Translation examples
noun
244. The Swiss multicenter adolescent survey on health (SMASH), which analysed the health and lifestyles of young people aged 16 to 20 in Switzerland, was produced in 2002.
244. 2002 a vu la réalisation de l'étude dite SMASH, qui analysait la santé et le mode de vie des jeunes de 16 à 20 ans en Suisse.
Smash, an Aggie.
Smash, un Aggie.
Hyun's smash!
Smash de Hyun!
"Smash the beetles. Smash 'em."
"Smash les coléoptères Smash 'em.."
Previously on Smash.
Précédemment, dans Smash
- Smashing was dancing.
- Smasher, c'était danser.
Smash, the Aggie...
Smash, l'Aggie...
Deng's smash!
Smash de Deng!
verb
They also smashed car windows and attacked photographers and journalists.
Ils ont aussi brisé les vitres des voitures et attaqué des photographes et des journalistes.
Soldiers, however, smashed the windows and forcibly dragged the woman out.
Mais les soldats ont brisé les vitres et l’ont traînée de force à l’extérieur de la maison.
Headstones were reportedly smashed and pictures removed from graves.
Des pierres tombales auraient été brisées et des photographies enlevées des tombes.
Computer hard drives were removed and equipment smashed.
Les disques durs des ordinateurs ont été arrachés et le matériel brisé.
The windows of one local car were smashed.
Les vitres d'un véhicule immatriculé localement ont été brisées.
Two window panes were smashed.
Deux vitres ont été brisées.
Something gets smashed,
Quelque chose se brise.
Smash the terminal!
Brise le terminal !
Don't smash it.
Ne pas briser.
He smashed it.
Il l'a brisé.
Every bone smashed.
Chaque os, brisé.
Smash the door!
Brise la porte!
Off-side window smashed.
Fenêtre avant brisée.
She smashed it.
Elle l'a brisée.
verb
- Lastly, the metallic parts are rendered unusable by one of the following procedures: severing, deformation or smashing.
- Enfin, on rend inutilisables les parties métalliques selon les procédures suivantes : découpage, déformation et écrasement.
The NPC Decision was a political order to the country's entire law enforcement apparatus to give priority to "smashing" the Falungong and other "heretical" organizations.
Par cette décision de l'Assemblée nationale populaire, les responsables politiques ordonnaient à tout l'appareil de maintien de l'ordre de donner la priorité à "l'écrasement" du Falungong et d'autres organisations "hérétiques".
School benches, tables and cupboards were also reportedly smashed under the bulldozer.
Des bancs, des tables et des armoires auraient aussi été écrasés par le bulldozer.
Maung Nyan Pwa allegedly had his right eyeball and eyelid smashed and his father was beaten to death with rifle butts.
Maung Nyan Pwa aurait eu l'oeil droit et la paupière écrasés et son père aurait été tué à coups de crosse de fusil.
In the city centre electric poles were uprooted, cars smashed by tanks and trenches dug on Jenin's main access roads.
Dans le centre de Djénine, des poteaux électriques ont été arrachés et des voitures écrasées par des chars; des tranchées ont été creusées sur les principales voies d'accès à la ville.
In 1959, an attempt by Chinese soldiers disguised as fishermen to land on the western part of the Archipelago was smashed by the forces of the Republic of Viet Nam.
En 1959, une tentative de débarquement de soldats chinois déguisés en pêcheurs sur la partie occidentale de l'archipel a été écrasée par les forces de la République du Viet Nam.
The technique ordinarily used is smashing and/or severing with mechanical or hydraulic shears, these being considered the least contaminating methods.
La technique habituelle est l'écrasement ou le cisaillement mécanique ou hydraulique, techniques jugées les moins contaminantes.
Even iron reinforced concrete structures were so badly damaged that they seemed to have been smashed by a giant hammer.
Même les constructions en béton armé ont été si endommagées qu'elles semblaient avoir été écrasées par un gigantesque marteau.
In the second case, there is a great military Power that abuses its strength and its international connections to smash a small people.
Dans le deuxième cas, c'est une importante puissance militaire qui se sert de sa force et de ses relations internationales pour écraser un petit peuple.
