Translation examples
He wants to close them, he must close them.
Er will sie schließen, er muß sie schließen.
I wanted this place closed, but I couldn't close it all at once."
Ich wollte dieses Haus schließen, aber ich konnte nicht alles auf einmal schließen.
Close your eyes and it will go away. Close your eyes—
Schließ deine Augen und es wird verschwinden. Schließ deine Augen–
Close it behind me.
Schließ sie hinter mir.
Close the door, close the door!’ he pants.
»Schließ die Tür, schließ die Tür«, bringt er stockend heraus.
How are they going to be able to close it?
Wie können sie es schließen?
How do we close it?
»Wie können wir es schließen
opening and closing,
öffnen und schließen,
And close the door.
Und schließen Sie die Tür.
‘To close the loop.’
«Um den Kreis zu schließen
He was close, so close
Er war so nah, so nah ...
She needs to be close—that close.
Sie muss dir nahe sein – so nahe.
She was close, very close.
Sie war nahe, sehr nahe.
It is close now, so close.
Es ist jetzt so nahe, so nahe.
It was close to him--too close.
Es war nahe bei ihm – zu nahe.
They’re close, so close.
Sie sind nah, so nah.
Close, but not close enough.
Nahe, aber nicht nahe genug.
We'll be close, but not that close.
Wir kommen ihr nahe, aber nicht zu nahe.
“So how close is too close?”
»Wie nah ist zu nahe
They were close now, so close.
Sie waren jetzt nah, so nah.
adjective
We were so close-so close!
Wir waren so dicht dran - so dicht!
We’re close to the temple. Very close.”
Wir sind dicht beim Tempel. Sehr dicht.
He stood close, too close.
Er stand jetzt dicht neben mir, zu dicht.
He was standing close – too close – and she moved away.
Er stand dicht vor ihr. Zu dicht.
But the enemy were close behind – too close.
Aber die Feinde waren dicht dahinter – zu dicht.
The police car was close now - too close.
Der Streifenwagen war jetzt dicht aufgerückt – zu dicht.
adjective
It’s going to be close, extremely close – fifty–fifty, really.
Das wird eng, sehr eng. Wirklich fifty-fifty.
It was close in the car.
Es war sehr eng im Luftwagen.
“Or a close friend?”
»Oder ein enger Freund?«
Close, but no squeaker.
Knapp, aber nicht eng.
Not close, but cordial.
Nicht eng, aber herzlich.
They are close friends.
Sie sind enge Freunde.
It was close contact.
Es war ein enger Kontakt.
She pressed close enough to him to be exciting, but not close enough to be indelicate.
Sie schmiegte sich so eng an ihn, daß es erregend war, aber doch nicht so eng, um anstößig zu wirken.
Cauterize it and close it,
verätze und verschließe ihn,
You’re closing up, Joe.”
Sie verschließen sich, Joe.
Close your mind… Close your mind… But he had never learned how to do it properly…
Verschließ deinen Geist … verschließ deinen Geist … aber er hatte nie gelernt, wie man es richtig machte …
His face seemed to close.
Sein Gesicht schien sich zu verschließen.
She had to close her eyes to it.
Sie musste ihre Augen davor verschließen.
Only a coward closes his eyes.
Die Augen zu verschließen ist etwas für Schwächlinge.
Had he forgotten to close it yesterday?
Hat er gestern vergessen, ihn wieder zu verschließen?
His eyes can be closed by money.
Mit Geld kann man seine Auge verschließen.
Do not close your mind to us, 717.
Verschließe nicht deinen Geist vor uns, 717.
She bends her head, as if closing in on herself.
Sie senkt den Kopf, als wollte sie sich in sich selbst verschließen.
adjective
That had been close, very close.
Das war knapp gewesen, sehr knapp.
That had been close—far too close.
Das war knapp gewesen - viel zu knapp.
It had been close, oh so close.
Es war knapp gewesen, so knapp.
It was going to be close, very close.
Es würde knapp, ganz knapp werden.
That was a close one, Michelle, way too close.
»Das war knapp, Michelle, sehr knapp
Too close, he thought. Much too close.
Zu knapp, dachte er, viel zu knapp!
