Translation examples
noun
Back Doors
Portes arrière
x3xx Back
x3xx Arrière;
There is no turning back.
Il n'y aura pas de retour en arrière.
0300 Back
0300 Arrière
Get back Get back Turn around
Arrière ! Arrière ! Demi-tour !
Back, you hounds from hell! Back!
Arrière chiens de l'enfer, arrière !
With this foot, one... back, back...
Avec ce pied, un... arrière, arrière.
All right, straight back. Straight back!
Ok, en arrière, en arrière!
And back, back, back, slide together...
Et arrière, arrière, arrière, glissez ensemble.
Stay back, you animals, stay back!
Arrière, bande d'animaux ! Arrière !
noun
1403 UPPER BACK
1403 HAUT DE DOS
CHICKEN - WHOLE BACK
POULET - DOS ENTIER
Back 5100
DOS 5100
The thigh with back portion consists of the thigh, attached back portion, and associated fat.
Le haut de cuisse avec partie de dos est constitué par le haut de cuisse, la partie de dos attachée et la graisse correspondante.
The second agreement signed on the same day was stated to be "totally back to back" with the main agreement.
Le second accord signé le même jour était défini comme "entièrement dos à dos" avec le principal accord.
Alternative description: Back
Variante: Dos
Back pain
Douleurs dans le dos
Going back to back.
Vous partez dos à dos.
Back-to-back seats.
Sièges dos à dos.
Back to back, Tommy.
Dos à dos, Tommy.
Back-to-back stack'n'jack.
Empilo-pousso dos-à-dos.
Xiomara, get down. Ooh, back-to-back.
Oh, dos-à-dos.
All down her back, back, back.
Le long de son dos, dos, dos.
We'll go back to back!
Mettons nous dos à dos !
Now, back to back.
Maintenant, dos à dos.
How about back-to-back, guys?
- Et dos à dos ?
We went back to back.
On était dos à dos.
verb
To thank France for supporting this activity and invite it to continue backing it in future;
b) Remercier la France de sa contribution à cette activité et l'inviter à continuer à la soutenir à l'avenir;
They continue to have the full backing of the Council.
Le Conseil continue de les soutenir sans réserve.
Resolving to back such efforts by all possible ways and means:
Déterminée à soutenir ces efforts par tous les moyens et toutes les voies possibles :
The United Nations system as a whole should promote and back that initiative.
Le système des Nations Unies dans son ensemble devrait favoriser et soutenir cette collaboration.
The Government's goal was to back those efforts with provisions embedded in law and in the Constitution.
Le but du Gouvernement est de soutenir ces efforts par des dispositions législatives et constitutionnelles.
(a) International donor participation backs the projects until payback is achieved;
a) Le concours des bailleurs de fonds internationaux permet de soutenir les projets jusqu'à ce que l'investissement soit récupéré;
Can you back up?
Peux-tu soutenir ?
You'll back him?
Vous allez le soutenir ?
- to back Reeves.
- pour soutenir Reeves.
So why back us?
Alors pourquoi nous soutenir ?
To back up Roman.
Pour soutenir Roman.
Lets go and back them.
Allons les soutenir.
There, back up.
Pour, me soutenir.
Just having each other's backs?
Simplement se soutenir ?
Back up your partner.
Soutenir ton partenaire.
I'm gonna back Peter.
Je vais soutenir Peter.
verb
That the Conference backs the NAWWE initiative
Appuyer l'initiative NAWWE
However, the opposition refused to back the plan.
Cependant, l'opposition a refusé d'appuyer le plan.
It would be backed by a mobilization strategy.
Cette étude sera appuyée par une stratégie de mobilisation.
His recommendation was backed by representatives of industry.
Cette recommendation a été appuyée par des représentants de l'industrie.
These resettlement movements had the backing of the Church.
Ce mouvement de réintégration des villages est appuyé par l'Eglise.
All were mobilized and backed by the United Nations.
Toutes ces actions ont été mobilisées et appuyées par l'ONU.
Legal instruments (to back the conventions)
Instruments juridiques (pour appuyer les conventions);
To be backed by identified sources of finance;
e) s'appuyer sur des sources de financement identifiées;
Back against the shoulder.
Appuyé contre l'épaule.
Flip the switch back on?
Appuyer sur le bouton "Arrêt" ?
Her aunt backs her up.
Sa tante l'a appuyée.
He'll back me up.
Il va m'appuyer.
- Why are you backing him?
- Pourquoi l'appuyer ?
He backed it up.
Il a appuyé ses dires.
Thank you. Thanks for backing me up.
Merci de m'avoir appuyée.
I'll back it up.
- Je vais l'appuyer.
We'll back you up.
On sera là pour t'appuyer.
You're gonna back me up.
Vous allez m'appuyer.
adverb
Hey, stay back! Stay back!
Restez en arrière !
Get back. Go back.
Retourne en arrière.
Back... we're going back!
Retournons en arrière !
verb
Roll back malaria
Faire reculer le paludisme
They will not back down.
Ils ne vont pas reculer.
They made them go back.
Ils les ont fait reculer.
The Roll Back Malaria strategy
pour faire reculer le paludisme
We moved back but the tank continued to fire.
