Translation examples
verb
Se suspendieron la actividades de la Comisión de Identificación
Identification Commission was suspended
En vista de ello, se suspendieron las investigaciones.
Investigations were therefore suspended.
Después de una investigación, se suspendieron las actuaciones.
After an investigation, the proceedings were suspended;
Las penas de prisión se suspendieron en forma condicional.
The prison sentences were suspended on probation.
En marzo de 1994 se suspendieron las conversaciones.
The talks were suspended in March 1994.
Fueron menos de las planeadas porque las partes suspendieron el programa hasta principios de 2006 y luego lo suspendieron nuevamente en mayo de 2006.
This is less than what was planned as the programme was suspended by the parties until early 2006 and was again suspended in May 2006.
En marzo de 1999 se suspendieron los vuelos.
Flights were suspended in March 1999.
Esas negociaciones se suspendieron en enero de 2000.
The negotiations were suspended in January 2000.
En siete de estos casos, se suspendieron las acusaciones.
In seven of these cases, the indictments were suspended.
Aparte de eso, se suspendieron 6 causas.
Apart from that, 6 cases were suspended.
También la suspendieron.
She was suspended, too.
- ¿Suspendieron a Holbrook?
They suspended Holbrook?
- Me suspendieron, Kalinda.
- I'm suspended, Kalinda.
- ¿Suspendieron mi licencia?
- They suspended my license?
Suspendieron a los niños. —¿Los suspendieron? —dice papá—.
“The kids got suspended.” “Suspended?” Daddy says.
—Lo suspendieron de inmediato.
And he was immediately suspended.
Fue entonces cuando suspendieron la Constitución.
That was when they suspended the Constitution.
por eso lo suspendieron del servicio...
That’s why he was suspended from duty.…”
—Una serie de circunstancias suspendieron mi investigación.
Circumstances suspended my involvement.
La primera vez le suspendieron la sentencia.
Sentence suspended in the first instance.
Suspendieron la sesión hasta el día siguiente.
They suspended the session until the next day.
—Es complicado decirlo…, me suspendieron. —¿Eso qué significa?
“It’s complicated…I was suspended.” “What’s that mean?”
Se suspendieron las salidas de los internos de confianza;
They suspended the practice of letting trusted women go out;
—pregunté. —Los policías no fueron los que me suspendieron —contestó—.
I asked. "It ain't the cops who've suspended me,"
verb
145. Los procedimientos disciplinarios en el caso de Ageeb se iniciaron inmediatamente después de la posible violación de las funciones oficiales y se suspendieron durante el juicio penal.
145. The disciplinary proceedings in the Ageeb case were instituted immediately after the possible violation of official duties emerged and were stayed for the duration of the criminal proceedings.
Se suspendieron todos los recursos pendientes ante el Tribunal Administrativo Federal (Verwaltungsgerichtshof) contra las decisiones por las que se desestimaba la solicitud de pasaporte del autor.
All appeals pending with the Federal Administrative Court (Verwaltungsgerichtshof) against decisions rejecting the author's application for a passport were stayed.
Se está estudiando una estrategia para reducir la acumulación de casos relativos a la propiedad que están pendientes en los tribunales, que ya son 31.017 casos (dos terceras partes del total de casos de derecho civil pendientes; véase párr. 33), aun cuando cabe señalar que en esa cifra se incluyen 18.132 casos de reclamaciones relacionadas con el conflicto, interpuestas contra la UNMIK, la KFOR y las instituciones provisionales por serbios de Kosovo, que se suspendieron a solicitud del Departamento de Justicia de la UNMIK.
71. A strategy is under discussion to reduce the backlog of disputes relating to property before the courts, which has reached 31,017 cases (two thirds of the overall civil case backlog; see para. 33), though these include 18,132 conflict claims lodged against UNMIK, KFOR and the Provisional Institutions by Kosovo Serbs, stayed at the request of the UNMIK Department of Justice.