More to smash.
Plus à écraser.
Ah, smashed it!
Écrasés ! C'est bon ?
- Don't smash him.
- Ne l'écrase pas.
Smash those peanuts.
Écrase les cacahuètes.
When I smash you, you stay smashed!
Quand je t'écrase, tu restes écrasé !
Jelly hulk smash.
Jelly Hukk écrase.
You're smashing me.
- Tu m'écrases.
Time to smash.
C'est l'heure d'écraser !
It got smashed.
Elle a été écrasée.
noun
Until all the smashes and stuff.
Jusqu'au fracas et tout ça.
font color = "# ff0000" resounding Smash font color = "# ff0000" Roar of water
Fracas retentissant Rugissement d'eau
All we could hear was screaming and crunching and smashing.
On entendait des cris, des coups, des fracas.
Suddenly - an enormous bang smashed a lantern and... the whole bar was covered in Egyptian darkness.
Soudain, dans un grand fracas une lanterne explosa... et tout entier le bar fut plongé dans le noir.
Smash these bones to smithereens.
Fracas ces os aux morceaux.
Yeah, the smashing was not so good.
Ouais, le fracas n'était pas si bien.
Maybe he'll be so busy snacking on drunk sorority girls that this'll be an easy smash and grab.
Peut-être qu'il sera tellement occupé grignoter sur les filles de sororité ivres que ce sera un fracas et de saisir facilement.
Smash-cut to the brutal irony of this year--
Grand fracas de l'ironie immense de cette année
It'll be Reeboks smashing the door, so some kid can jack your bling.
Plutôt le fracas d'une Reebok défonçant la porte de ta chambre
According to the source, both their heads had been smashed with stones and the men had been shot in the back of the neck.
Tous deux auraient eu le crâne fracassé à coups de pierres et auraient reçu une balle dans la nuque.
101. At 1800 hours, the body of a man in his forties was discovered. He had been stabbed in the back with a sharp instrument and the back of his skull had been smashed.
À 18 heures, le corps d'un homme dans la quarantaine a été découvert, blessé au dos à l'aide d'un instrument coupant, le sommet du crâne fracassé.
However, a very similar incident occurred on 13 April 1999, when the author was observed tearing his mattress and smashing his mug and cell light.
Toutefois, un incident très semblable s'est produit le 13 avril 1999, lorsque l'auteur, qui était observé, a déchiré son matelas et fracassé sa tasse et l'ampoule de sa cellule.
Their hands had been bound and their heads smashed.
Les victimes avaient les mains liées et leur crâne avait été fracassé.
"During the night of 18/19 July 2002, a stone was thrown, smashing a window in the premises that used to be the Austrian Honorary Consul's office in Malmö.
Dans la nuit du 18 au 19 juillet 2002, une pierre a fracassé une fenêtre des locaux qui abritaient anciennement le bureau du Consul honoraire d'Autriche à Malmö.
Settlers also smashed the furniture and poured acid on the children's desks.
Les colons ont également fracassé le mobilier et versé de l'acide sur les pupitres.
The Commission saw a statue of the Virgin Mary that had been smashed and left in the church grounds.
Comme la Commission a pu le voir, une statue de la Vierge Marie avait été fracassée et gisait dans l'enceinte de l'église.
- On 21 September Iskandar Khatloni, a journalist working for Radio Liberty in Moscow, was found dead with a smashed skull.
Le 21 septembre, Iskandar Khatloni, journaliste de Radio Liberty à Moscou, a été retrouvé mort le crâne fracassé.
Beyene Belissa, a disabled man, reportedly had his artificial limb smashed by the police during his arrest and was refused the use of his walking stick in prison.
Selon les informations reçues, la police a fracassé la prothèse de Beyene Belissa, qui est handicapé, lors de son arrestation et en prison on lui a interdit de se servir de sa canne.
I would smash it.
Je l'aurais fracassée.
Crush and smash
Creuse et fracasse
You'll get smashed up.
Tu te ferais fracasser.
They smashed it.
Ils l'ont fracassée !
Windows are smashed.
