Translation examples
verb
Lassen Sie sie nicht hinter sich zufallen.
Don’t let it close behind you.’
Man hörte eine Tür zufallen.
They heard the door close.
Zufall. Ich war eben in der Nähe.
            Coincidence. I was close enough.
Ich spüre, wie meine Augen zufallen.
I feel my eyes closing.
Ich hörte die Tür zufallen.
I heard his door close.
Er hörte die Wohnungstür zufallen.
He heard the front door close.
Er ließ die Augen zufallen.
He let his eyes close.
Ich ließ meine Augen zufallen.
I let my eyes close.
Ich hörte noch die Haustür hinter ihr zufallen.
Then I heard door close behind her.
Sie lässt die Tür hinter sich zufallen.
She lets the door close between them.
verb
»Wie es der Zufall will, habe ich denselben Weg.«
“I’m going that way myself, as it happens.”
Dass da nichts lief und alles ein Zufall war.
That there was nothing going on here, that this was all a coincidence.
Möchtest du zurück? Den Zufall korrigieren?
Would you want to go back and correct the chance?
Alles, was ich besaß, sollte natürlich Louise zufallen.
Everything I owned would go to Louise, of course.
Es war totaler Zufall, ich wollte ihn gar nicht so hoch schießen.
It was a freak accident, it wasn’t meant to go that high.
Donald hat verfügt, daß ihm das Vermögen eines Tages zufallen soll.
Donald stipulated that the estate will eventually go to him.
Für meinen Geschmack ereignen sich zu viele verdammte Zufälle.
Too damn many coincidences going on for my taste.
Früher oder später würde, vielleicht durch einen Zufall, alles herauskommen.
Sooner or later, perhaps by accident, it was all going to come out.
Er dachte, daß es ohne Zweifel ihm zufallen würde, nach Aldaran zu gehen.
He was thinking that no doubt it would be left to him to go to Aldaran.
Vielleicht würde diese Rolle ja irgendwann Corinn, Mena oder gar Dariel zufallen, oder vielleicht hatte das Akaran-Geschlecht die Macht, die es besessen hatte, schlicht nicht verdient.
Maybe that mantle would fall upon Corinn or Mena or even Dariel, or maybe the Akaran line did not deserve the power they had wielded.
verb
Susans Tod ist nur ein Zufall.
Susan’s passing was a coincidence.
Zu schnell, als dass es sich um Zufall handeln könnte.
Too fast to really pass for coincidence.
Sie versuchen es als großen Zufall hinzustellen.
They’re trying to pass it off as a big coincidence.”
Reiner Zufall, daß ich vorbeikam, kann ich Ihnen versichern.
Pure luck that I passed, I assure you.
Aber kraft eines ungewöhnlichen Zufalls ließ er mich entkommen.
However, by an unusual twist of fate, it passed by me.
Wir sind auf einer langen Reise und der Zufall führte uns hierher.
We are passing through this area on a long journey.
Crescendo! Durch einen gnädigen Zufall verging der nächste Tag im Wirbel.
CRESCENDO! Next day, by a merciful chance, passed in a whirl.
Vielleicht erlöst uns auch eine unerwartete Hilfe, wenn ein Schiff durch Zufall ...
Perhaps, too, unexpected help will arrive, if some ship passes by chance.
Erst als sich abzeichnete, dass Charlotte nach Harvard gehen würde, hatte sich wieder ein Kontakt ergeben, dank des Zufalls, dass Brendas Vater hier an der medizinischen Fakultät lehrte.
When Charlotte had been awarded a spot at Harvard, they had reconnected, since by strange coincidence Brenda’s father happened to teach at the medical school.
147 General Hawkins wandte sich wieder Wild Fire zu, einem angenehmeren Thema, und sagte beinahe wehmütig: »Wie es der Zufall will, wäre zum Zeitpunkt der Oscar-Verleihung das Wasser im Assuan-Staudamm auf seinem höchsten Stand.«
General Hawkins returned to the happier subject of Wild Fire and said almost wistfully, “Coincidentally, at about the time of the Academy Awards, the huge lake behind the Aswan High Dam would be at full flood level.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test