Las misiones suspendieron su labor al vencimiento de su mandato con arreglo al protocolo relativo a la prórroga del memorando de entendimiento del 28 de abril de 1993 y no se renovaron las negociaciones para prorrogar su estadía debido a la falta de disposición y voluntad política por parte de los órganos competentes de la CSCE a cooperar con la República Federativa de Yugoslavia como asociado en pie de igualdad.
The missions discontinued their work upon the expiry of their mandate under the protocol concerning the extension of the memorandum of understanding of 28 April 1993 and negotiations to extend their stay were not renewed because of the lack of readiness and political will on the part of the competent CSCE bodies to cooperate with the Federal Republic of Yugoslavia as an equal partner.
A principios de mayo, Pagan Amum, Oyai Deng Ajak, Ezekiel Lol Gatkuoth y Majak D'Agoot fueron puestos en libertad tras una orden del Ministro de Justicia, de 25 de abril, por la que se suspendieron los procesos penales contra 11 de los dirigentes políticos que habían sido detenidos a finales de diciembre de 2013 por traición.
7. Early in May, Pagan Amum, Oyai Deng Ajak, Ezekiel Lol Gatkuoth and Majak D'Agoot were released from detention following an order of the Minister of Justice of 25 April staying criminal proceedings against 11 of the political figures who had been arrested in late December 2013 for treason.
Se suspendieron las actuaciones en tanto se resolvían algunas cuestiones relativas a la designación de abogado de los apelantes Ngeze y Barayagwiza.
Pre-appeal proceedings were stayed until a number of issues concerning the assignment of counsel to appellants Ngeze and Barayagwiza were resolved.
En 2000 se suspendieron todos los cargos contra esos dos hombres.
In 2000, all charges against the two men were stayed.
verb
Las obras se suspendieron; no hay planes de renovación
Work stopped; no plans for renovation
En tres casos se suspendieron las investigaciones iniciadas por falta de pruebas de discriminación.
In 3 cases, investigations that had been commenced were stopped due to a lack of proof of discrimination.
Durante el período sobre el que se informa, los fiscales decidieron no realizar investigaciones en 3 causas y suspendieron la investigación en otras 5.
During the reporting period, the prosecutors brought three orders on nonconduct of investigation and stopped investigation in five cases.
Se suspendieron los vuelos directos y se cerró la frontera de Larsi entre Georgia y Rusia.
Direct flights were stopped and the Larsi check point between Georgia and Russia was closed.
Se emitieron 14 órdenes por las que se denegaban las investigaciones y se suspendieron 13.
Fourteen orders dismissing investigations were issued and 13 investigations were stopped.
El organismo regulador de la competencia emitió una orden de cese y desistimiento contra las asociaciones, que suspendieron entonces las prácticas anticompetitivas.
The Competition Authority issued a cease and desist order to the associations, which then stopped these anticompetitive practices.
Sin embargo, ambas empresas suspendieron su producción en la UE (1996/1998).
However, both companies stopped production within the EU (1996/1998).
Y ellos suspendieron el proyecto.
And they stopped the project.
Suspendieron el rodaje por mi culpa.
They stopped shooting because of me.
Todos los vuelos de Kakuma se suspendieron desde el 11 de septiembre.
All flights from the Kakuma Refugee Camp have been stopped since 9/11.
Backstrom fue quien dirigió el caso, pero cuando suspendieron la investigación dejó la policía.
But when they called off the investigation, He stopped being a cop.
Suspendieron la Enterprise en el espacio unas fuerzas misteriosas durante la persecución del alienígena y me arrancaron de la nave dejándome sobre un asteroide frente al capitán de la nave extraterrestre.
The Enterprise is dead in space, stopped cold during her pursuit of an alien raider by mysterious forces, and I have been somehow whisked off the bridge and placed on the surface of an asteroid, facing the captain of the alien ship.
Las visitas se suspendieron.
The visits stopped.
Los «crepusculares» que estaban junto al jeep suspendieron el fuego.
The TWilighters down by the Jeep stopped firing.
Las pesquisas duraron algunas horas y luego se suspendieron.
The searches lasted several hours, then they were stopped.
Continuaron buscando a Henning, pero al cabo de unos días suspendieron la búsqueda.
They kept looking for Henning, but after a couple of days they stopped the search.
