Translation examples
fond: jaune.
Background: yellow.
Toile de fond
Background
Documents de fond
Background documents:
Fond orange.
Background orange.
Fond : vert
Background : green
Sur fond blanc
white background
Fond : blanc
Background : White
Fond : rouge
Background : red
- de fond. - D'accord.
-in the background?
Au fond du ciel
The sky background
Regardez le fond.
Watch the background.
[Fond bavardage] [sirènes]
[background chatter] [sirens]
[Cris dans le fond]
[Yelling in background]
Un bruit de fond.
A background hum.
Conversation en fond
Conversation in background
Et ce fond ?
And this background ?
Prêt, et le fond...
Ready, and background...
noun
Chaudière à fond humide
Wet bottom boiler
Les mesures avaient pour objet l'identification des zones de pêche de fond existantes, l'exploration de nouvelles zones de pêche de fond, l'évaluation des activités de pêche de fond et la rencontre d'écosystèmes marins vulnérables.
The measures dealt with the identification of existing bottom fishing areas, exploratory fishing in new bottom fishing areas, assessment of bottom fishing activities, and encounters with VMEs.
Ces requins sont pêchés à la palangre pélagique et à la palangre de fond fixe ou au moyen de filets de fond fixes, voire de chaluts de fond et de chaluts pélagiques.
It is caught with pelagic longlines, fixed bottom longlines, fixed bottom nets and even bottom and pelagic trawls.
B Au fond
B At the bottom
Chaudière à fond sec
Dry bottom boiler
Cette mesure réduit les prises accessoires d'espèces de fond et empêche le filet de toucher le fond de l'océan.
The measure reduces by-catch of bottom species and keeps the net off the ocean bottom.
Relatif au fond de l'océan
Pertaining to the ocean bottom.
Le chalut de fond est un filet en forme d'entonnoir traîné près du fond.
The bottom trawlnet is a funnel-shaped net, with a sweep which tends bottom as the net is towed.
- Jusqu'au fond ?
To the bottom?
Dévisse le fond.
Unscrew the bottom.
Fouillez le fond.
Search the bottom.
Ben au fond.
At the bottom.
C'est le fond !
It's bottom.
II. PROBLÈMES DE FOND
II. SUBSTANCE
A. Questions de fond
A. Issues of substance
C'était là du travail sur le fond!
That was substance!
Sur le fond
On Substance
Questions de fond
Issues of substance
Les audiences sur le fond
Hearings on the substance
a) Sur le fond:
(a) On the substance:
B. Le fond
B. Substance
Parlons du fond, du sujet.
let's talk about the substance.
Ces rumeurs sont fondées.
There is substance to the rumours.
J'apprécie le fond, la droiture.
I value substance and character.
- C'est une question de fond.
- No, it's about substance.
ERIK HOIAAS LA FORME MAIS SANS LE FOND
FORM WITHOUT SUBSTANCE.
Au fond, qu'est-ce qu'on propose?
Now, look. What, in substance, are we proposing?
La forme avant le fond.
Style over substance.
Tout dans la forme et rien sur le fond.
All suit and no substance.
Il n'a pas de fond.
He has no substance.
noun
Vous en trouverez des exemplaires supplémentaires au fond de la salle.
More copies will be available for you at the back of the room.
Fonds souverains financés sur le secteur des produits de base
Sovereign wealth funds backed by commodities
Réintégration de la réserve au fonds de roulement
Written back to working capital
III. TOILE DE FOND DES ANNÉES 1990-1995
III. 1990-1995: THE "BACK-DROP"
- La porte du fond. - Du fond ?
The back door, back door.
noun
b) Profondeur de pénétration dans le fond marin;
(b) Depth of penetration into the seabed;
c) La profondeur de pénétration dans le fond marin;
(c) Depth of penetration into the seabed;
19) Naufrages, épaves et dégradation des fonds marins
Shipwreck, wreckage and degradation of depth
III. Liens entre les générations: débat de fond
Intergenerational Relationships: in-depth discussion
Les travaux seront fondés sur une étude approfondie d'experts;
This will be based on an in-depth expert review.
- On va atteindre le fond.
-Approaching crush depth.
Et le fond ?
What's the depth here?
Au fin fond de l'enfer!
In the depths of hell!
Sonde le fond.
Sound for a depth.
Par le fond !
To the depths.
- sonde les fonds marins...