Les vitres sont fracassées.
It is totally smashed.
Il est fracassé.
I smashed the urn.
J'ai fracassé l'urne.
You smash their bones.
Tu fracasses leurs os.
So I can smash it.
Pour le fracasser.
On 9 October 2011, the Embassy was attacked, its doors smashed and its property vandalized.
Le 9 octobre 2011, l'ambassade a été attaquée, ses portes ont été défoncées et ses biens saccagés.
The attackers defaced the Embassy entrance with paint and attempted to smash the main door.
Les assaillants ont couvert de peinture l'entrée de l'ambassade et tenté d'en défoncer la porte principale.
He had been partially burnt and his head had been smashed in.
Il était en partie carbonisé et avait le crâne défoncé.
They smashed doors and windows and ransacked the whole house in the absence of Mr. de Souza.
Ils ont défoncé portes et fenêtres et mis à sac toute la maison en l'absence du sieur de Souza.
37. On 6 May 1995, elderly nuns in the St. Ana Monastery (Serb Orthodox Church) in the Croatian-held part of Sector West were attacked by four persons who beat one nun, smashed doors and windows and stole the nuns' money.
37. Le 6 mai 1995, des religieuses âgées du monastère Sainte Ana (Eglise orthodoxe serbe) dans la partie du Secteur ouest tenue par les Croates ont été attaquées par quatre personnes qui ont battu l'une d'entre elles, ont défoncé les portes et les fenêtres et ont volé l'argent de leurs victimes.
69. On the night of 12-13 July 1997, a woman and her three children reportedly died as a result of an attack by rebels and bandits wearing camouflage clothing during which the door of their home on Kabezi colline, in the commune of the same name, Rural Bujumbura province, was allegedly smashed down.
69. Dans la nuit du 12 au 13 juillet 1997, une femme et ses trois enfants auraient péri à la suite d’une attaque de rebelles et de bandits en tenue de camouflage au cours de laquelle la porte de leur domicile sur la colline de Kabezi, dans la commune du même nom, province de Bujumbura-rural, aurait été défoncée.
235. On 30 October 1993, thousands of settlers blocked roads, burned tires and cars, and smashed and stoned Arab cars throughout the West Bank in protest against the killing of a resident of the Beit El settlement, Haim Mizrahi, on 29 October.
235. Le 30 octobre 1993, sur la Rive occidentale, des milliers de colons ont bloqué des routes, incendié des pneus et des véhicules, mis en pièces et défoncé à coups de pierres des véhicules arabes pour protester contre le meurtre, le 29 octobre, de Haim Mizrahi, résident de la colonie de peuplement de Beit El.
On 3 February 2012, the Embassy was attacked, its doors smashed and its property vandalized.
Le 3 février 2012, l'ambassade a été attaquée, ses portes ont été défoncées et ses biens saccagés.
They smashed doors and tables, urinated on the floor and wrote an anti-Arab inscription on the blackboard.
Ils ont défoncé des portes et des tables, uriné sur le sol et badigeonné un slogan antiarabe sur un tableau.
- We'll smash everything.
On défonce tout.
Smashing through this gate.
- Défoncer la barrière.
Yeah, smashing our phone.
- Il a défoncé le téléphone.
Liked to smash things.
Aimait défoncer les choses.
- I'll smash you.
- Je vais te défoncer.
- Well, Laura was smashed.
- Laura était défoncée.
Smash it down.
Défonce la porte.
She smashes, huh?
Elle défonce, hein ?
Smash her, Karima.
Défonce-la, Karima. T'es la meilleure.
Six-car smash-up.
Collision de six voitures.
Mafia hit men, automobile smash-ups...
Des tueurs de la mafia. Des collisions d'automobiles.
During the collision, I smashed my head into the gyro.
C'est la tête qui a tout pris, malheureusement, quand il y a eu collision.
- The guy you smashed into last night.
- Le type de la collision d'hier soir.
You were supposed to... Keep them from smashing into each other!
Vous étiez chargés de... les empêcher d'entrer en collision.
When the Big Bang happened... all the atoms in the universe were all smashed together... into one little dot that exploded outward.