Close—she was so close to being back.
Es war so knapp  – sie war so knapp davor, wieder zurückzukehren.
That was close — way too close, Boba thought.
Das war knapp - viel zu knapp, dachte Boba.
But that was close.
Aber das war knapp.
That’s not even close to having a degree.”
Von einem Abschluss kann nicht die Rede sein.
C) Closing the meeting:
C Abschluss der Sitzung:
close to an end, maybe.
vielleicht kurz vor einem Abschluß.
Not with Khamsin so close to fruition.
Nicht so kurz vor dem Abschluss von Chamsin.
Today all would come to a close.
Heute würde alles seinen Abschluß finden.
C) Closing the negotiation:
C Beim Abschluss der Verhandlung:
Use a conditional close if necessary.
•  Formulieren Sie einen Abschluss mit Bedingungen, wenn nötig.
We closed with “Balm in Gilead.”
Zum Abschluss sang er »Balm in Gilead«.
She always closed the show.
Sie bildete immer den Abschluss der Show.
noun
Not so close to the end.
Nicht so kurz vor dem Ende.
The story was drawing to a close.
Die Geschichte ging ihrem Ende zu.
Closed, finished, over.
Abgeschlossen, zu Ende, vorbei.
Regis was coming to a close.
Regis näherte sich dem Ende.
“Subject closed, Kragar.”
»Ende der Durchsage, Kragar.«
The evening was coming to a close;
Der Abend neigte sich seinem Ende zu;
Now the show was closing.
Jetzt ging die Vorstellung zu Ende.
The Age draws to a close.
»Die Ära geht zu Ende
The piece drew to a close.
Das Stück neigte sich dem Ende zu.
The evening was drawing to a close.
Der Abend ging seinem Ende zu.
He wants to close it.
Er will den Fall abschließen.
Then we can close the door on this shit.
Dann können wir diesen Mist abschließen.
“All right, you can close it.”
»Okay, Sie können abschließen
Though you can never close the past.
Auch wenn man mit der Vergangenheit nicht abschließen kann.
I’m closing the list for tomorrow.
Ich will die Liste für morgen abschließen.
If they close with Beijing, they're heroes.
Wenn sie mit Peking abschließen, sind sie die Helden.
Kanan is going to close the deal.
Kanan wird den Deal abschließen.
Close the windows, lock the door
Fenster zu und Tür abschließen,
I move we close nominations.
»Ich beantrage, daß wir die Nominierung abschließen
You can close the file now, can’t you?”
Sie können den Fall abschließen, nicht wahr?
adjective
As closely as I can.
So genau ich nur kann.
Then listen closely.
Dann hört mir genau zu.
Look at this closely.
Schau dir das sehr genau an.
Examine it closely.
Schau sie dir genau an.
    Listen closely.
Hören Sie genau hin.
But listen closely.
Aber hör genau zu.
He listened closely.
Er hörte genau hin.
I watched closely...
Ich beobachtete genau ...
So listen closely.
Also hör genau zu.
Look at me closely.
Sieh mich genau an.
verb
We’re closing the place.
Das Lokal sperren wir zu.
Then close the place down.
»Dann sperren Sie doch die Grabungsstelle.«
Close it!’ shouted The Unknown.
»Sperre sie zu!«, rief der Unbekannte.
‘Then close down,’ said Richard.
»Dann sperren«, sagte Richard.
Listen up and listen close.
Hören Sie zu und sperren Sie die Ohren auf.
We’re cordoning it and closing in by televector.
Wir sperren es ab und rücken mit dem Televektor an.
We'll close it off immediately."
Wir werden den Kredit unverzüglich sperren lassen.
“They could close the freeway, I guess.”
»Ich nehme an, die Cops können die Schnellstraße sperren
Harvey said: 'So they can close the bridges.
„Man kann diese Brücken also sperren”, sagte Harvey.
verb
“We can close them.”
«Wir können sie zumachen
I'll close up behind you.
»Ich werde hinter dir zumachen
I have to close the door.
Dann muss ich aber die Tür zumachen.
“Should I close the window?”
»Soll ich das Fenster zumachen
Don’t close your eyes.