- it's been scouring the depths...
Donne-moi le fond.
- Check the depth.
Le fond de la désespérance?
The depths of despair?
noun
C'est une image entièrement déformée et sans fondement, ce qu'il sait sans doute au fond de son coeur.
It is a totally unrecognizable picture and completely off-base, as I think he probably knows in his heart of hearts.
Il s'agit là d'un des fondements des bonnes pratiques en matière d'aide humanitaire.
This is at the heart of good humanitarian donorship.
L'exercice se fonde sur une réaffectation, et non une réduction, de ressources.
The heart of the exercise was the redeployment, not the reduction, of resources.
La gestion fondée sur les résultats est au coeur même de ce plan.
Results-based management lies at the heart of the MYFF.
Mais elle a un bon fond, un trés bon fond.
But she has a good heart, a good heart.
Du fond du cœur !
With the heart!
Du fond du coeur.
From the heart.
- "Au fond de moi." - "Au fond de moi."
- "In my heart." - "In my heart."
- J'ai bon fond...
I'm alright at heart.
Au fond de moi
In my heart
noun
14. "Régime futur des fonds marins.
14. "A Possible Future Regime for the Sea-bed.
□ Contact avec le fond sans/avec échouage
□ Contact with the waterway bed, whether or not vessel has run aground
25. Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol (Traité sur le fond des mers).
25. Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and Other Weapons of Mass Destruction on the Sea-Bed and the Ocean Floor and in the Subsoil Thereof (Sea-Bed Treaty).
- Le Traité sur le fond des mers;
Sea bed Treaty;
:: Traité relatif au fond des mers
:: Sea-bed Arms Control Treaty
2. Traité relatif au fond des mers
2. Sea-Bed Treaty
Tracteur et remorque à fond plat
Dozer Tractor and flat-bed trailer
Monsoyeu, ouvre le faux fond.
Monsewer, break open that false wagon bed.
Au fond de la rivière !
At the river bed!
On était au fond de la mer.
We were at the sea bed.
"Du fond de mon lit d'hôpital,
From my hospital bed,
Butch, au fond à gauche.
Butch, bed on the far left.
Les fonds ne sont pas assez profonds.
The coral beds are too shallow.
Je n'ai que ce lit au fond.
There's that bed in the corner.
Pour se stabiliser au fond du lac ?
Secure to the lake bed?
noun
Sur le fond, elle approuve l’essentiel de ses recommandations.
The European Union endorsed the essence of the Committee’s recommendations.
C’est là le fondement de la démocratie populaire telle qu’elle est pratiquée en Libye.
This is the essence of direct popular democracy, as applied in Libya.
Au fond, c'est une question qui trouve ses racines dans la Charte des Nations Unies.
In essence, the subject is rooted in the Charter of the United Nations.
II. Fondement de l'architecture de paix et de sécurité
Essence of the Peace and Security Architecture (PSA)
Au fond, elles ont identifié cette immunité à l'immunité de l'État.
This immunity was, in essence, identified by the parties with State immunity.
VI. Fondements de l’action antimines
VI. Essence of mine action
C'est l'un des fondements de l'intégrité nationale.
That was the essence of national integrity.
Au fond, ce que l'on demande, c'est la transparence.
In essence, what is asked for is transparency.
Il s'agit, au fond, de former des cadres pour la contre-révolution à Cuba;
This, in essence, is a plan for training cadres for the counterrevolution in Cuba.
La paix s'impose mais elle doit se fonder sur la justice.
Peace is of the essence, but it has to be based on justice.
C'est le fondement de notre civilisation !
Monsieur, the wig is the essence of our civilisation.
Le fondement du tango est la facilité, les glissades, le mouvement perpétuel.
The essence of tango is an innocent, gliding, perpetual motion.
Oh, j'emmerde le fond!
Oh, fuck the essence!
Au fond, ils aimeraient se présenter en martyres face à ceux qu'ils appellent leurs oppresseurs.
In essence, they have courted martyrdom at the hands of what they call "their oppressors."
- On touche aux fondements du problème de l'identité masculine.
It's all about the essence of male hood.
Dans le fond, oui.
In essence, yes.
Eh bien, je pense que le fond de...
Well, I think the essence of it...
La philosophie cherche à découvrir le fondement du sens.
Philosophy hunts for the essence of meaning.
J'ai ma façon d'aller au fond des choses...