Quand le big-bang est survenu, tous les atomes de l'univers sont entrés en collision dans un petit point qui a explosé.
But the smash-up was unbelievable.
Mais la collision était incroyable.
So my atoms and your atoms were certainly together then... and, who knows, probably smashed together several times... in the last 13.7 billion years.
Donc, nos atomes étaient certainement ensemble à ce moment-là, et, qui sait, sont peut-être entrés en collision ensemble plusieurs fois au cours des 13,7 milliards d'années d'existence de l'univers.
noun
- You didn't smash the car?
T'as eu un accident ?
And they call it a car smash!
Maquillé en accident? !
I smashed a window by accident.
J'ai cassé une fenêtre par accident.
It was a car smash.
Il s'agissait d'un accident de voiture.
Do you know how many cars you smashed?
Combien de voitures accidentées ?
Let's just play when it smashes.
Jouons aux accidents.
- He was in a smash-up.
Il a eu un accident.
This one came from a car smash.
Celui-là, c'est un accident.
My car got smashed.
Ma voiture a été accidentée.
But before the war toys are smashed or discarded, there is a talk to explain the slogan "No weapons, not even toys!" and the children are encouraged to answer questions such as: What are the consequences of using firearms? Can those consequences be avoided? How can they be avoided? One of the questions for reflection is: If adults are the ones using weapons, why is the activity designed for children?
Toutefois, avant de détruire ou de jeter les fausses armes, une discussion est organisée pour expliquer que les armes ne sont pas des jouets et les enfants sont invités à répondre à des questions telles que << Quelles sont les conséquences des armes à feu? >>, << Peut-on les éviter? >>, << De quelle manière? >>, << Si ce sont les adultes qui utilisent les armes, pourquoi s'adresser aux enfants? >>.
In this activity, children are invited to bring their war toys and, following the same approach as in our disarmament plan, the children themselves smash their toys.
Les enfants qui apportent des jouets représentant des armes sont invités à les détruire selon le processus utilisé pour le plan de désarmement.
(g) If he is engaged in "beating, smashing and looting" and is seriously undermining work, production and public order.
g) S'il est pris en train de "frapper, détruire violemment et piller" et porte gravement atteinte au travail, à la production et à l'ordre public.
We're going to smash Daiwa.
On va détruire Daiwa.
I'll just smash the rotten thing.
Je vais le détruire !
I smash your dreams?
Moi, détruire ton rêve !
We got to smash it.
- Il faut la détruire.
Smash the inside of my vehicle?
Détruire l'intérieur de mon véhicule ?
Yeah, but why smash the crates?
Ouais, mais pourquoi détruire les caisses?
You can't go around smashing everything you see.
Arrête de tout détruire !
Who smashes an iPhone?
Qui peut détruire un iPhone ?
- Hey, she's gonna smash the angel!
- Hé, elle va détruire l'ange.
I have to smash him!
Je dois le détruire !
I tell you, Forsythe, everything's going to smash.
Je vous le dis, Forsythe, cela sent la débâcle. - Quoi?
Mostly service routine. Couple of years in India after our smash-up.
J'ai repris le service deux ans en Inde après notre débâcle.
verb
The IDF reportedly also smashed cars and attacked youths. (The Jerusalem Times, 28 June)
Les FDI auraient en outre démoli des voitures et attaqué des jeunes. (The Jerusalem Times, 28 juin)
He'll smash her face in.
Il va la démolir.
Smashed up his Alfa.
Il a démoli son Alfa.
Smashed up in bits
*Démolli en morceaux
She smashed me up...
Elle m'a démoli...
I'd have smashed him.
Je l'aurais démoli.
We're gonna smash him, friend.
On va le démolir.
He must be smashed.
Il doit être démoli.
I smash her face!
Je la démolis !
You'd smash em up!
Tu les démolis !
- You smashed up the place?
- Vous avez tout démoli?
adjective
That's just smashing, Samantha.
C'est formidable, Samantha.
We're a smash!
On est formidable !
He says it's a smashing role.
C'est un rôle formidable.
Well, smashing advice, Detective.
Ce fut un formidable conseil.
