Translation examples
verb
À mesure que les problèmes de la communauté des nations semblent prendre plus d'acuité, ils deviennent plus difficiles à résoudre et la communauté internationale tremble devant la menace de nouveaux affrontements.
As the problems faced in the community of nations seem more acute, solutions become more difficult and the international community trembles at the threat of new confrontations.
L'injustice commence à trembler devant un peuple énergique et viril qui a pleuré d'indignation et de douleur voilà 25 ans et qui, à leur souvenir, pleure aujourd'hui d'émotion, d'espoir et de fierté.
Injustice is starting to tremble before an energetic and virile nation, which wept with indignation and sorrow 25 years ago and today weeps with emotion, hope and pride as it remembers them.
Cuba ne se laissera pas intimider et n'accepte pas les menaces : elle ne compte plus celles qui lui ont été adressées depuis plus de 35 ans et devant lesquelles elle n'a jamais tremblé, pas même lorsqu'elles ont atteint le niveau d'une éventuelle destruction nucléaire.
Cuba is neither afraid of nor accepts threats. It has learned a lot about them for more than 35 years and has never trembled when confronted with them, not even when they reached the point of possible nuclear destruction.
L'âme tout entière est émue et tremble à l'évocation de tous les hommes et de toutes les femmes qui ont sacrifié leur propre bonheur et qui ont versé leur sang pour que germent la liberté et l'autodétermination des peuples.
The soul is stirred, it trembles at the memory of all the men and women who have sacrificed their individual happiness, shedding their purple blood to germinate the seed of freedom and of the self-determination of peoples.
Le Représentant souscrit à cette position en ce sens qu'il est impossible d'empêcher les typhons ou les cyclones de survenir, les volcans d'entrer en éruption ou la terre de trembler.
The Representative agrees with them in as far as it is not possible to stop typhoons or hurricanes from occurring, volcanoes from erupting, or the earth from trembling.
Il les connaît depuis plus de 35 ans et n'a jamais tremblé pour autant, pas même lorsque ces menaces ont revêtu le caractère d'une possible destruction nucléaire.
It has heard them in heaps for more than 35 years and has never trembled before them, not even when facing the possibility of nuclear destruction.
L'administration, dans les établissements de détention et les institutions psychiatriques, de médicaments, y compris de neuroleptiques qui entraînent tremblements, frissons et contractions et rendent le patient apathique en inhibant son intelligence, a été reconnue comme une forme de torture.
The administration in detention and psychiatric institutions of drugs, including neuroleptics that cause trembling, shivering and contractions and make the subject apathetic and dull his or her intelligence, has been recognized as a form of torture.
- J'en tremble.
- Oh, I'm really trembling.
Ne tremble pas.
Don't tremble.
Mais tu trembles !
You're trembling!
verb
La chambre a entendu le témoignage des victimes Ismaïl Mohamed Abou Al Houl et Miloud Mohamed Hassan Saha qui ont déclaré que, tard dans la nuit du 15 avril, ils avaient été réveillés, ainsi que leurs familles, par une forte détonation qui a fait trembler les murs des maisons.
The Chamber took the testimony of two of the injured parties: Isma'il Muhammad Abu al-Hawl and Maylud Muhammad Hasan Sahhah. In their testimony, they said that on the night of the incident, they and their households were asleep when, late at night, they were woken by a heavy bombardment that was shaking the walls of their homes.
Quelquefois, ils ont comme une crise d'épilepsie: ils sont pris d'un tremblement incontrôlable.
Sometimes it is like people are having an epileptic fit: they start shaking uncontrollably.
Ces procédures sont testées sur des modèles à grande échelle, posés sur un grand plateau vibrant qui simule les mouvements du sol lors d'un tremblement de terre.
Tests of these procedures are being carried out on large-scale models using a large shaking table, which simulates earthquake-induced ground motion.
La terre a tremblé et s'est ouverte pour nous avaler tous.
The earth was shaking; then it opened up to swallow us all.
Elle a beaucoup de mal à dormir la nuit, et le son des clés que portent sur eux les surveillants la fait trembler de peur.
She finds it very difficult to sleep at night, and the sound of the keys that male corrections officers carry makes her shake with fear.