I just have a way of getting at the essence of the facts. - The pith and marrow, as it were.
Le fondement de notre bonté.
The essence of being a good person.
noun
Ceci vient du fond de l'estomac.
This is from the fundus region of the stomach.
Le fond d'œil est normal, pas d'œdème papillaire.
Fundus is sharp, no papilledema.
Incise le péritoine viscéral en trop au fond du canal biliaire.
Incise the visceral peritoneum overlying of the gallbladder fundus.
Le fond est ferme.
Fundus is firm.
noun
22. Le Soudan souhaite appeler l'attention des membres du Conseil de sécurité sur le fond de la question.
22. The Sudan wishes to draw your attention to the crux of the matter behind all this.
Déjà très tôt, trois options sur l'avenir du Fonds ont été retenues comme données fondamentales du débat sur son futur.
27. Early on three options were identified as the crux of the debate on the future of the Fund.
C'est là le fond du problème.
That is the crux of the matter at hand.
Je vais vous dire, le fond des choses, c'est qu'il nous faut, les trois partenaires, apprendre à mieux vivre les crises et les inévitables divergences.
Let me tell you that the crux of the matter is that we, the three partners, must learn to live more successfully through the crises and the inevitable differences of opinion.
Le fond du problème est que la certitude morale n'est pas suffisante; ce qu'il faut, c'est la certitude juridique".
The crux of the issue is that moral certainty is not sufficient; what is needed is legal certainty”.
Le problème est de savoir si les règles concernant l'administration de la preuve font partie des règles de fond.
The crux of the problem was whether rules of evidence should be considered part of substantive law.
Le fond du problème est que cet acte n'est pas considéré comme ignoble parce qu'il est lié à une certaine image de la virilité.
The crux of the problem lay in the fact that the act was not seen as vile because it was equated with a particular image of male performance.
24. M. EL JAMRI considère que le fond du débat est la place de la thématique des droits des migrants dans le nouveau système.
Mr. EL JAMRI said that the crux of the debate was the place that the issue of migrants' rights would occupy in the new system.
Ah, et voilà donc le fond du problème.
Ah, there's the crux of the problem right there.
noun
Comme au Libéria, cela pourrait être le fond du message que la Somalie adresse à la communauté internationale à cette étape critique.
As in Liberia, that may be the gist of the message Somalia is sending the international community at this critical juncture.
Cela étant, la Commission devra dégager, dans le cadre des trois questions de fond inscrites à notre ordre du jour à la fois l'essentiel des problèmes touchant ce qui se passe aujourd'hui et, plus important encore, ce qui se produira dans l'avenir prévisible.
From that standpoint, the Commission will have to extract, within the framework of the three substantive items on our agenda, the gist of the problems both of what is taking place today and, most importantly, of what will occur in the foreseeable future.
Tout en admettant ce fait, il est convaincu que la délégation comprend toujours le fond des questions présentées par le Comité.
While agreeing that was so, he was uncertain that the delegation always understood the gist of the questions presented by the Committee.
94. Tout en souscrivant à l'article 9 pour l'essentiel, plusieurs délégations ont proposé des modifications portant sur le fond ou sur la forme.
94. Several delegations supported the gist of article 9 but offered a number of substantive and drafting suggestions.
À cet égard, je voudrais terminer mes observations en vous faisant part de ce qu'avait dit Mustafa Kemal Atatürk, le fondateur de la République de Turquie, qui, je pense, résume l'essentiel de nos efforts aujourd'hui :
In that regard, I would like to conclude my remarks by sharing the timeless words of Mustafa Kemal Atatürk, the founder of the Republic of Turkey, which, I believe, summarize the gist of our efforts today:
Le Comité note que, actuellement, le texte des recommandations relatives à l'exercice biennal précédent et l'essentiel des observations concernant leur application figurent à la fois dans les deux rapports relatifs à l'Organisation des Nations Unies et aux fonds et programmes des Nations Unies, qui sont établis par l'Administration, et dans le présent rapport.
6. The Board notes that the text of the recommendations on a previous biennium and the gist of the comments on their implementation are at present repeated among the two reports pertaining to the United Nations and the funds and programmes, from the Administration, and the present report.
Au nombre de ces partenariats est notamment celui qui lie le système des Nations Unies et le Fonds mondial, aux fins d'éliminer les obstacles à l'application au niveau des pays grâce à la mise en place de l'Équipe mondiale d'appui à la recherche et à la mise en oeuvre des solutions, comme l'avait recommandée l'Équipe spéciale mondiale.