Los tres detectives suspendieron el registro del escaparate y se aproximaron al inspector.
The three detectives stopped short in their search of the room and crossed to the Inspector’s side.
Padre estaba tan ocupado con la casa y el trabajo de Jerónimo que se suspendieron nuestras clases.
            Father was so taken up with the house and the work projects in Jeronimo that our lessons stopped.
Cuando empezó a sonar la música, suspendieron el juego y dejaron que su padre oyera la canción.
When the music did come on, they stopped the game and let their father hear the song.
Es agradable caminar de nuevo sobre tierra, como no lo había hecho desde que suspendieron los paseos semanales hace ya tiempo.
It is pleasant to walk on the ground again, as I haven’t done since they stopped the weekend rides so long ago.
Cuando el sol comenzaba a descender por la línea occidental del horizonte, suspendieron el trabajo para cenar y luego empezaron de nuevo.
They stopped work for supper, as the sun dipped toward the western skyline, then began again.
Se suspendieron todos los procesos pendientes.
All pending proceedings were discontinued.
En enero de 1991 se suspendieron estas medidas de conformidad con los deseos de los propios romaníes.
In accordance with the wishes of the Roma themselves, these measures were discontinued in January 1991.
Los entrevistados por la Misión fueron puestos en libertad cuando se suspendieron los procesos iniciados contra ellos.
Those interviewed by the Mission were released after the proceedings against them had apparently been discontinued.
Tras el aumento de la estabilidad y la pacificación, se suspendieron esas reuniones porque dejaron de ser necesarias.
With the increasing stabilization and peaceful situation, these meetings were discontinued, as they were no longer necessary.
Después de ser objeto de amenazas, se suspendieron las representaciones.
After he had received threats, the performances were discontinued.
Las negociaciones se suspendieron y han permanecido estancadas desde octubre.
Negotiations were discontinued and have remained in an impasse since October.
- ...suspendieron mi seguro.
- they discontinued my insurance.
Sus padres perdieron su casa después de ser arrestados por traficar drogas, ella y Liam terminaron después de que su papá le ofreciera 250.000 dólares, y suspendieron su color de uñas favorito.
Her parents lost their house after they got arrested for dealing drugs, she and Liam broke up after his dad offered her $250,000, and they discontinued her favorite nail color.
La compañía del padre de Cricket suspendieron la línea hace unos 25 años, pero he decidido relanzar la marca.
Cricket's daddy's company discontinued the line about 25 years ago, but I've decided to relaunch the brand.
Suspendieron el vino con jugo de frutas.
They discontinued the cobbler.
La suspendieron la semana pasada.
Well, they discontinued it last week.
Se rompieron enlaces, se abortaron operaciones que estaban en marcha, se suspendieron relaciones.
Linkages were broken, ongoing operations stultified, relationships discontinued.
verb
Se suspendieron las clases y todos salimos de las aulas.
School was called off and we poured out of the classrooms.
Los ejercicios de instrucción de la tarde se suspendieron, y cuando llegamos al centro de la ciudad, con palas y piquetas, la mayoría de las calles estaban tapizadas de nieve congelada y prensada por las ruedas y los pies.
The afternoon drills were called off, and when we arrived at the city center, with shovels and pickaxes, most of the roads were covered by frozen snow that had been packed hard by wheels and feet.
Que ya no le interesara volverle a ver sugería lo mucho que habían cambiado las cosas desde que suspendieron el viaje a Italia, desde que la mujer de la estación Grand Central le había convencido de que lo que quería era el tren a Long Island. ¿Por qué no admitirlo?
That she wasn’t interested in seeing him again suggested just how much things had changed since they called off Italy, since the woman at Grand Central had convinced her that what she wanted was the LIRR. Why not admit it?
El nasdaqTRADER había sido contratado para la ocasión por Industrias T3. Era esencial contar con una invitación para la fiesta. La lista de invitados estaba llena de personajes ilustres de la política, la industria, los grandes banqueros, los emperadores y reyes de los medios de comunicación, los deportistas de Nike y Adidas, un importante acontecimiento para el liderazgo negro, actores/dioses de la industria cinematográfica y la televisión y algunos mafiosos célebres a quienes se les había dado la amnistía para la ocasión, bautistas de derecha que suspendieron la guerra contra el alcohol para esa noche y algunos judíos que eran genios de Industrias T3. Habían emigrado de Rusia.
