Translation examples
adjective
Stromaufwärts war der Weg sumpfig und verwachsen.
Upstream the track looked boggy and overgrown.
Jetzt war alles mit Brombeerbüschen und dem trockenen Gewirr der Winde vom letzten Herbst verwachsen.
It was all overgrown now with brambles and the wreck of last autumn’s wild convolvulus.
Sie erinnerten mich an verwachsene Mofas und schienen ein passendes Fortbewegungsmittel für die Jugend des Jahrzehnts zu sein.
They reminded you of overgrown mopeds and seemed suitable transportation for this decade’s youngsters.
Sie lag in einer kleinen Mulde an den Berg geschmiegt, und ihr Eingang war völlig mit Brennesseln verwachsen.
It nestled against the mountain in a little hollow, and the door was completely overgrown with stinging nettles.
Mein Weg führte über zwei Bergwiesen, durch eine junge Fichtenkultur und über einen verwachsenen Himbeerschlag.
My path led over two mountain pastures, through a young growth of spruces and over an overgrown patch of wild raspberries.
Links erstreckten sich die Überreste einer Terrasse, die in einen verwilderten Garten mit verwachsenen Obstbäumen und umgeworfenen Statuen überging.
The remains of a terrace extended along one side of the building, ending in a neglected, overgrown garden of fruit trees and overturned statues.
Auf diesem von den marrons angelegten verwachsenen Pfad stieg sie bergauf, unrundete den Gipfel und gelangte zu der Felsplatte, die später der chowkey der Famie werden sollte.
It was this overgrown trail, carved out by the marrons, that had shown her the way up the slope and around the ridge, to the rock shelf that would later become the Fami’s Chowkey.
Treppen führten ins Nichts, halbe Brückenbögen ragten nutzlos in den Raum, eingestürzte Säulenbrocken und geborstene Teile der Kuppel, durch Unkraut mit dem Boden verwachsen, versperrten den Weg.
Steps led nowhere, half-demolished arches jutted pointlessly into space, fallen columns and shattered fragments of the cupola barred our path, overgrown with weeds.
Oft war sein Schädel blutig oder er kam mit aufgeschlagenen Knien zurück, weil er auf dem Weg hinunter zu seinem Elternhaus über den steilen und stellenweise verwachsenen Bühel gestürzt war.
Often he had blood on his head or cuts on his knees when he came back from a wander to his childhood home. He would stumble on the steep and overgrown hill.
Das Wasser wurde fadendünn, und ich ging schließlich im Bachbett weiter, weil der Steig ganz verwachsen war und ich beim Durchschreiten und Auseinanderhalten der Zweige jedesmal einen Schauer kalten Wassers in den Nacken bekam.
The water thinned to a thread, and I finally walked on in the bed of the stream, because the track was overgrown and when I walked between the branches and held them apart I aways got a shower of cold water down my neck.
Sieh dir das an, das Knie ist total verwachsen!
Look at that, the knee's plumb growed together!
adjective
Er sah ihn im Geist, klein, verwachsen, sich krümmend.
He could see him in his mind, a tiny, deformed creature, contorted with merriment.
Da stand dieser kleine verwachsene Mensch in der Tür, den hatte er fast schon vergessen.
There at the door stood this little deformed person he had almost forgotten about.
Einige von ihnen wiesen auffällige Deformierungen auf - zusätzliche Finger, verkrüppelte Gliedmaßen oder verwachsene Nasen.
A few of them had noticeable deformities—extra fingers, stunted limbs, or misshapen noses.
Verwachsene Monster und abscheuliche Dämonen mustern ihre perfekten goldenen Gegenstücke mit hasserfüllten Blicken.
Deformed monsters and hideous demons stare with baleful, hate-filled eyes at their perfect golden counterparts.
»Augenblick!« sagte Koos empört, während er einen Zeigefinger hob, dessen letztes Glied rechtwinklig verwachsen war.
"Just a minute!" said Koos indignantly, sticking up an index finger, the top joint of which was deformed.
Er schoß einen Pfeil mitten in diesen Himmel hinein – und traf einen Krihund, ein verwachsenes, dreiäugiges Monster mit Fangzähnen.