Nicht die Augen zumachen.
May I close the door?
Kann ich die Tür zumachen?
I won’t close my eyes.
Ich werde die Augen nicht zumachen.
‘Only if you close your eyes.’
»Nur, wenn du die Augen zumachst
I’m going to close him up properly . . .
Ich werde ihn zumachen, wie es sich gehört.
I got to close now, he said.
Ich muss jetzt zumachen, sagte er.
Sometimes I used to think he was purposely closing roads.
Manchmal dachte ich, er versperre uns absichtlich den Weg.
Journalists jostle close to the doors, blocking the way to the car.
An der Tür drängen sich Journalisten und versperren den Weg zum Wagen.
But the door that leads down to the cisterns can be closed from the inside.
Aber die Tür hinab zu den Zisternen kann man von innen versperren.
Lazarus said, “I won’t close my mind against you, Vorst.
Lazarus sagte: „Ich werde meinen Geist nicht vor Ihnen versperren, Vorst.
They were beginning to crowd in and close up the passage to the trees.
Sie kamen immer näher und drohten den Weg zum Wald zu versperren.
If I hit the entrance guard, they’d converge on the doorway, closing off my escape.
Wenn ich auf die Wache am Eingang schoss, würden sie sich dort versammeln und mir den Ausgang versperren.
We’ve taken efforts to close off any avenues his knowledge would have opened for them.”
Wir haben einigen Aufwand betrieben, um alle Wege, die ihnen sein Wissen eröffnet haben könnte, zu versperren.
one of them would soon move, as it had before, to close off the path to the perimeter.
Einer würde sich bald wegbewegen wie schon zuvor und den freien Weg aus dem Feld versperren.
verb
    ‘Want me to close it down?’     ‘It’s secret!’
»Soll ich’s löschen?« »Das ist geheim!«
I had to close the lid to shut out its light.
Ich musste den Deckel herunterklappen, um das Licht zu löschen.
When this crack closes no smoke can reach them, and if we hasten to extinguish the flames I believe they will be safe.
Wenn dieser Spalt geschlossen ist, kann der Rauch nicht zu ihnen dringen, und wenn wir die Flammen schnell löschen, glaube ich, daß sie sicher sind.
“Cornsilk, I … oh, gods…” He squeezed his eyes closed, trying to blot the sight from his soul.
»Maisfaser, ich … o ihr Götter…« Er machte die Augen fest zu, um das Bild aus seiner Seele zu löschen.
The door closed, and slowly, with a trembling hand, on which the wedding-ring glittered, Pinneberg pushed away his blotting-pad.
Die Tür geht zu und langsam, mit zitternder Hand, an der der Ehereif blitzt, schiebt Pinneberg den Löscher von sich.
verb
Don’t let it close behind you.’
Lassen Sie sie nicht hinter sich zufallen.
They heard the door close.
Man hörte eine Tür zufallen.
            Coincidence. I was close enough.
Zufall. Ich war eben in der Nähe.
I feel my eyes closing.
Ich spüre, wie meine Augen zufallen.
I heard his door close.
Ich hörte die Tür zufallen.
He heard the front door close.
Er hörte die Wohnungstür zufallen.
He let his eyes close.
Er ließ die Augen zufallen.
I let my eyes close.
Ich ließ meine Augen zufallen.
Then I heard door close behind her.
Ich hörte noch die Haustür hinter ihr zufallen.
She lets the door close between them.
Sie lässt die Tür hinter sich zufallen.
verb
Walls That Open and Close
Wände, die auf- und zugehen
“It should open and close by itself.”
»Es sollte doch eigentlich von selbst auf- und zugehen
He must be close on forty.
Er musste auf die vierzig zugehen.
Valls hears a metal door closing.
Valls hört eine Tür zugehen.
Pip heard the bathroom door close.
Pip hörte die Badezimmertür zugehen.
She was worried that the hole might close up?
Sie machte sich Sorgen, das Loch könnte wieder zugehen?
Theo hadn't even heard the door open or close.
Theo hatte nicht einmal die Tür auf- oder zugehen gehört.
If you didn’t keep an earring in, the hole might close up.
