Translation examples
noun
“found floated
"retrouvé à flot"
Mass of float:
4.2.4.1.4.4 Masse du flotteur:
I can float.
Je peux flotter.
The bed floats!
Le lit flotte !
She floats. She floats above the ground.
Elle flotte, flotte au-dessus du sol.
It's for floating.
C'est pour flotter.
He just floats and floats and floats.
Il flotte et flotte et flotte.
And she floats.
Et il flotte.
She could float.
Elle pouvait flotter.
noun
Mashramani is the annual national cultural festival with competitions in various cultural art forms in and between the 10 regions culminating in a float parade in which the regions, business, and non-governmental groups participate. On the final day, there are over 100,000 people involved in the parade.
587. À l'occasion du festival culturel national de Mashramani, célébré tous les ans, des concours entre différentes formes d'expression artistique sont organisés à l'intérieur des 10 régions et entre elles; les régions, les milieux d'affaires et des groupes non gouvernementaux participent au défilé de chars qui couronne les festivités le dernier jour et auquel participent plus de 100 000 personnes.
Nice float, Babs.
Joli char, Babs.
- Get off the float!
- Descends du char !
- the missing float.
- dans le char disparu.
Where's my float?
- Où est mon char ?
Dancing on a float?
Danser sur un char ?
In our floats.
Sur nos chars.
A beautiful parade float.
Un joli char.
Is that a float?
C'est... un char ?
That's the float!
C'est ce char !
This is our float?
C'est notre char ?
verb
That's true. As the saying goes: 'The truth always floats... over the lie like water over oil".
Et il a eu raison car, comme le dit le proverbe, la vérité, bien que fragile, ne casse pas, mais surnage au-dessus du mensonge, comme l'huile sur l'eau.
Otherwise, you just float.
Autrement, tu surnages.
Shit always floats to the top.
La merde surnage toujours.
noun
- Is the float okay like this?
- Le bouchon est bien comme ça ?
verb
It was not just a non-paper which was floated, testing out people’s views.
Il ne s'agissait pas tout juste d'un non—document que l'on aurait fait circuler pour sonder les délégations.
Various ideas and proposals to this effect have been floating around for some time, but no serious discussion of this issue has taken place so far at the track one level.
Des idées et des propositions diverses ont circulé à ce sujet depuis un certain temps, mais aucune discussion sérieuse n'a eu lieu jusqu'à présent au niveau de la première voie.
In 1996, the Eritrean authorities briefly floated a false map. That, too, was withdrawn in response to our immediate reaction.
En 1996, les autorités érythréennes ont fait circuler brièvement une fausse carte géographique, qui a été aussitôt retirée à la suite de notre réaction instantanée.
At this moment, there is a very short proposal of the Group of Four, kind of floating around in the corridors of the General Assembly.
À l'heure actuelle, une proposition très brève du Groupe des quatre circule dans les couloirs de l'Assemblée générale.
Eritrea floated a false map in 1996 that incorporated the same northern border area into its territory, thus unilaterally redrawing the established border.
L'Érythrée a fait circuler en 1996 une fausse carte où cette même zone frontalière du nord était incorporée à son territoire, décidant ainsi unilatéralement du nouveau tracé d'une frontière reconnue.
Different ideas have been floated on ways to overcome conflicting interests and practical difficulties that stand in the way of finding an acceptable formula on a number of issues.
Différentes idées ont circulé sur les moyens de surmonter les intérêts contradictoires et les difficultés pratiques qui empêchent de trouver une formule acceptable sur plusieurs questions.
Well, there's a rumor floating around that the parents do it.
Une rumeur circule, qui dit que ce serait les parents.
So there's plenty of dough floating around.
Et il y a beaucoup de pognon qui circule.
{pos(192,220)}You know what's floating around that pipeline right now?
{\pos(192,220)}Sais-tu ce qui y circule en ce moment ?
I read the Michael Westen dossier that's floating around out there.
J'ai lu le dossier Michael Westen qui est en circulation.
There is still one piece of potentially incriminating evidence floating around.
Il existe encore une preuve qui circule et qui pourrait être incriminante.
The truth is, less guns we have floating around camp, the better.
À vrai dire, moins on a d'armes en circulation, mieux c'est.
Well, it's still floating around out there.
Ça circule toujours dehors.
These have been floating around.
Ça circule dans le service.
Which can neither float nor penetrate into the lungs.
Cette masse ne pourra jamais circuler ni pénétrer dans les poumons.
You don't want this floating around in jail.
Ça pourrait circuler dans la prison.
verb
Nope. You just spend your whole day chasing floating poop.
Tu passerais ton temps à courir après des crottes volantes.
Don't get that floating around town.
Ne faites pas courir cette rumeur.
There's a lot of green grass in that hotel room up there, all right, and all the deals would float through you.
J'ai pas l'habitude de courir. Y a beaucoup de billets verts dans cette chambre d'hôtel là-bas. Et toutes les ententes passeraient par vous.
To dance, clap hands, exult Shout, skip, roll on, float on!
Et danser, applaudir, hurler, chanter, courir, et voler haut...
There's a couple of people floating the theory that you cause the accidents yourself.
Quelques personnes font courir la rumeur que tu provoques les accidents.
verb
A preview of a film on insulting and assassinating the supreme leadership of DPRK is floating in broad daylight in the U.S., a kingpin of international terrorism and its cesspool, shocking the world community.
La bande-annonce d'un film dans lequel le chef suprême de la République populaire démocratique de Corée se fait insulter et assassiner inonde actuellement les écrans aux États-Unis, haut lieu du terrorisme international, et choque la communauté internationale.
Instead of floating lies and drowning the Security Council in letters, Lebanon should be raising minor complaints in the trilateral forum. Israel regards this as the most effective forum in which to address routine incidents.
Plutôt que de lancer des mensonges en l'air et d'inonder le Conseil de sécurité de ses lettres, le Liban devrait porter ses plaintes mineures auprès du Forum de coordination trilatérale qui, d'après Israël, est l'enceinte la plus efficace pour ce qui est de traiter des incidents courants.
I've had enough to float Fire island.
Assez pour inonder une ile.
She was also designed to float with any three of the first five compartments flooded.
Il était aussi conçu pour tenir en cas d'inondation de 3 sur 5 des premiers compartiments.
Selfridge himself floated shares in '16.
Selfridge lui-meme etait inonde d'actions en 1916.
Recently, distorted views are floated by anti-DPRK hostile forces about the realities of the DPRK, especially its human rights situation, causing serious misunderstanding thereof.
À l'heure actuelle, on voit se répandre dans la communauté internationale, du fait des machinations des forces hostiles, des idées erronées sur la situation en République populaire démocratique de Corée (RPDC), notamment celle des droits de l'homme.
A petty cash "float" is distributed to each local court for this purpose, at a maximum of Euro 2,500 per month, which is replenished once 75% of the previous payment has been exhausted.
Chaque tribunal local reçoit un fonds de caisse d'un montant maximal de 2 500 euros par mois, renfloué quand 75 % du montant de départ ont été utilisés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test