He shot an arrow straight up into the blueness and somehow it hit a kreedog, a deformed three-eyed monster with hidden fangs.
sie richtete ihr verwachsenes Körperchen ganz stramm empor, pochte wachsam auf den Tisch, rief »Nally!« und »Babby!« und demütigte Mlle.
she held her deformed little body rigidly erect, rapped vigilantly on the table, cried “Nally!” and “Booby!,”
Das schönste Mädchen in seiner Fichtegruppe ließ er plötzlich stehen und nahm sich ein närrisches, etwas verwachsenes Ding, eine Modistin bei Tietz.
He suddenly ditched the most beautiful girl in his Fichte group and took up with a zany, somewhat deformed thing, a milliner from Tietz.
Dabei stieß ich gegen einen ältlichen verwachsenen Mann, der hinter mir gestanden hatte, und mehrere Bücher, die er getragen, fielen zu Boden.
As I did so I struck against an elderly, deformed man, who had been behind me, and I knocked down several books which he was carrying.
Weiter vorn sah er undeutlich eine Bewegung, das Huschen von kläglich kurzen Beinen und verwachsenen Füßen, von Liliputanerhänden, die sich an der Bugleine zu schaffen machten.
Up ahead, in the shadows, he saw movement, a scurry of pathetic little legs and deformed feet, dwarfish hands fussing over the aft line.
adjective
Lustige Männer hatten klein, verwachsen oder fett zu sein.
Funny men were supposed to be small, misshapen, or fat.
Eine irgendwie verwachsene Gestalt trat aus dem Schatten hervor.
A slightly misshapen figure emerged from the shadows in the room.
sie waren verwachsen, kragenlos, sehr dunkelhäutig, und einer von ihnen trug eine Sonnenbrille.
They were misshapen, bare-necked, very swarthy and one of them wore dark glasses.
Die linke Schulter des größeren Bruders ist höher als die Rechte, vielleicht ist er verwachsen.
The older brother’s left shoulder is higher than his right, he looks misshapen.
Sie lehnten am Zaun, struppige, verwachsene Ausschussware, die nicht einmal die Hälfte des geforderten Preises wert war.
The survivors leaned against the fence, scraggly, misshapen rejects not worth half the asking price.
»Eichel?«, rief er zurück, doch sein Blick blieb an der verwachsenen schwarzen Silhouette oben im Gebälk haften.
“Acorn?” he called, but his eyes remained glued to the misshapen black silhouette on the ceiling.
Groß, verwachsen und krumm stand er mit hintergründigem Lächeln und spöttischen Augen neben ihr.
He stood beside her, tall, misshapen, bent, his long dark face subtly smiling, his eyes ironic.
Dann erhob sich, verwachsen und krumm, Kurelen. Sein Gesicht war fürchterlich anzusehen. Zornbebend und angeekelt musterte er den Schamanen.
Then Kurelen, misshapen and bent, got to his feet, his face ghastly. He regarded the Shaman with a sick rage.
Weil er schwächlich und ein wenig verwachsen war, stand er in seiner Klasse viel Unbilden aus und suchte an mir, der ich stark und angesehen war, einen Beschützer.
Because he was weak and somewhat misshapen, he was subjected to much bullying in his class and looked to me, strong and respected as I was, for protection.
verb
Bei meinem Metabolismus würde sie mit dem Knochen verwachsen. Und dann könnten sie jeden Schritt von mir verfolgen.
With my metabolism, the bone would knit and they could follow me wherever I went.
Es war ein abscheulicher, makabrer Totenkopf, in dem bis zur Hälfte der Wangen freiliegende Zähne blitzten und eingefallene, schlecht verwachsene Kieferknochen zu sehen waren.
It was a horrifying, macabre skull, with shining teeth exposed halfway up the cheeks, and a distorted, sunken jaw, the bones badly knitted together.2
Als hätte der Arzt gewusst, was Harmon nicht wusste: dass Leben miteinander verwachsen wie Knochen und dass nicht jeder Bruch heilt.