Wenn du keinen Ohrring trägst, könnte das Loch wieder zugehen.
‘Hold that door! Don’t let it close!’
»Halt die Tür offen! Lass sie nicht zugehen
adjective
Close humidity as if before a storm.
Schwül wie vor einem Gewitter.
The night was sticky and close.
Die Nacht war stickig und schwül.
I think your record office is very close—you have no ventilation.
»Es ist sehr schwül - Sie haben keine Ventilation hier.«
It’s close, lots of gays.”
Das ist nicht weit, und da gibt’s viele Schwule
The chamber was growing muggy, close.
Die Luft in der Kammer war schwül, abgestanden.
The night was very close, certainly.
Gewiß sei die Nacht sehr schwül.
The sky felt hot, heavy, and close.
Das Wetter war heiß, schwül und drückend.
The next day was very warm and close.
Am nächsten Tag war es furchtbar schwül.
“It will stop.” He closed the bathroom door behind him.
»Es wird aufhören.« Er schloss die Badezimmertür hinter sich.
It’ll close up quick enough on its own.”
Es wird bald von alleine aufhören.
Letting people close hurt—this had to stop.
Menschen an sich heranzulassen tat weh - das musste aufhören!
He closed his eyes and did not want to think about it any more.
Er schloss die Augen, wollte aufhören zu denken.
The Telegrafblatt was one of the first papers to be closed down.
Der Telegraf gehörte zu den ersten Zeitungen, die aufhören mußten.
Wallander had just decided to declare the meeting closed when Akeson put his hand up.
Als Wallander die Versammlung auflösen wollte, meldete sich Per Åkeson zu Wort.
First, he would close his bank account, move to another bank, and put the account in his name only.
Zuerst würde er das Bankkonto auflösen, zu einer anderen Bank gehen und dort ein Konto nur auf seinen Namen eröffnen.
"Some sort of, er, instantaneous, ah, disintegrator ray was employed -- if my reports are correct." He closed the folder.
»Man hat eine Art, ah, Sofort-Auflöser-Strahl benutzt – wenn meine Berichte korrekt sind.« Er schloß die Aktenmappe.
Well, I went in there to-day to cash a check, and Halloran came up and told me they'd have to close my account.
Na, und heute bin ich auf die Bank gegangen, um einen Scheck einzulösen, und da kommt doch dieser Halloran auf mich zu und sagt, sie müssten mein Konto auflösen.
When I got to the front of the line, I pushed the passbooks across to the teller, said I meant to close all three accounts out, and explained how I wanted the money.
Als ich an der Reihe war, schob ich der Kassiererin die drei Sparbücher zu und sagte, ich wollte alle drei Konten auflösen, und erklärte, wie ich das Geld haben wollte.
Unfortunately, since the success of their court hearing the support of the local villagers had dwindled away, and soon maybe it would be time to close up their camp altogether.
Leider hatte seit dem Erfolg der Gerichtsanhörung die Unterstützung durch die Dörfer im Umkreis immer mehr nachgelassen, und vielleicht würden sie das Lager bald ganz auflösen müssen.
At any moment he expected the city and water to dissolve, to be replaced by the familiar steppes and plateaus of the Syrian Desert, his home for close to two hundred years.
Er rechnete jeden Augenblick damit, dass sich die Stadt und das Wasser auflösen und stattdessen die vertrauten Steppen und Hochebenen der syrischen Wüste auftauchen würden, die fast zweihundert Jahre sein Zuhause gewesen war.
adjective
It was close in the room.
Im Zimmer war es stickig.
They are not close, or stuffy.
Sie sind nicht abgeschlossen oder stickig.
Your house is so close.
in Ihrem Hause ist es so stickig.
The air seemed close.
Die Luft kam ihr stickig vor.
The air was close and heavy.
Die Luft war stickig und schwer.
The air was dark and close.
Die Atmosphäre war dunkel und stickig.
‘A bit close in here, isn’t it?’
»Ziemlich stickig hier drin, was?«
“The air’ll get a bit close.
Die Luft wird ein bisschen stickig sein.
The air in the lobby felt hot and close.
