Translation for "flotte" to english
Translation examples
noun
J'ai l'honneur de vous informer que, depuis 50 jours, de fortes pluies s'abattent sur le Nicaragua, menaçant des localités entières qui risquent d'être emportées par les flots ou ensevelies par des glissements de terrain, ce qui a amené les autorités à déplacer des milliers de personnes dans des logements provisoires.
I have the honour to inform you that, for 50 consecutive days, Nicaragua has been experiencing heavy rains, as a result of which entire villages are at risk of being swept away by currents or buried by landslides. Accordingly, the authorities have requested that thousands of people be moved to temporary shelters.
b) Il n'y aurait ni accès à un port maritime ni de très longues conduites d'alimentation, le réseau de transport routier et de communications interne serait limité, la topographie serait difficile, notamment du fait de routes rendues impraticables par la pluie ou le paysage montagneux, et les distances entre les bases d'opérations nécessiteraient le recours à de grands et de petits avions ainsi qu'à des hélicoptères qui feraient partie d'une plus large flotte aérienne;
(b) There would be no seaport access or very long supply lines, limited inland road and communications infrastructure, difficult terrain (roads affected by rain or mountainous countryside) and the distances between mission locations would require large and small fixed-wing as well as rotary-wing aircraft as part of a significantly expanded air fleet;
Dans un flot de vent
In a flood of wind and rain
- Noyés sous la flotte !
Who wants to go mountain-climbing in the rain?
..sous la flotte, et pas ici ?
in the rain, but not here?
Tu seras à l'abri de la flotte.
Come over here, out of the rain.
Un jour de flotte, un jour de vent. ça dépend, où !
One day - rain, the other - wind.
Le bourbon va couler à flot.
- Looks like it'll be raining Jim Beam.
Car quand j'envoie la flotte ça dépote
Because when I rain It really pours
Il pleut à flot dans les collines.
It's raining hard in the hills.
Ça coule à flot, coule à flot...
# And make it rain, make it rain, make it-#
noun
Flotte marchande
Merchant fleet
et de la flotte
Cargo and fleet management
Flotte de pêche
Fishing fleet
de la flotte mondiale
world fleet
De la flotte;
Fleet Cargo flow
Rappelez la flotte.
Recall the fleet.
Signale la flotte.
Signal the fleet.
Hé, Flotte Coloniale.
Hey, Colonial Fleet.
- La flotte rebelle ?
- The rebel fleet?
La nouvelle flotte...
The second fleet...
Détruisez la flotte.
Annihilate the fleet.
"Armer une flotte, armer une flotte."
"Build a fleet. Build a fleet."
La Flotte est calme.
Fleet's quiet.
Défendez la flotte.
Defend the fleet.
Contactez la flotte.
Contact the fleet.
noun
"retrouvé à flot"
“found floated
4.2.4.1.4.4 Masse du flotteur:
Mass of float:
Je peux flotter.
I can float.
Le lit flotte !
The bed floats!
Elle flotte, flotte au-dessus du sol.
She floats. She floats above the ground.
C'est pour flotter.
It's for floating.
Un truc qui flotte.
It's floating.
Et il flotte.
And she floats.
Elle pouvait flotter.
She could float.
noun
Il avait été question récemment de faire de Guam le port d'attache d'un porte-avions et de sa flotte d'escorte.
Most recently, there was talk about stationing an aircraft carrier and its support ships on Guam.
La flotte compte aussi un nombre important de vraquiers et de navires de croisière.
There are also significant numbers of bulk carriers and registered cruise ships.
Leur flotte suffira ?
Will their ships be enough?
- La flotte arrivera quand?
- When will our ships get there?
Galactica à toute la flotte.
Galactica to all ships:
Il me faut cette flotte.
I need those ships.
Mais vous avez perdu votre flotte.
But you lost your ships.
Dukat suit la flotte du Dominion.
Dukat's ship is breaking formation.
Flotte parée à tirer.
All ships report ready, all weapons charged.
Signal à toute la flotte.
Make to all ships.
noun
La flotte de Ben Youssouf.
Ben Yusuf's armada.
Merci pour la flotte.
Thank you for the armada.
- C'est une flotte pacifiste...
It's a peacekeeping and humanitarian armada...
Je prends la responsabilité de l'échec de l'attaque de la flotte Pyriane.
Accepting responsibility for the failed attack on the Pyrian armada.
Jamais on ne vit flotte plus grande.
The mightiest armada ever.
Pour rallier l'ennemi, couler notre flotte !
To join the enemy armada. To sink our navy.
Grâce à Dieu, nous avons dilapidé sa flotte aussi.
Thank God, we devastated his armada.
On garde la flotte américaine en mouvement, monsieur.
We're keeping the American armada on the move, sir.
Qui servira surtout à couler des flottes entieres.
And it will be very useful in sinking entire armadas.
Ainsi nous apparaîtrons de l'autre coté de la flotte.
So that we can appear on the other side of the armada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test