<< Un principe de physique veut que lorsqu'un électron vibre, l'univers tremble.
A principle of physics states that when an electron vibrates, the universe shakes.
"Les mains de Samantha se mettent à trembler malgré elle quand elle évoque la première semaine qu'elle a passée à Londres à travailler pour un patron qui la payait en humiliations, en sévices psychologiques et en violences sexuelles.
“Samantha's hands shake uncontrollably when she recalls her first week in London working for an employer who paid her in mental cruelty, humiliation and sexual abuse.
De façon plus générale, les ondes de choc du tremblement de terre qui secoue le Moyen-Orient se font sentir dans le monde entier, et il importe d'y faire face pour défendre les valeurs de liberté, de démocratie et de paix.
30. In general terms, the aftershocks of the earthquake shaking the Middle East were being felt throughout the world and it was necessary to stand in defence of the values of freedom, democracy and peace.
La crise économique mondiale continue de faire trembler les fondements des entreprises, des administrations et des familles du monde entier.
The global economic crisis continues to shake businesses, Governments and families around the world.
Il a en outre affirmé que les bulldozers qui travaillaient à l’extension de la colonie Avraham Avinu faisaient trembler les murs de sa maison.
He also stated that bulldozers working on the expansion of the Avraham Avinu settlement were causing his house walls to shake.
Maintenant, je tremble.
I'm shaking!
- Ta main tremble.
You're shaking.
verb
Parmi les symptômes, elles ont cité le sentiment de panique chez les enfants, qui se manifeste par des tremblements, des pleurs, la perte d'appétit et des insomnies.
Symptoms included great fear among children, manifesting in shivering, crying, appetite loss and sleeplessness.
Le gouvernement a répondu que Vidyadharan avait en fait été arrêté le 17 février et qu'au cours de sa garde à vue au poste de police d'Haripad, il avait été saisi de tremblements et avait essayé de se frapper la tête contre les grilles de sa cellule.
The Government replied that Vidyadharan had in fact been arrested on 17 February and during detention at Haripad police station was shivering and tried to bang his head on the grills of the lock-up room.
Continue de trembler.
Just keep shivering.
Arrête de trembler.
Stop that shivering.
Pourquoi il tremble ?
Why's he shivering?
Viens, tu trembles.
You're shivering.
Il ne tremble plus.
It stopped shivering.
Tu trembles, John.
You're shivering, John.
Je tremble des bois!
Shiver me timbers!
verb
À la suite du tremblement de terre d'Haïti, dans le numéro 11 des Synthèses de la CNUCED il a été demandé l'annulation de la dette de ce pays.
In response to the earthquake in Haiti, UNCTAD's Policy Brief No. 11 called for the cancellation of Haiti's debt following the debilitating quake.
193.2. 2) Y compris les coûts de la reconstruction des logements endommagés, des grosses réparations et des réparations mineures, et des activités de développement dans les zones touchées par des tremblements de terre.
193.2. (2) Including the costs of reconstruction of damaged units, major and minor repairs, developmental activities for quake-affected areas.
Revenir aux conditions qui prévalaient avant le tremblement de terre représente plutôt un colmatage qu'une reconstruction.
Efforts to restore pre-quake conditions would merely be stop-gap measures.
Cela a joué un rôle important dans le recours aux sources radioactives pour les opérations de recherche consécutives au tremblement de terre.
That played an important role in post-quake search operations using radioactive sources.
Il m'est agréable de signaler à cet égard la décision prise par les États du Conseil de coopération du Golfe d'offrir 400 millions de dollars pour remédier aux problèmes causés par ce tremblement de terre.
In this regard, I wish to recall the decision by the States of the Gulf Cooperation Council (GCC) to donate $400 million to alleviate the impact of that severe quake.
Le United States Geological Survey a dit que le tremblement de terre avait une magnitude de 6,1 sur l'échelle de Richter.
The United States Geological Survey said the quake had a magnitude of 6.1 on the Richter scale.
Les pauvres dans les zones rurales accueillent désormais ceux qui ont fui la capitale immédiatement après le tremblement de terre.
Poor rural communities are now host to those who fled the capital immediately after the quake.