In der Lobby war es heiß und stickig.
The pictures were so closely bound up with his life that he didn’t see them any more, but the loss of an article would have been as painful as an amputation.
Die Bilder waren so sehr mit seinem Leben verwachsen, daß John sie gar nicht mehr sah, aber der Verlust eines einzigen wäre ebenso schmerzlich gewesen wie die Amputation eines Armes oder Beines.
As she concentrated her powers, the wound was suffused by a faint violet-blue glow, and she had the satisfaction of seeing the sundered tissues start to knit before her eyes as the bleeding stopped and the gash began to close.
Als sie ihre Kräfte konzentrierte, überzog sich die Wunde mit einem schwachen violettblauen Schimmer, und sie konnte befriedigt zusehen, wie das durchtrennte Gewebe vor ihren Augen zu verwachsen begann, die Blutung aufhörte und sich der Schnitt langsam schloß.
adjective
This was one of those close familial Randall times. His friends were already laughing and eating.
Diesmal war er der vertraute, familiäre Randall. Seine Jungs lachten beim Essen schon wieder.
Over the years they had formed a close bond to the point where Perlmutter was like a favorite uncle.
Im Lauf der Jahre hatten sich daraus fast familiäre Bande entwickelt, so daß Perlmutter für Pitt eine Art Lieblingsonkel war.
Then Jonathan made one telephone call to a client who had an important picture to pick up, to say that he would be closed Tuesday and Wednesday for ‘reasons of family’, a common excuse.
Danach rief Jonathan noch bei einem Kunden an, der ein wichtiges Bild abholen wollte: er habe Dienstag und Mittwoch »aus familiären Gründen« geschlossen, eine gängige Ausrede.
She learned later that Volkstaff had called his office team, canceled all the appointments, and put a sign in the window that read CLOSED FOR FAMILY EMERGENCY.
Später sollte sie erfahren, dass Volkstaff seine Mitarbeiter angerufen, alle Termine abgesagt und ein Schild ins Fenster gestellt hatte, auf dem stand: WEGEN FAMILIÄREN NOTFALLS GESCHLOSSEN.
adjective
How hot it is: steamy, close, intolerable.
Wie heiß es ist: dampfend, drückend, unerträglich.
The room seemed very close of a sudden.
In dem Raum schien es plötzlich sehr drückend zu sein.
The air in the room felt warm and close.
Die Luft im Raum fühlte sich warm und drückend an.
The air was thick and close and stank of bodies.
Die Luft war dick und drückend und stank nach Körpern.
The atmosphere was damp and close and the air had a nauseating sweetness.
Es war feucht und drückend hier, und die Luft roch ekelerregend süßlich.
I closed the hall door discreetly, and melted into the oppressive hush.
Ich schloss leise die Wohnungstür und verschmolz mit der drückenden Stille.
adjective
The two of them are close.
Die beiden sind nämlich dicke Freunde.
“We’re not close, man. All right?”
»Wir sind nicht so dicke, Mann. Kapiert?«
And then they were as close as two termites.
»Und da waren sie so dick miteinander wie zwei Termiten.«
But you were real close to her, right?
»Aber du warst echt dicke mit ihr, stimmt’s?
Dick closed the door and stood thinking;
Dick schloss die Tür und dachte nach;
"Me and Bill is as close as a shell in its casing," she said.
»Ich und Bill, wir sind dicke wie nur was«, sagte sie.
Even though you and he used to be close?
»Obwohl ihr einmal so dicke Freunde wart?«
Close arrest would have meant the cellar.
Dicker Arrest wäre Keller gewesen.
adjective
But they were not close.
Aber sie waren nicht vertraut.
Was too close to her.
War zu vertraut mit ihr.
They were as close as sisters, maybe even closer.
Sie waren vertraut wie Schwestern, vielleicht noch vertrauter.
Is he a close friend of the Nauds?
»Ist er vertraut mit den Nauds?«
And why did they seem to be on such close terms?
Und warum waren sie sich so vertraut?
adjective
I said, my eyes closed tight.
»Zugeknöpft«, sagte ich und öffnete die Augen.
“If you weren’t so damned closed-mouthed about yourself .
