Translation examples
adverb
Wir waren so dicht dran - so dicht!
We were so close-so close!
Wir sind dicht beim Tempel. Sehr dicht.
We’re close to the temple. Very close.”
Er stand jetzt dicht neben mir, zu dicht.
He stood close, too close.
Er stand dicht vor ihr. Zu dicht.
He was standing close – too close – and she moved away.
Aber die Feinde waren dicht dahinter – zu dicht.
But the enemy were close behind – too close.
Der Streifenwagen war jetzt dicht aufgerückt – zu dicht.
The police car was close now - too close.
adjective
Ihr Fell ist dicht.
Their fur is tight.
Aber alles war dicht.
But everything was locked up tight.
Der Türpfosten war nicht dicht.
The jamb wasn't tight.
»Unser Terminkalender ist ziemlich dicht
The schedule's tight.
»Dichter an den Gasriesen. Dichter, LaForge!«
“Keep tight to the gas giant. Tighter, LaForge!”
Die dichte Verteidigungsfront brach.
The tight defence loosened.
Die Kamera hält dicht drauf.
The camera's in tight.
»Zu allem anderen hält er dicht
“He’s holding tight on everything else?”
Macht einem den Kopf dicht.
Fills your head tight.
adverb
Sie war absolut dicht verschlossen.
It was tightly sealed.
Er zog sie dicht an sich.
He held her tightly.
Seine Armee war dicht formiert und diszipliniert.
His army was tightly formed, disciplined.
Sie stolpert und ihre Körper werden dicht aneinandergepresst.
She stumbles and their bodies are tightly pressed together.
1 dicht gepackte Tasse Petersilie
1 cup tightly packed parsley
adverb
Es war nicht dicht, sondern durchsichtig.
It was transparent, not dense.
Es war ungewöhnlich dicht.
It was unusually dense.
Der Wald war dicht.
The forest was very dense.
Es ist eine dichte Silikonflüssigkeit.
It is a dense silicone fluid.
Und es könnte außerordentlich dicht sein.
And it may be very dense.
Sie waren umfangreich und sehr dicht.
They were big and very dense.
Der Nebel war jetzt sehr dicht.
The fog was now very dense.
das Unterholz war dicht und dunkel.
undergrowth was dense and dark.
Der Rauch war einfach zu dicht.
The smoke was too dense.
Dichte, dschungelartige Vegetation.
Dense, tangled vegetation.
adverb
Die dichten Brauen.
The thick eyebrows.
Die Vegetation war dicht.
The vegetation was thick.
Der Nebel war dicht.
The mist was thick.
Nicht so groß und nicht so dicht!
Not this size and this thick!
Ihr Haar war noch dicht.
The hair was still thick.
Die Wälder sind dicht.
There’s thick jungle.
Es ist kein dichter Schnee.
‘It’s not thick snow.
Und der Rauch war viel zu dicht.
And the smoke was too thick.
Die dichten Rauchwolken.
The thick clouds of smoke.
adverb
Dies war ein dicht besiedelter Planet.
This was a thickly inhabited planet.
Der Schnee fiel in dichten Flocken.
The snow fell thickly.
Der Schnee fiel immer noch in dichten Flocken.
It was still falling thickly.
Trotz dichtestem Schneefall muss er fort,
in spite of thickly falling snow,
Hinter dem Hügel war alles dicht bewaldet.
The land over the hill was thickly wooded.
Die Flocken fielen weniger dicht;
The snowflakes were falling less thickly;
Der Schnee fiel noch immer dicht.
The snow was coming down as thickly as before.
Nebelbänke hingen dicht über dem Wasser.
Fogbanks wafted thickly over the water.
Das Land unter ihnen war jetzt dicht besiedelt.
            The country over which they drifted was thickly settled.
adjective
Hundertprozentig dicht ist es hinten auch nicht.
Nor is the rear leakproof.
adjective
Die Stille im Raum wird dichter.
The silence in the room becomes more compact.
Die verbanden sich wiederum zum dicht vernetzten Galaktischen System.
The Compacts interlocked into the Galactic cross-linked system.
Er hatte das Gefühl, die Dinge um ihn würden kleiner und dichter.
He had the feeling that the objects around him were growing smaller and more compact.
Inzwischen hatten sich die Frösche in dichten Reihen zusammengetan und setzten sich geordnet in Marsch.
Meanwhile the amphibians had formed compact rows and begun an orderly march.
Eine Singularität. Materie, so dicht, dass ihr nichts mehr entkommen kann, nicht einmal Licht.
A singularity, matter so compacted that nothing can escape from it, not even light.
Wir sprechen von einer dicht beieinander liegenden Gruppe von vulkanischen Inseln.
“Tell me about them.” “The Galapagos Islands are a compact group of volcanic islands.
Die Nordamerikaner standen Schulter an Schulter in einem dichten Haufen zehn Meter weiter weg.
The North Americans stood shoulder to shoulder in a compact knot ten metres away.
adjective
Die Staubwolken sind zu dicht.
The dust is too heavy.
Allerdings war der Verkehr auch sehr dicht.