Nous avons reculé mais les tirs ont continué.
2. Roll Back Malaria
2. Initiative << Faire reculer le paludisme >>
We should all back it up, back, back, back.
On devrait tous reculer par là, recule, recule, recule.
You back off. I'll back off.
Tu recules et je recule.
Back... just back away!
Recule... Recule plus loin !
All right, back up, back up.
D'accord, recule, recule.
Back it up, back it up.
Recule, recule ! Eh, Lexi.
Back it up, back it up, all right?
Recule, recule, d'accord ?
I said get back, get back!
J'ai dit, recule, recule !
noun
Back angle []
Angle d'inclinaison du dossier []
3.1.5. the back and ...;
<<3.1.5 Le dossier et ...;
No chair back.
Pas de dossier.
Your seat backs up.
Relevez vos dossiers.
Max, the back!
Max, le dossier...
No. The back of it.
Sur le dossier.
Even the back.
Même le dossier.
The high back helps.
Pour le dossier.
Back to the boxes.
Retour aux dossiers.
Raise the stretcher back.
Remonte son dossier.
I knew he'd be back.
Voilà le dossier.
adverb
This is not to suggest that the Somali society is completely back on its feet.
Cela ne signifie pas pour autant que la société somalie soit de nouveau sur pied.
noun
The back door, back door.
- La porte du fond. - Du fond ?
All the way back.
Jusqu'au fond.
I'm back, I'm back.
Je suis derrière, je suis derrière.
It's back there.
C'est derrière.
Front and back, front and back.
Mettez ca dérrière... dérrière
noun
On the back:
Au verso :
There's a back?
Il y a un verso ?
Try the back page.
Essayez le verso.
Front and back!
Recto et verso !
- Don't forget the back.
- N'oubliez pas le verso.
Address is on the back.
L'adresse est au verso.
noun
Use the back!
Utilise ton revers !
We're at the back.
Nous sommes à revers.
Back it on up, sister.
Fais-moi rêver poupée.
What was that back there?
Que signifie ce revers?
noun
- Back to front...
- A l'envers...
They're back-to-front?
C'est à l'envers ?
- You lick the back. Yeah.
Lèche l'envers.
Thinking of going back?
Envie d'y retourner ?
Everyone stand back!
Tout est à l'envers!
Head back to earth!
La tête à l'envers !
I wanna move back.
J'ai envie d'y retourner.
adjective
- The back row?
- Au dernier rang?
Sell it to the back row!
Jusqu'au dernier rang !
We the last back?
On est les derniers ?
Sorry we didn't bring back any change.
Jusqu'au dernier sou.
The clerk fights back.
Ce dernier résiste.
Uh, back in January.
Euh, Janvier dernier.
verb
Get back into character.
Continue à jouer.
Play it back.
Faites-la jouer.
Back to me game.
Je retourne jouer.
He then apparently went back to the police station, with some other persons, to lodge a complaint.
Il serait retourné au poste, accompagné d'autres personnes, pour déposer une plainte.
Y'all can ride back with me.
Vous pouvez m'accompagner.
I came back with him.
Je l'ai accompagné.
Rachel, back him up.
Rachel, accompagne-le.
I'll back you up.
Je vais t'accompagner.
-If I go back and check with you.
- Je t'accompagne ?
I'll have her back.
Je vais l'accompagner.
All right. Back in a flash.
Je vous accompagne.
verb
Government mortgage-backed securities Guaranteed fixed income
Valeurs à taux fixe garanti
Guaranteed results or your money back?
Résultats garantis ou vous êtes remboursé.
I don't plan on bringing anyone back.
Le retour n'est garanti pour personne.
We're gonna win, Xena. There's no turning back.
On va gagner, c'est garanti.
We back our funders 100%.
Tous nos débouchoirs sont garantis à 100%.
Then we'II get 'em back.
Je garantis que nous les récupérerons.
Well, I need you to pull back on the plunger.
Tire le piston.
Ha Ni sunbae, do you have some kind of backing?
tu as du piston ?
All I know is Zachary Fiske is backing his play.
Si Zachary Fisc le commandite, je n'ai qu'à m'incliner !
I find the buyer, I'll work my way back to who pulled off the job.
Je trouve l'acheteur, je remonterai jusqu'à celui qui a commandité le job.
Third shooter backed by mafia?
Un troisième, commandité par la mafia ?
That Aveer has the backing..
Cet Aveer a le renforcement.
He backed up, too.
Il nous renforce aussi.
Backed by fine chain mail.
Renforcées avec du métal.
We must back up our team for security.
Pour notre sécurité, il faut une équipe renforcée !
Building my lats back up.
Je renforce mes muscles latéraux.
verb
There in the back. MAN 2:
- La NASA finance...
-You know, he wants to back it.
Il veut financer l'idée.
I'm backing the plan.
Je finance le projet.
Where will you get the money to back this?
Où trouves-tu le financement ?
I'm gonna back you, Dougie.
Je vais te financer, Dougie.
Teddy KGB backed me.
Teddy KGB m'a financé.
I'm backing his research.
Je finance ses recherches.
- I'll back him.
Je vais le financer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test