This includes the United Nations system-Global Fund partnership for the resolution of implementation bottlenecks at the country level through the establishment of GIST, as recommended by the Global Task Team.
L'Équipe mondiale partage également les résultats de son plan de travail 2008 avec le groupe de travail sur la stratégie, y compris les résultats de l'appui fourni à 10 pays pour l'élaboration de plans d'appui technique avec des coûts nationaux établis, fondés sur des évaluations des besoins.
GIST is also sharing the results of its 2008 workplan with the strategy working group, including outcomes from support to 10 countries in developing national costed technical support plans based on needs assessments.
Le fond de ces discussions a porté non pas sur les textes, etc., mais sur la tradition, c’est-à-dire le sens du service à rendre au public, qui protège les statistiques contre toute influence injustifiée et dicte quelles statistiques doivent être publiées et quand.
The gist of the discussion was that it was tradition, or a sense of service to the public, rather than laws, etc., that protected statistics from undue influence and that dictated which statistics should be published and when.
- C´est le fond du problème.
- That's the gist of it.
{\pos(192,205)}C'est le fond du message, mais je veux dire...
Uh, well, that's the... that's the gist of it, yeah, but, I mean...
La version originale est sans doute plus poétique, mais le fond reste le même.
It probably lacks the eloquence of the original, but you'll get the gist of it.
noun
○ Organes directeurs des fonds et programmes;
° Governing bodies of funds and programmes;
53. Le Fonds pour les enfants est un organisme public.
53. The Children's Fund was a public body.
C. Composition de l'organe directeur du Fonds pour l'adaptation
Membership of the governing body of the Adaptation Fund
Organismes, fonds et programmes des Nations Unies
United Nations bodies, funds and programmes
DES INSTITUTIONS, ORGANISATIONS, PROGRAMMES ET FONDS COMPÉTENTS
BODIES OF THE APPROPRIATE AGENCIES, ORGANIZATIONS, PROGRAMMES
Ils se sont éclatés à fond !
Their bodies were apparently torn apart.
Dans le fond, c'est vrai, nos corps sont nos temples.
Our bodies are our temples.
- Les fondations, c'est le corps.
- The foundation is the body.
Le corps est au fond avec Reynaldo.
Body's at the far end with Reynaldo.
J'ai transpiré, mon corps fond.
I sweat, my body is melting.
Donne-toi à fond!
Put your body in it.
Rien . Mais... au fond du puits,
But his body is still down in that well.
"... son corps fond..." "... à un rythme croissant..."
His body is melting at an increasing rate.
noun
La famille est le fondement de la société et de l'État : : en effet, c'est du giron familial que l'individu tire son origine et parvient au summum de son développement. .
The foundations of society and the State have their roots in the family, since it is within the bosom of the family that the individual finds his or her origin and achieves the highest level of development.
C'est pourquoi toute parole, même si elle ne reproduit pas mot pour mot les discours antérieurs et peut les altérer, ne s'en élève pas moins de leur fonds commun et communique avec eux, pour aller bientôt rejoindre le courant des discours anciens qui continuera à couler et à se renouveler.
Therefore, any discourse, even if it is not a verbatim reproduction of previous discourses and may detract from them, it still rises from their bosom and communicates with them, and it will soon join the current of old discourses that will continue to flow and renew into the future.
En 1945, les 51 États qui ont fondé cette organisation, ont véritablement allumé un flambeau dont la lueur fait briller la vérité sur l'être humain, sur sa dignité et sa grandeur qui commencent dans le sein maternel.
In 1945, the 51 founding States of the Organization truly lit a torch illuminating the truth of human beings, human dignity and human greatness, which begin at a mother's bosom.
Et tous les nuages qui menaçaient notre maison au fond de l'océan sont enfouis.
And all the clouds that lour'd on our house in the deep bosom of the ocean... - Hi.
Et tous les nuages qui menaçaient notre maison sont enfouis au fond de l'océan.
And all the clouds that loured upon our house... ..ln the deep bosom of the ocean buried.
J'entends ses cris, ses gémissements, sortis du fond de mon coeur...
I hear her sobs and anguished cries, torn from her bosom...
J'entends ses cris, ses gémissements, sortis du fond de mon coeur, priant le Ciel qu'il la délivre de ses bourreaux.