Of course, the traffic was heavy;
Der Verkehr ist ziemlich dicht.
“Traffic’s quite heavy.
Dichter Rauch hat alles eingehüllt.
Heavy smoke covered everything.
„Auf Grasland, nicht durch dichtes Waldland.“
“On grassland, not through heavy woodland.”
Auf der Autobahn herrschte dichter Verkehr.
The traffic on the autobahn was heavy.
Es herrschte dichter Verkehr in Lewisham.
In Lewisham the traffic was heavy.
Der Regen war dicht und sehr, sehr warm.
The rain was heavy and very, very warm.
Es regnete weiter – dicht, aber nicht stark.
The rain continued - fast, though not heavy.
adjective
»Dad, die Naht ist dicht
“Dad, that weld is solid.”
Jede Empfindung war dicht, geballt, stimulierend.
Every sensation was solid, stimulating.
»Und in der fraglichen Nacht war es dicht bewölkt und regnerisch.«
“And it was solid overcast and raining that night.”
Er sah zu, wie sie sich bildeten und dichter wurden.
He watched as they formed, growing more solid.
Sie rotteten sich zusammen und bildeten einen dichten Wall.
They clumped together, presenting a solid wall to the men and dwarves.
Sie näherten sich den dichten Reihen von Hroshia und Lummox.
They were approaching the solid mass of Hroshti around Lummox.
adjective
Dichte Reihen von Tischen, unbequeme Stühle, die sich gegenüberstanden.
Serried rows of tables, uncomfortable chairs facing each other.
Eine Weile spähte er in die Ferne, sah den Wind die Wipfel der dichten Tannen bewegen.
He gazed at the distant landscape for a while, watching the wind move the tops of the serried firs.
Dafür standen Medizinflaschen dicht gedrängt auf allen Regalen, wie in einer Apotheke.
There were, however, pharmaceutical bottles lined up in serried ranks on every shelf, like in an apothecary’s dispensary.
Die Reihe der davorliegenden, kürzeren Zähne stand dicht gedrängt wie Legionäre in offener Schlachtordnung.
In front of them were shorter teeth, offset in serried order like legionaries standing in open formation.
Die Wolken teilten sich vor seiner Peitsche und sammelten sich wie Soldaten zu dicht geschlossenen Reihen, gen Osten ziehend.
The clouds seethed under its lash and gathered themselves like soldiers into serried ranks moving eastward.
Der Palast war wenig mehr als eine Meile entfernt — ein Schimmer von rosenfarbenem Marmor hinter dichten Baumreihen.
The palace was little more than a mile away—visible as a gleam of rose-colored marble beyond serried trees.
14 Die Sonne brannte auf die Soldaten von Kotir nieder, die in dicht geschlossenen Reihen auf dem Exerzierplatz Aufstellung genommen hatten.
Chapter 14 The sun beat down on the soldiers of Kotir as they stood in serried ranks upon the parade ground.
Das Taxi steuert über eine Brücke des Canal Saint Martin in die dicht geschlossenen Reihen der Mietshäuser von Belleville-Ménilmontant.
The taxi takes a bridge over the Canal Saint Martin into the serried ranks of apartment buildings of Belleville-Ménilmontant.
adjective
Der Mann – untersetzt, mit einem vorstehenden Bauch – schwang herum und starrte den Dichter an, dann grinste er und bahnte sich einen Weg zu ihm.
The man -thickset and with a swelling belly - swung to stare at the poet, then smiled and made his way over.
Der jüngste von den dreien, der das Maultier führte, war untersetzt, hatte einen dichten Schopf roter Haare, blaue Augen, eine Himmelfahrtsnase und ein rundes, fröhliches Gesicht voller Sommersprossen.
The youngest of the three, the one leading the mule, was a thickset lad with a shock of red hair, blue eyes, turned-up nose and a round, jolly face, peppered with freckles.
Jedenfalls war der Mann flat, hirntot, null EEG.« Case starrte über den dicht umlagerten Tresen auf den untersetzten, hemds— 79 ärmligen Mann, dessen Haut einen bleiernen Farbschimmer hatte.
Anyway, the man was dead, flat down braindeath.” Case stared across the crowded bar at a thickset man in shirt-sleeves, something leaden about the shade of his skin.
Vor langer Zeit von Menschen oder Göttern dorthin gesetzt, bestand er aus einigen dicht nebeneinander und aufrecht stehenden Steinen, über denen eine riesige flache Steinplatte lag, die in schrägem Winkel in den Himmel ragte.
Placed there by men or by the gods long ago, it consisted of a few thickset, standing stones with a huge, flat stone slab laid on top of them at an angle, aslant against the sky.
– ich sage, stille Vergnügen – denn der Fleck war, wie ich bereits gesagt habe, durch eine hohe Eibenhecke vom Hause getrennt und auf den drei anderen Seiten durch wilde Stechpalmen und dichte Blütensträuche vor jedem sterblichen Auge geschützt;
– I say in private; –– for it was sheltered from the house, as I told you, by a tall yew hedge, and was covered on the other three sides, from mortal sight, by rough holly and thickset flowering shrubs;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test