Translation for "de nouveau" to english
Translation examples
adverb
, puis à nouveau en 1973.
and again in 1973.
Ils nous ont de nouveau violées.
They raped us again.
Lors de la deuxième livraison, il avait été constaté à nouveau un excès d'humidité, le vendeur devant à nouveau réduire le prix.
The second consignment again exhibited excess humidity, and the buyer again reduced the price.
Il a à nouveau été torturé.
He was again tortured.
Ils bombardent de nouveau Majevica.
They are bombing Majevica again.
Je le souligne de nouveau.
I again underscore this.
a) Dans le septième alinéa du préambule, les mots "Condamne de nouveau" ont été remplacés par "Condamnant de nouveau";
(a) In the seventh preambular paragraph, the words "Again condemns" were replaced by the words "Condemning again";
La minoterie a de nouveau été évacuée et M. Hamada a de nouveau pris contact avec son associé en Israël.
The flour mill was again evacuated and Mr. Hamada again contacted his business associate in Israel.
Il aurait de nouveau été arrêté après la fin du conflit par des membres des services de sécurité, et de nouveau torturé.
He was reportedly arrested again after the end of the conflict by members of the security services and again subjected to torture.
C'est ce qui se produit de nouveau.
It is happening again.
adverb
Elles ont de nouveau rendu possible une existence sans peur.
They bring back life without fear.
Ceci aidera ces derniers à s'engager de nouveau sur la voie du développement.
This will help the poorest countries get back on the road of development.
L'auteur pourrait donc être placé de nouveau en détention.
The author could therefore be placed back in detention.
Ces renseignements donnaient à penser que l'Allemagne était de nouveau en conformité.
This suggested that Germany was back in compliance.
Il a été ensuite transféré de nouveau à Timisoara.
He was then transferred back to Timisoara.
Cela ne signifie pas pour autant que la société somalie soit de nouveau sur pied.
This is not to suggest that the Somali society is completely back on its feet.
Je lui souhaite de nouveau la bienvenue.
I welcome her back.
adverb
Un service incroyable de nouveau...
Amazing serve once again...
Calais est de nouveau à nous !
Calais is ours once again!
La justice triomphait de nouveau.
Justice had triumphed once again.
De nouveau j'ai été humilié
Once again I was humiliated
De nouveau à ses charmes
lts charm once again
De nouveau la question.
To question once again.
- De nouveau, soyez le bienvenu.
- Once again, welcome on board.
De nouveau, je vous préviens:
Once again I warn you:
- De nouveau, d'accord ?
Read them once again, will you?
adverb
Nous sommes de nouveau en jeu.
"Once more into the breach."
Seront de nouveau avec nous
Will be near to us once more
LA PAIX REGNE DE NOUVEAU
PEACE RULES ONCE MORE How sad.
Retombés de nouveau dans le silence.
silent once more
Je dois la fouiller de nouveau.
I must search it once more.
En détruisant Dreyfus de nouveau.
To demolish Dreyfus once more.
Regardons de nouveau.
Let us look once more.
Le monde s'ouvre à moi de nouveau.
The world is once more discovered.
Me réveiller de nouveau
And wakin' me up once more
- soit écouté de nouveau.
- be heard once more.
adverb
Cela ne sera pas facile, mais nous devons nous pencher de nouveau sur nos échecs.
It will not be easy, but we must address anew our failures.
Relevons le défi de trouver des idées neuves pour un monde nouveau.
Let us rise to the challenge of thinking anew for a new world.
En cas d'expiration de ce délai, ils doivent être publiés de nouveau.
If such time elapses the publication of the banns has to be started anew.
Dans de tels cas, un nouveau délai recommence à courir à compter de cette date.
In such cases, the limitation period starts anew from that point.
Le Ministère de la justice a examiné de nouveau le dossier à la lumière des arguments invoqués dans cette demande.
The DOJ reviewed anew the records taking into account the arguments raised in the motion.
Le procès s'est ouvert de nouveau le 7 novembre 2007.
Trial began anew on 7 November 2007.
Nous tenons à vous assurer à nouveau de la pleine coopération de l'État du Qatar.
We would like to assure you anew of the full cooperation of the State of Qatar.
Quant à moi, je prends un nouveau départ.
As for me, I commence anew.
Nous nous associons à d'autres pour demander instamment aux parties de s'engager à nouveau dans ce processus.
We join others in urging the parties to commit themselves anew to this process.
adverb
Nous devons nous engager de nouveau à protéger les droits énoncés dans la Charte.
We must commit afresh to protecting the rights that that charter identifies.
La Commission s'est réservé la possibilité d'examiner à nouveau la question si et lorsque les ressources d'un groupe de travail deviendraient disponibles.
The Commission reserved the possibility to consider the matter afresh if and when working group resources became available.
Alors que le XXe siècle touche à sa fin et que commence bientôt un nouveau millénaire, le moment est venu de faire renaître l'espoir.
As the twentieth century drew to a close and the world stood on the threshold of a new millennium, the time had come to start afresh.
La question du plancher pour les très petits contributeurs devrait être de nouveau revue.
The question of the floor for the very small contributors, we believe, needs to be looked at afresh.
Nous sommes heureux de voir que l'ONU considère d'un oeil nouveau les opérations de maintien de la paix qu'elle entreprend.
We are happy that the United Nations is looking afresh at the peace operations it undertakes.
Si le Comité souhaite vraiment progresser, il lui faut aborder le problème sous un angle nouveau.
If the Committee genuinely wished to make progress, it needed to approach the case afresh.
Cette disposition était discriminatoire car cela signifiait qu'au moment du mariage, les employés étaient obligés de payer de nouveau leurs contributions à l'assurance nationale.
This provision was discriminatory as this meant that upon marriage, female employees were obliged to pay national insurance contributions afresh.
À l'heure où nous entamons une nouvelle étape de la formulation de stratégies pour faire face aux changements climatiques, il nous faut aborder le problème sous un angle nouveau.
As we are now entering into a new phase of formulating strategies to respond to climate change, we need to think afresh.
Nous devons également aborder la question du veto et celle du rôle des membres permanents sous un angle nouveau.
We also need to think afresh about the veto and the role of the permanent members.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test