Wenn du nur nicht so zugeknöpft wärest, was dich persönlich angeht ...
Perhaps he will not now be so close in his incognito.
Vielleicht ist er jetzt, wo er nicht mehr incognito reist, weniger zugeknöpft.
She wore a powder blue blouse with short sleeves. It was buttoned close to her throat.
Sie trug eine pastellblaue kurzärmelige Bluse, die bis zum Hals zugeknöpft war.
And she was real close-mouthed about where the other two were. Well, now we know.
Und sie reagierte äußerst zugeknöpft auf die Frage, wo die anderen beiden steckten. Nun wissen wir Bescheid.
He was a funny boy, Claudie, very close about things, never told you a word about himself.
Er war ein komischer Junge, unser Claudie, in allen Dingen sehr zugeknöpft, niemals sprach er auch nur ein Wort über sich selbst.
I nodded back, made sure my duster was closed across my front, and opened the door.
Ich nickte zurück, stellte sicher, dass mein Staubmantel vollständig zugeknöpft war, und öffnete die Tür.
The figure was clothed in a long dark overcoat, unbuttoned at the front but held closed by hands inside.
Die Gestalt trug einen langen dunklen Mantel, der nicht zugeknöpft war, von innen jedoch mit den Händen zugehalten wurde.
adjective
I watched him closely.
Ich betrachtete ihn gespannt;
He listened closely, then shuddered.
Er lauschte gespannt, dann schauderte er zusammen.
he motioned, watching her closely.
Gespannt sah er ihr dabei ins Gesicht.
Excited, Smith leaned close. “What is it, Marty?
Gespannt beugte Smith sich über ihn. »Was ist, Marty?
    Ani listened closely to the meeting.
Ani verfolgte die Sitzung mit gespannter Aufmerksamkeit.
asked McLaughlin, peering through half-closed eyes.
Und wann?« fragte MacLaughlin gespannt.
Hermione looked around, listening closely.
Hermine wandte den Kopf und hörte gespannt zu.
He finished and watched Dalziel’s reaction closely.
Er schwieg und wartete gespannt auf Dalziels Reaktion.
The sharpened feeling of being paid close attention to.
Das kribbelige Gefühl, wenn einem gespannte Aufmerksamkeit zuteilwird.
Every minister was watching closely this direct challenge.
Gespannt verfolgten die Minister diese direkte Kampfansage.
Yeah, I can close up the skin, no problem.
Ja, die Haut kann ich zusammenwachsen lassen, kein Problem.
Vahanian attempted to watch, then gave up and closed his eyes, as the soft blue light flared again, reducing the swelling and beginning to knit the broken bones.
Vahanian versuchte zuzusehen, gab es dann aber auf und schloss die Augen, während das weiche blaue Licht wieder aufleuchtete, die Schwellung zurückging und das Zusammenwachsen des gebrochenen Nasenbeins begann.
adjective
The geezer was closing up and I slipped him a twenty to do a quickie ceremony.
Ich habe ihm dann einen Zwanziger zugesteckt, damit er uns noch im Schnellverfahren traut.
He held her close again, because he did not trust himself enough to contain the tearful joy that filled his heart.
Er zog sie wieder an sich, denn er traute sich nicht zu, die Freudentränen zurückhalten zu können.
‘S’don’t trust him,’ she advised, then closed the door and left.
»Traut ihm nich'«, riet sie uns, dann schloss sie die Tür und ging.
If she dared. She opened and closed her mouth several times.
Wenn sie sich traute. Sie machte etliche Male den Mund auf und wieder zu, brachte aber keinen Ton hervor.
We could not make out what was being said, but we did not dare move close enough to eavesdrop.
Wir verstanden nicht, was im Salon geredet wurde, aber an der Tür zu lauschen trauten wir uns nicht.
Up close, he’ll take kindness any day of the week, if there’s nothing more alluring to be had.
Wenn er in ihrer Nähe ist, wird er Gutmütigkeit an jedem Tag der Woche vorziehen, wenn nichts Attraktiveres zu haben ist.
The Erb was in the center, with the best track, but as it drew ahead the others closed in from the sides to bang against it, disrupting its progress.