Nasdaq TRADER had been chartered for the occasion by T3 Industries.  An invitation to the party became one of the must celebrations in the country.  The guest list was loaded with a Who’s Who in politics, industry, the banking behemoths, media kings and emperors, Nike and Addidas leapers, a deep scoop into the black leadership, movie and TV actor gods and a few celebrity mobsters given amnesty for the occasion, right-wing Baptists who called off the war on alcohol for this night, and a few Jews who were geniuses at T3 Industries.  They had emigrated from Russia.
verb
El 7 de mayo de 1993 se suspendieron sine die las negociaciones.
On 7 May 1993, the negotiations were adjourned sine die.
Las sesiones se suspendieron el 14 de diciembre de 2007 y se reanudaron el 16 de enero de 2008.
The case adjourned on 14 December 2007 and resumed on 16 January 2008.
Las negociaciones se suspendieron tras haberse adoptado una serie de decisiones de procedimiento.
The negotiations were adjourned after a number of procedural decisions had been taken.
Se suspendieron los procedimientos en varias causas para que la Oficina del Fiscal y la defensa pudieran traducir y analizar un gran volumen de pruebas nuevas e importantes de Serbia.
Several cases were adjourned to allow prosecution and defence teams time to translate and analyse a large volume of new and important evidence from Serbia.
Más de 100 causas penales se suspendieron en ese período debido a la falta de abogados defensores.
Over 100 criminal matters were adjourned during this time due to lack of defence counsel.
Se suspendieron las sesiones del Tribunal para dar más tiempo al abogado defensor a preparar sus alegatos en vista de tal modificación.
The trial was adjourned to a later date to allow the Defence Counsel extra time to prepare for this amendment.
Tras oírse la declaración de 15 testigos de cargo, se suspendieron las sesiones para dar más tiempo al abogado defensor para preparar sus alegatos.
After having heard 15 witnesses brought by the Prosecution, the trial was adjourned to allow more time for the defence counsel to prepare their case.
61. En el bienio 2002-2003 se suspendieron tres juicios, con consecuencias financieras para el Tribunal, por enfermedad de los magistrados.
61. During the biennium 2002-2003, trials have been adjourned in three instances, at cost to the Tribunal, due to the illness of judges.
El juicio comenzó el 29 de abril de 2008; sin embargo, el 16 de mayo de 2008 se suspendieron las actuaciones por decisión de la Sala de Apelaciones.
Trial had commenced on 29 April 2008, however, pursuant to Appeals Chamber decision of 16 May 2008, the proceedings were adjourned.
-Por ti lo suspendieron.
- You're the reason they adjourned.
Cuando hubo terminado, los jueces suspendieron la vista para deliberar sobre la sentencia.
When he had finished, the judges adjourned to discuss the sentence.
verb
Tras el fallido intento de los rebeldes chadianos, con el apoyo del Gobierno del Sudán, de ocupar Nyamena, la capital del Chad, el 13 de abril de 2006, se suspendieron las relaciones diplomáticas entre el Chad y el Sudán, y los rebeldes que viven en Darfur han recibido más apoyo del Gobierno del Sudán.
In the aftermath of the failed attempt by Chadian rebels supported by the Government of the Sudan to take over N'Djamena on 13 April 2006, diplomatic relations between Chad and the Sudan were severed, and the rebels, living in Darfur, have received increased support from the Government of the Sudan.
Las investigaciones subsiguientes no han confirmado que el Sr. Kogai hubiese sido golpeado, y el 15 de enero de 1998 se suspendieron las actuaciones contra el Sr. Azizov por falta de pruebas.
The subsequent investigation having failed to confirm that Mr. Kogai had been beaten, the proceedings against Mr. Azizov were terminated on 15 January 1998 for lack of evidence.