As though he had known what Harmon didn’t know, that lives get knit together like bones, and fractures might not heal.
Außerdem sind seine Schädelknochen noch nicht vollständig miteinander verwachsen, ein weiterer Hinweis darauf, dass er noch jung ist, kein Teenager, eher Anfang zwanzig.
Furthermore, his skull hadn’t quite knitted fully, another indication that he’s young-but not a teenager, more probably early twenties.
Der kleinste von ihnen, mit verwachsenem Körper und verkrüppelten Flügeln, löste sich von der Gruppe und entrollte eine monströse Zunge, die zitternd die Luft schmeckte und dann in den geifernden Rachen zurückschnellte.
Their tight-knit formation broke in momentary confusion. The smallest of the moths, with a twisted body and stunted wings, peeled away from the mass and unrolled a monstrous tongue. The enormous tongue quivered and flickered back into the dripping maw.
Als sie ihre Kräfte konzentrierte, überzog sich die Wunde mit einem schwachen violettblauen Schimmer, und sie konnte befriedigt zusehen, wie das durchtrennte Gewebe vor ihren Augen zu verwachsen begann, die Blutung aufhörte und sich der Schnitt langsam schloß.
As she concentrated her powers, the wound was suffused by a faint violet-blue glow, and she had the satisfaction of seeing the sundered tissues start to knit before her eyes as the bleeding stopped and the gash began to close.
Aleytys legte ihre Hände flach auf Shadiths Körper, griff zu, holte die Wasser des dunklen Stromes, kanalisierte sie in den Körper hinein, sprudelnde Energie, die alle Wunden auswusch, die wirbelte und kreiste und schäumte; die verkrustetes Blut wegbrannte, Hohlräume unter dem Knochen verwachsen ließ, die das zerschundene Fleisch badete und heilte, die ersetzte, was verlorengegangen war, und die den Schädelknochen richtete und Knochensplitter wieder zusammenfügte.
Aleytys flattened her hands on the body, reached and poured energy into the body, powering the flesh to repair itself, burning away the blood clogging the hollows under the bone, washing it out of the battered flesh, stimulating the marrow to replace what had been lost, pushing the broken bone of the skull into place and knitting the bits together.
verb
Durch ihre gemeinsame Zeit auf See waren sie einander so nahegekommen, gleichsam so miteinander verwachsen, dass sie sich nur noch im Tandem bewegen konnten.
Through their time at sea they had been so closely bound and confined that it was impossible to move or turn except in tandem.
Jeder Baum war fast dreißig Meter hoch und sie standen so dicht nebeneinander, dass ihre gewaltigen Stämme miteinander verwachsen zu sein schienen.
Each tree was at least eighty feet tall. They had grown so close together that their massive trunks appeared to have fused.
Geschöpfe, die eng mit dem Boden verwachsen sind, denken in erster Linie zweidimensional. Dementsprechend werden sie planen und handeln." „Zweidimensional?" zweifelte Rhodan.
Creatures who have evolved close to the ground think primarily in 2 dimensions and they will plan and operate accordingly." "2-dimensional?" said Rhodan doubtfully.
Aus der Nähe wirkte sie wie ein Bündel mächtiger Baumstämme, die mit dicken, sich kreuz und quer überlagernden Schlingpflanzen zusammengebunden waren, die mit der metallischen Baumrinde verwachsen waren.
Up close, it looked like nothing so much as a bundle of massive tree trunks woven round with thick, crisscrossing vines, which had grown into the metallic bark.
Ich versuchte gar nicht erst, meine Neugier zu verbergen, sondern trat vor ihn hin. Vorsichtig berührte ich das erhabene, verwachsene Narbengewebe, während sich eine Erinnerung in mein Bewusstsein schob.
I didn’t bother to disguise my curiosity and closed the space between us; my eyes narrowed when I saw just how large the wound must have originally been.
Die Bilder waren so sehr mit seinem Leben verwachsen, daß John sie gar nicht mehr sah, aber der Verlust eines einzigen wäre ebenso schmerzlich gewesen wie die Amputation eines Armes oder Beines.