Der Erb fuhr in der Mitte auf der besten Fahrspur, doch als er vorziehen wollte, drängten die beiden anderen von der Seite heran und attackierten ihn heftig, wodurch seine Fahrt behindert wurde.
noun
He was close to an opening.
Er näherte sich einem Ausgang.
Then I closed it up and headed for the doors.
Dann knallte ich ihn zu und wandte mich zum Ausgang.
Come on, the exit is close by.
»Los, der Ausgang ist ganz in der Nähe.«
Stay close to the wall until you get out.
Bleiben sie immer an der Wand, bis sie den Ausgang erreichen.
That meant we had to be close to the end.
    Das bedeutete, dass wir nicht mehr weit vom Ausgang entfernt waren.
Skulduggery was fast, and was already close to the exit.
Skulduggery war schnell und hatte den Ausgang schon fast erreicht.
verb
And now let’s pick it up and I’ll show you how the fangs with the poison open and close.
Und nun wollen wir sie aufheben, und ich zeige dir, wie die Giftzähne auf- und zuklappen.
Perhaps he was hoping she would manage to lift the spell if he stayed close to her.
Vielleicht hoffte er, sie könne den Zauber aufheben, wenn er in ihrer Nähe blieb.
What was this sex everyone kept going on about? What was it apart from the longing for the greatest possible closeness to another human being?
Was sonst war wohl dieser Sex, von dem sie so viel Aufhebens machten – was sonst als die Sehnsucht nach der größtmöglichen Nähe zu einem anderen Menschen?
"A tongue, some teeth, a terrific big toe I save for special occasions." He tied it closed.
»Eine Zunge, ein paar Zähne, einen grandiosen großen Zeh, den ich mir für besondere Gelegenheiten aufhebe.« Er schnürte ihn zu.
But he had two more files to close, and rather than leave them till the next morning, he stayed on for an extra hour.
Aber er hatte noch zwei Vorgänge zu erledigen, und da er sie nicht für den nächsten Vormittag aufheben wollte, blieb er noch eine weitere Stunde.
Tomorrow? Today, to be exact ... It's one o'clock. Shall we close the meeting, Studer? Unless there's something else you want?"
Morgen? Besser gesagt: Heute… Es ist ein Uhr… Wollen wir die Sitzung aufheben, Studer? Oder wünschen Sie noch etwas?
They spent a little while discussing their next moves, and were about to bring the meeting to a close when the intercom on the desk crackled into life. “Hello?
Sie diskutierten noch eine Weile, wie sie weiter ermitteln sollten, und wollten die Sitzung gerade aufheben, als die Gegensprechanlage, die mitten auf dem Tisch stand, piepste: »Hallo.
A few days later the Italian foreign minister, Gianni de Michelis, announced that Europe and Iran were “close” to an exchange of letters that would “lift the fatwa” and make it possible to normalize relations. Slater said that the report was “a little ahead of the news,”
Einige Tage später kündigte der italienische Außenminister Gianni De Michelis an, dass Europa und Iran ›kurz davor‹ stünden, Schreiben auszutauschen, die ›die Fatwa aufheben‹ und die Beziehungen normalisieren sollten.
adjective
After that, they guard the secrets of their gifts very closely.
Danach hüten sie konsequent das Geheimnis ihrer Begabung.
Clara just saved steadily from her salary. She closed her ears to the unasked-for advice from her mother and her friends.
Clara hingegen legte konsequent jeden Monat einen Teil ihres Gehalts auf die Seite und verschloss ansonsten die Ohren vor den ungebetenen Ratschlägen ihrer Mutter und ihrer Freunde.
And Bülow’s involvement in the conspiracy against Eulenburg proved self-defeating in a further, paradoxical, way, for it destroyed the one influential figure close to the Kaiser who had consistently spoken up for Bülow.52
Und Bülows Beteiligung an der Verschwörung gegen Eulenburg erwies sich auch in einer anderen Hinsicht als kontraproduktiv, weil damit die einzige einflussreiche Figur im Umfeld des Kaisers zerstört wurde, die Bülow konsequent in Schutz genommen hatte.52
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test