500. El propuesto sistema escolar de nueve años y los servicios de formación profesional se continuarán ampliando y desempeñarán un papel crucial para mantener a los niños fuera del trabajo, especialmente los que suspendieron el examen para el certificado de enseñanza primaria o el certificado escolar, y en un centro educacional o de formación profesional.
500. The proposed eleven year schooling system and vocational training facilities will be further expanded, and will play a crucial role in keeping children, especially those who failed their CPE or SC, out of work, and in an educational or vocational institution.
cuyas hijas suspendieron...
whose daughter failed...
- Los dos suspendieron el examen, ¿eh?
- Both failed your exam, eh?
...claros. Los suspendieron...
Clear, they failed to achieve a...
No pudo tocar nada. La suspendieron miserablemente.
She played nothing on earth and failed miserably.
Cinco estudiantes suspendieron ese examen.
Five students failed this exam.
Me suspendieron dos veces.
I'd already failed twice.
¡Y me suspendieron en el instituto en el examen de geometría!
And I failed in geometry in high school!
Pero me suspendieron. —¿Y no volviste a examinarte después? —Sí.
But I failed it.' 'But you took it again ?'
—No soy buena, me suspendieron, estoy repitiendo curso.
“I’m not smart, I failed, I’m repeating the year.”
También lo suspendieron en latín y aprobó justito el inglés.
He failed Latin, and scraped through in English.
El año pasado me suspendieron y ahora estoy repitiendo.
Last year I was failed, now I’m repeating.”
A Gino lo suspendieron, a Alfonso le quedaron tres asignaturas para septiembre.
Gino failed, Alfonso had to retake the exams in three subjects in September.
Sacó muy buena nota en botánica elemental, pero lo suspendieron en ciencias.
He gained a distinction in elementary botany, but failed general elementary science.
Es de imaginar lo contentos que se pusieron todos cuando a Dayo le suspendieron en los exámenes.
You can imagine how glad they all was when Dayo sit his various exams and fail.
Lo suspendieron por su sinceridad, pero la anécdota habría tenido menos interés si hubiese mentido.
They failed him for honesty, but the story would have been much less interesting if he’d lied.
En que retrospectivamente anules los resultados de aquel examen que algunos amigos aprobaron y otros suspendieron.
When you retrospectively annul the results of that examination which some friends passed and others failed.
verb
Fred y George hechizaron unos farolillos morados, todos con un gran diecisiete estampado, y los suspendieron sobre las mesas.
Fred and George bewitched a number of purple lanterns all emblazoned with a large number 17, to hang in midair over the guests. Thanks to Mrs.
verb
El saldo no utilizado se debió principalmente a la reducción de las necesidades en concepto de alquiler y utilización de los aviones de la Operación, fundamentalmente como consecuencia de: a) que 1 de cada 10 aviones y 3 de cada 33 helicópteros no se desplegaron como estaba previsto; b) se suspendieron los vuelos de un avión IL-76 y dos helicópteros Mi-26 debido a la reconfiguración de la flota de aviación de la Operación, y su dependencia de arreglos regionales a través del Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación, lo que produjo economías por valor de 20,9 millones de dólares; y c) se introdujeron restricciones de vuelo, incluida una prohibición temporal de los vuelos (militares y civiles) de las Naciones Unidas desde y hacia Nyala, Darfur del Sur, por motivos de seguridad, se denegaron autorizaciones de seguridad y se restringieron las operaciones de los helicópteros tácticos de tipo Mi-35.
93. The unspent balance was primarily attributable to reduced requirements for the rental and operation of the Operation's aircraft, resulting primarily from (a) the nondeployment of 1 out of 10 planned fixed-wing aircraft and 3 out of 33 planned helicopters; (b) the suspension of one IL-76 fixed-wing aircraft and two Mi-26 rotary-wing aircraft from flying, resulting from the reconfiguration of the Operation's aircraft fleet and its reliance on regional arrangements through the Transportation and Movements Integrated Control Centre, achieving economies in the amount of $20.9 million; and (c) restrictions on flights, including a temporary ban on United Nations flights (military and civilian) in and out of Nyala, Southern Darfur on security grounds, denials of security clearance and restrictions on the operations of the Mi-35 tactical helicopters.