I hear her sobs and anguished cries, torn from her bosom, asking Heaven for deliverance from her torturers.
Autre caractéristique inhabituelle, les fonds provenant de l'étranger, censés couvrir les dépenses des étudiants, étaient par la suite transférés à des destinataires situés sur d'autres continents.
Another unusual feature was that inward remittances, supposedly meant for student expenses, were subsequently wired to payees overseas.
Ainsi, lorsqu'elle planifie des projets concernant les pays — d'origine ou d'accueil — affectés par les flux migratoires, la Banque s'assure que le dialogue sur les orientations générales porte bien sur les problèmes liés aux migrations internationales et que les incidences de ces migrations sur un projet proposé sont examinées à fond.
For example, when planning projects in countries affected by international migration, either inward or outward, the Bank ensures that the issues are part of the policy dialogue and that the repercussions of the migration on the proposed project are thoroughly examined.
Il distribuera également des financements issus du Fonds de la loterie et assumera la responsabilité des missions de la Commission britannique du film (le service d'investissement interne de l'industrie du film) et de British Screen Finance (une société privée d'investissement dans le secteur du film).
It will also distribute Lottery funds and take responsibility for the work of the British Film Commission (the inward investment service of the film industry) and British Screen Finance (a private sector film investment company).
La décision pouvait être fondée sur une approche autocentrée, axée essentiellement sur les atouts naturels d'un pays en termes d'avantage comparatif et de compétences locales et très peu sur la dynamique de la demande régionale ou mondiale.
The decision could be based on quite an inward-looking approach, one that focuses largely on what is available as a country's natural comparative advantage and local skills, and very little on the dynamic changes in regional or global demand.
Réduire dans la mesure du possible cette zone d'illégalité était une condition préalable à l'instauration d'une politique d'immigration active fondée sur des quotas.
Reducing this area of illegality as far as possible was a precondition for the introduction of an active quota-based inward migration policy.
Transfert de fonds (entrées/sorties);
Transfer of funds (inward/outward);
D'un autre côté, elles ont tendance à se faire concurrence dans leurs efforts pour attirer des fonds publics et des investissements étrangers, affaiblissant de ce fait leur position vis-à-vis des grands acteurs économiques internationaux.
On the other hand, they tend to compete with each other in their efforts to attract public funds and inward investments, thereby weakening their position vis-à-vis big international economic players.
Le phosphore et le napalm ne sont pas à craindre. Il faut regarder à l'intérieur de soi et voir cet esprit tordu qui se terre au fond de tous les humains
Phosphorous, napalm are nothing to be feared, but to look inward, to see that twisted mind that lies beneath the surface of all humans
noun
Informations communiquées par le Fonds des Nations Unies pour la population
Information supplied by the United Nations Population Fund
Quatre sources alimentent ce fonds :
This fund is supplied from four sources:
1. Approche fondée sur la gestion de la chaîne d'approvisionnement
The supply chain management approach
i) D'identifier les fonderies ou affineries de leur chaîne d'approvisionnement;
(i) To identify the smelters or refineries in their supply chains;
Ce cadre se fonde sur une approche intégrée de l'offre et de la demande.
The framework uses an integrated demand-supply approach.
Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humaines
Supplies and materials 1.6 8.1 — — 8.1 0.4 8.5
Elle aurait été accusée d’avoir fourni des fonds au MFDC.
She was allegedly accused of having supplied funds to the MFDC.
B. Fonds d’affectation spéciale
Medical supplies B. Trust funds
On vous a fourni des fonds adéquats ?
They supplied you with adequate funds?
Je vous fournirai tous les fonds dont vous avez besoin.
I will supply whatever cash you need.
Vous avez approvisionné le fonds 23 illégalement avec des tuyaux d'actions.
You've been supplying illegal stock tips to Fund 23.
On va en fonder grâce au secteur automobile, Monsieur.
The supply industry will be built by the automobile industry, sir.
Il fournissait les fonds.
Nate supplied the financing.
Il y a un magasin d'affaire de chasse au fond de la route.
There's a hunting supply store down the highway.
Heure, date, détails du matos pour les fondations. Tiens, regarde.
Time, date, details of the supplies for the foundations.
Lou Prozotovich, le fondateur, vendait des fournitures de bureau.
Lou Prozotovich, their founder, was an office supplies salesman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test