The pictures were so closely bound up with his life that he didn’t see them any more, but the loss of an article would have been as painful as an amputation.
Die Bäume lebten, wuchsen miteinander verwachsen empor, stießen Wurzeln in die Kanäle hinaus, machtlos gegen die enggepaßten Megalithen, die das Fundament der Straße bildeten.
The trees here lived, growing in interlaced confusion, thrusting roots out into the channels, reaching branches overhead, powerless against the closely fitted megaliths that were the body of the road.
Von einem Augenblick zum anderen verschwand die Erde unter mir, und aus der Schwärze des Raums schwebte ich wie ein Träumender auf die verwachsene rötliche Kugel nieder, die rasch mein ganzes Gesichtsfeld ausfüllte, und dann war ich auf einer grenzenlosen, trüben Ebene aus trockenem roten Sand und bröckelndem, porösem Gestein.
In a twinkling the Earth vanished beneath me and the blackness of space closed about my being. The moon flashed by in a dim dazzle of gray-silver, and the blurred red sphere swam up before me until it filled my vision. I drifted down toward it like one in a dream, and slowly came to rest on an illimitable dim plain of dry red sand and crumbling porous rock.
adjective
Franz Biberkopf und der Verwachsene pusten sich beide in die Hände.
Franz Biberkopf and the stunted fellow blow into their hands.
Nur Kakteen und ein paar verwachsene Mesquitsträucher, Rotzedern und Pfahleichen.
Only cactus and a few stunted mesquites and cedars and some spindly post oaks.
Das Fehlen jeglicher Tiere und die verwachsenen Bäume verliehen dem Ganzen eine seltsame Aura. »Strahlung?«, fragte Bell Toll.
It was the lack of animals and the stunted trees that gave it an odd feel. “Radiation?” asked Bell Toll.
Er sieht sich um, die Finger sind klamm, nebenan steht ein kleiner Verwachsener, der hat eine ganz krumme Nase, die ist wohl zerbrochen.
He looks around, his fingers are clammy, near him is a little stunted man with a hooked nose, probably broken.
Die tiefgrüne Reihe von Bäumen am Wasser war eine Oase in der endlosen Weite aus kurzem Gras, knorrigen Eichen und verwachsenen Rotzedern.
The deep green ribbon of trees along the water was an oasis in the expanse of short grass and stunted oaks and twisted junipers.
Den heißesten Teil jedes Nachmittags verbrachte die Gruppe an schattigen Plätzen, mal unter einer Bisonhaut oder einem Gebüsch, gelegentlich auch in dem dünnen Schatten verwachsener Weiden am Grund einer Schlucht.
The party spent the hottest part of each afternoon lying under small shelters of hides or brush, or in the wispy shade of stunted willows at the bottom of a ravine.
»Aber, wie gesagt, ich freue mich immer, wenn ich mich nützlich machen kann.« Die anderen Wookiees, darunter auch der verwachsene alte Nawruun, besetzten die Waffenkontrollen, bereit, die TIE-Jäger abzuschießen.
“But, then again, I am always happy to help, where needed.” The other Wookiees, including stunted old Nawruun, took their places in the gunnery seats, ready to blast TIE fighters.
In der vierten Nacht im Freien band ihr Herr und Meister ihr die Hände auf den Rücken und lehnte sie gegen einen kratzigen, verwachsenen Wacholderbaum, den die Wärme des Feuers nicht mehr erreichte.
On the fourth night out her master tied her hands behind her and propped her against a prickly, stunted juniper tree just outside the warmth of the fire.
adjective
Aber wo Menschen wie Vögel Augen haben, hatte die Kreatur nur verwachsenes Fleisch und leere Höhlen.
But where either human or bird would have eyes, the creature had only malformed flesh and empty sockets.
Der verkrüppelte Junge war eine Art verwachsener Zwerg mit einem großen und wunderschönen Gesicht, der Kopf viel zu groß, mit riesigen, feucht schimmernden braunen Augen.
The crippled kid was some kind of malformed midget with a great big beautiful face, much too large, in which enormous brown eyes moistly gleamed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test