- ¿A quién suspendieron del quirófano?
- Dr. Grey who is banned from the OR?
Debió haber sido duro cuándo te suspendieron.
It must have been tough on you when you got banned.
¿El chico que corría y al que suspendieron por drogas?
Sprinting guy that got banned for drugs?
Ese día nos suspendieron de la piscina para siempre.
We got banned from the pool forever that day.
Realmente no recordo, pero creo que me suspendieron por dos meses
I can't really remember, but I think they banned me for two months
Los suspendieron formalmente del octavo grado.
Got them banned from the eighth grade formal.
Y me suspendieron de las pistas de por vida.
And they banned me from the tracks for life.
Hace unos cuantos meses me suspendieron por mirar páginas porno, pero no me pueden decir nada por asomarme a una del Blue Brazil.
They banned ays a few months back fir lookin at porn but they cannae git ontay ays fir a Blue Brazil yin.
Las carreras de Babilonia se suspendieron después de que un caballo, Forced Potato, mordiera a un jockey y saltara la valla para atacar a cuantos pudo entre la abucheante multitud que abarrotaba el recinto gandhi.
The Babylon Stakes was banned after one horse, “Forced Potato,” managed to bite a jockey and then leapt the fence to attack as many as it could in the jeering gandhi enclosure.
verb
Las dos suspendieron en la escuela de tetas.
They both flunked out of tit school.
Recuerdo que me suspendieron en eso.
Yeah, no, I seem to remember flunking them.
¿Sabes que lo suspendieron dos veces?
You know he flunked twice?
¿Y te suspendieron debido a eso?
And they flunked you because of that?
Estuvimos juntos en álgebra hasta que te suspendieron.
We were in algebra together until you flunked out.
- O suspendieron o se aburrieron o tuvieron 16 muertes perfectamente naturales.
- Or flunked or got bored or died 16 perfectly natural deaths. Whatever.
- No, te suspendieron de ahí.
- No, you flunked out of there.
Solo después supe que los otros también suspendieron.
It was only later that I got to know that all the others have flunked.
Sonó un poco descepcionante pero si alguien ha movido tantos contactos como mi padre ha hecho hay que tratarlo con mucho cariño como para abrandarlo y decirle que te suspendieron.
That sounds kind of deceptive but if anyone has pulled as many strings as my father has you have to break it easy to him that you flunked out.
No fue fácil pero suspendieron el curso.
It wasn’t easy, but they flunked.
—A mí ya me suspendieron —dijo—.
“I’ve already flunked,” he said.
TC: ¡Y, aun así, me suspendieron!
TC: And even so, I flunked!
–Probablemente interpreta que esto significa que me suspendieron–.
He probably takes this to mean I flunked out.
–¡Lo suspendieron en el examen de ingreso, señoras y señores!
Instead, “he flunked the bar exam, ladies and gentlemen!”
Me suspendieron el examen de conducir por aparcar mal en paralelo las dos primeras veces que me presenté.
I flunked my driver’s test on parallel parking the first two times I went.”
Su amigo Lev Lieberman había conseguido el trabajo un año antes, cuando lo suspendieron en Reed, y ahora le había pasado el trabajo a Marty.
His friend Lev Lieberman had gotten the job a year ago when he flunked out of Reed, and now had passed it along to Marty.
Lo suspendieron dos veces en el examen de sargento, se pagó la educación con la pasta de Dick, trabajó en el Escuadrón Antihampones: recibiendo trenes, aviones, autobuses, llevando a aspirantes a hampones al motel Victory, moliéndolos a palos, llevándolos de vuelta a aviones, trenes, autobuses.
He flunked the sergeant's exam twice, paid his way through school with Dick's stash, worked the Mobster Squad part-time: meeting trains, planes, buses, taking would-be racketeers to the Victory Motel, beating the shit out of them and escorting them back to planes, trains, buses.
—¿Estaba encendido el farol cuando suspendieron ustedes ayer el trabajo?
“The lamp was lit when you knocked off yesterday, was it?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test