Ce tremblement de terre dévastateur a fait plus de 15 000 morts et trois fois plus de blessés, et a laissé plus d'un demi-million de personnes sans logis.
The devastating quake claimed more than 15,000 lives, and thrice as many were wounded. It left about half a million people homeless.
Est-ce que je tremble ?
Am I quaking?
- Gros comment, le tremblement?
- How big a quake?
La terre tremble !
It's a quake! Look!
Que la terre tremble !
Let the earth quake!
Je vais te faire trembler.
I'll quake you.
Un tremblement de tornade !
A tornado quake!
verb
Le navire gémit et tremble.
The ship groans and quivers.
[SON SOUFFLE TREMBLE]
HIS BREATH QUIVERS
Il tremble des lèvres.
We have lip-quiver, people.
Puis tremble doucement
Then quivers lightly
Je dois trembler de peur ?
What, I quiver in fear?
Je tremble comme une feuille.
I´m a quivering wreck.
- Regarde, j'en tremble encore.
- Feel my hand. It's still quivering.
Je tremble de peur.
I quiver with fear!
verb
Je tremble à l'idée que ces coupables sont des Membres de l'Organisation des Nations Unies.
I shudder to say that those culprits are Members of the United Nations.
Si cela devait se produire, je tremble en pensant aux souffrances et aux difficultés que cela occasionnerait pour notre pays et notre peuple.
If that were to occur, I shudder to think of the suffering and hardship it would occasion for our country and people.
On ne peut que trembler à l'idée que la stérilité contagieuse de sessions comme celle-ci risque de s'étendre à tout le système des Nations Unies, d'infecter ses instances professionnelles et de paralyser leurs importantes activités.
One can only shudder at the thought that the contagious sterility of sessions such as this one will spread throughout the United Nations system, infecting its professional bodies and paralysing their valuable work.
Je tremble de dire que même le soi-disant vent de la démocratie pourrait être bientôt assorti de certaines conditions et de certaines conséquences pour l'Afrique.
I shudder to say that even the so-called wind of democracy may soon bear some conditionalities and consequences for Africa.
Il y a peu, le monde a tremblé après l'attaque perpétrée contre le bâtiment de l'ONU au Nigéria, laquelle a montré une nouvelle fois que l'horrible visage du terrorisme devient de plus en plus repoussant et impudent.
Recently, the world shuddered from the attack on the United Nations building in Nigeria, which offered yet further proof that the ugly face of terrorism is becoming more repulsive and brazen.
J'en tremble rien que d'y penser.
Oh, I shudder to think.
Un tremblement parcourut son corps.
A shudder ran through his body.
J'en tremble encore !
- Makes me shudder to think of it. - What happened?
On ne peut que trembler en y pensant.
One shudders at the thought.
Et il a tremblé.
And he shuddered.
Vous me voyez trembler ?
See me shudder?
Tu respires à fond, tu trembles ?
Did you take deep, shuddering breaths?
verb
Mais je tremble de peur, à la pensée de jeunes dames brandissant des crosses de hockey.
But I quail in terror, Miss Claythorne, at the thought of young ladies brandishing hockey sticks.
verb
Tu trembles, tu as les yeux brillants.
You are in a dither, you have bright eyes
Votre mère tremble pour son image sociale !
Your mother's all in a dither because of her social reputation.
verb
Michelle, avec ce tremblement dans la voix réussit un tour de génie.
And Michelle with this quaver in her voice... is pulling off some amazing acting.
Ensuite, d'une main ferme et sans tremblements ni jérémiades larmoyantes, tu remarqueras, Daphné, je pose la gueule ici, et, vous disant un simple "Bon vent" en cas de malchance, j'appuie.
Then, with a rigidly steady hand and without any quaverings or sniveling yammerings... I would ask you to notice, Daphne... I place the muzzle here
verb
L'arme recule ferait trembler la main du tireur assez pour le faire tirer une deuxième fois.
The weapon's recoil would jar the shooter's hand enough to easily throw off the second shot.
Jitter = Trembler). Demandez à la Bank of America une tasse apaisante d'argent instantané
Ask the obliging Bank of America for a jar of soothing instant money.
verb
Les flammes des torches ont tremblé, elles m'encerclaient en dansant.
And the torches began to float, circling me, as if dancing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test