- It's been smashing.
- C'était formidable.
- Ooh, I'm doing smashing so far!
Ooh, je m'en sors formidablement pour l'instant !
It's absolutely smashing
C'est vraiment formidable.
For example, students suffered gunshot wounds, their teeth were smashed, faces swollen and bruised as a result of being hit”.
Par exemple, des étudiants avaient reçu des coups de feu ou avaient été battus si sauvagement qu’ils avaient les dents pulvérisées et le visage gonflé et tuméfié.
On 4 December 2004, a window of the Embassy of Pakistan in The Hague was smashed.
<< Le 4 décembre 2004, une fenêtre de l'ambassade du Pakistan à La Haye a été pulvérisée.
And you smashed it on the counter.
Et tu l'as pulvérisé sur le comptoir.
YOU have just smashed up the household.
- Tu viens de le pulvériser !
The Teacher smashed him.
Le Prof l'a pulvérisé!
This is going to be a record-smashing race.
Les records vont étre pulvérisés.
Smash the flag
Pulvérise le drapeau
I will smash you, Francois!
Je vais te pulvériser.
Gower smashed this one up.
Gower l'a pulvérisé, celui-ci.
Come on. Skaifey's smashing ya.
Skasey te pulvérise.
It has been smashed to atoms.
Elle a été pulvérisée.
You just smashed it up!
On a plus de sono. - Tu l'as pulvérisée !
In the five years since Doha, our hopes have been dashed, ambitions smashed and the development dimension once again ignored.
Dans les cinq années qui ont suivi Doha, nos espoirs se sont effondrés, nos ambitions ont été anéanties et, une nouvelle fois, la dimension du développement a été laissée de côté.
Do you hear? Helen, the porphyrion will smash!
La Porphyrion va s'effondrer.
The Empire goes smash.
L'Empire s'effondre.
In other words, it'll smash.
L'effondrement. Tu entends ?
Give me the biggest guy in the world, you smash his knee, he'll drop like a stone.
Casse le genou du mec le plus costaud qui soit, et il s'effondre lamentablement.
The mountain splits apart smashing Iron Abacus to the ground!
"La montagne se casse en deux, "et s'effondre sur Bouclier de Fer !"
Garth found an ax in one, smashed it on a post over and over again until the ceiling collapsed.
Garth a trouvé une hache dans un bâtiment, il a tapé sur un poteau encore et encore jusqu'à ce que le plafond s'effondre.
This is just the old smash-and-grab business.
- Bien sûr. Le bon vieux cambriolage.
It is less risky than smashing storefront shops,
Et c'est bien moins risqué qu'un cambriolage.
Simple little smash and grab.
Un simple petit cambriolage.
Attempted smash and grab in Bond Street.
Tentative de cambriolage sur Bond Street.
The smash and grabs were a cover.
Les cambriolages étaient une couverture.
Then smash and grab and burglary.
Et au cambriolage.
B and E's, smash and grabs, everything.
Elle sait tout sur les cambriolages.
- Kicked the door. - Smash and grab.
- Un simple cambriolage.
Listen, I'm at a smash and grab.
Stokes. Je suis sur un cambriolage.
Is smash-and-grab your new sport?
Le cambriolage est ton nouveau sport ?
verb
You the bastard that smashed this town? !
C'est toi qu'as ruiné la ville ?
A smashed hotrod, a wrecked police cruiser, a destroyed house!
DÉGÂTS Deux voitures détruites ? Une maison en ruine ?
I'll just say you loose-Ioaded a sling a couple of months ago and a load of radar equipment was smashed.
Mais vous avez déjà travaillé pour nous et ruiné du matériel.
HENRY BEMIS, NOW JUST A PART OF A SMASHED LANDSCAPE JUST A PIECE OF THE RUBBLE JUST A FRAGMENT OF WHAT MAN HAS DEEDED TO HIMSELF.
Henry Bemis, perdu au milieu des ruines, une poussière parmi les cendres, un fragment de ce que l'humanité s'est infligé.
How did she fare when her family fortunes went to smash?
Sa famille ruinée, qu'est-elle devenue ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test