meant to coil round my Edward, imprisoning him.
Er wollte sich um meinen Edward schlingen, ihn zu seinem Gefangenen machen.
At this moment, smoke and tear gas coil in the air above a commercial boulevard.
Im Moment ringeln sich über einem Einkaufsboulevard Rauch- und Tränengaswolken in die Luft.
His graying hair seemed to coil more closely to his head.
Sein schon ergrauendes Haar schien sich noch enger um seinen Kopf zu ringeln.
She was gazing at a great mass of steel worms, triangular in section, segmented coils and conglomerations and layers of them deep as space itself.
Sie betrachtete eine gewaltige Masse von Stahlwürmern von dreieckigem Querschnitt, aufgehäuft in segmentierten Ringeln und Konglomeraten und Schichten, so tief wie der Weltraum selbst.
It hung about in wreaths and coils, turning and twisting slowly in the sunlight.
Es hing da in Schleifen und Kringeln, drehte und wand sich langsam im Sonnenschein.
He saw her in a pall of smoke – smoke that rose around her and ascended into the trees in thin white coils.
Er sah sie in einem Schleier aus Qualm – Qualm, der um sie wogte und in dünnen weißen Kringeln zu den Wipfeln aufstieg.
Her face is made up, her hair is loose, waving and coiling and uncoiling itself in restless tendrils around her head.
Ihr Gesicht ist zurechtgemacht, ihre Haare sind offen und wellen und locken und kringeln sich in unruhigen Ranken um ihren Kopf.
His head was bare, a heavy skull on a broad neck, black hair pleated in coils around his crown.
Der Kopf war unbedeckt, ein schwerer Schädel auf einem breiten Hals, schwarze Haare, die in Kringeln rings um den Kopf angeordnet waren.
She looked around at the coiled strips of damp wallpaper, the mushy rugs, and the squares of strange colors where paintings had once hung.
Sah die Tapetenbahnen, die sich in Kringeln von der Wand gelöst hatten, die zerschundenen Teppiche und die merkwürdig verfärbten Stellen an der Wand, wo einmal Bilder gehangen hatten.
He got up and prodded the logs with a poker. Smoke was rolling out now, choking coils of it, dimming the light and starving them of oxygen. Letterman got up and uncuffed her.
Er erhob sich und bewegte die Holzscheite mit einem Schürhaken. Unterdessen wurde der Qualm in dicken Kringeln zurückgetrieben, verdunkelte den Raum und nahm ihnen die Luft zum Atmen. Letterman stand auf, um ihr die Handschellen abzunehmen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test