Translation examples
verb
Ahora suspendemos la sesión por cinco minutos exactos para acompañar al Secretario General mientras se retira de la Sala del Consejo, y pido a los distinguidos delegados que permanezcan en la Sala.
Now the meeting will be suspended for literally five minutes while we escort the SecretaryGeneral out of the Council chamber, and I would ask distinguished delegates to remain in the chamber.
Suspendemos la sesión brevemente.
We will suspend the meeting briefly.
Suspendemos la sesión por unos instantes.
We will suspend the meeting for a few moments.
Digamos que suspendemos este juego de ajedrez entre nosotros.
Let's say we suspend this game of chess between us.
- Estás suspendido. - Suspéndeme mañana.
You're suspended.
A todos los buceadores, suspendemos la búsqueda por el momento.
All divers, we are suspending the search at this time.
Doctora, suspendemos su tratamiento por ahora.
Doctor, suspend treatment for now.
¿Cómo no va a enterarse nadie si suspendemos a los oficiales?
How does word not get out once we suspend the detectives?
Desde mañana al mediodía suspendemos las operaciones.
All operations are to be suspended from 12:00 tomorrow.
Suspendemos la audiencia?
Shall we suspend the audience?
Suspendemos el negocio, ¿correcto?
We suspend our business, all right?
Suspendemos la captación de deuterio.
We're suspending the dilithium intake.
Suspéndeme cuando esté cerca de la fecha probable del parto.
Suspend me right around the baby's due date.
Mientras dure la lluvia, suspendemos toda clase de actividades.
“As long as the rain lasts we’re suspending all activities.”
Suspendemos el proyecto durante diez, cincuenta o cien años. —Jack se moriría. Ella asintió. —Como nos pasaría a todos.
Suspend the project for ten, fifty, a hundred years.” “Jack would die first.” She nodded. “As would we all.”
Por lo tanto, los coordinadores del GEI para Buscar Soluciones Mundiales de Largo Alcance suspendemos a partir de ahora todos los foros de conferencias.
So the coordinators of the Worldwide Long Range Solutions SIG hereby suspend all conference forums.
El abogado dijo al secretario del tribunal: – Suspendemos la sesión. Esto queda fuera del acta -luego se dirigió al fiscal-: ¿Qué sentido tiene seguir? Corn era un asesino.
The lawyer said to the court reporter, "We're suspending the deposition. This is off the record." Then, to the prosecutor: "What's the point of proceeding? Corn was a killer."
verb
Si creemos en algún momento que no existen perspectivas razonables de lograr algo en un período de tiempo razonable que tenga sentido para la comunidad internacional, nos detenemos, suspendemos el proyecto y lo retomamos más adelante; ello no constituye un problema.
If we believe at any given time that there are no reasonable prospects for achieving something within a reasonable time frame that makes sense to the international community, we stop, we put the project on hold, we pick it up later; it is not a problem.
- Suspendemos esta reunión ahora.
We stop this meeting immediately.
Si quieres irte, suspendemos.
If you want to go, we can stop.
- Empeorará si suspendemos todo.
To his own funeral. But if we stop everything, he'll get worse.
Si no puede, me dice y suspendemos esto inmediatamente.
If you can't do this, we'll stop right now.
Suspendemos la publicación. Dadnos todas las copias.
I have orders to stop the press and confiscate the printed copies.
El área en la cual suspendemos hostilidades, engloba el 90%... de la población norvietnamita, y casi todo el territorio.
The area in which we are stopping our attacks includes almost 90% of North Vietnam's population and most of its territory.
Nos ofrecen retirar la demanda si suspendemos el show.
They're offering to settle... if we stop the trunk show.
–A la primera señal de relámpagos, lo suspendemos -dijo-. Movedlo.
"We stop at the first sign of lightning," he said. "Move it."
Te suspendemos la beca de investigación.
Anyway, we're discontinuing your fellowship.
Suspendemos toda la supervisión sistemática, quitamos todos los catéteres, drenajes y tubos, y todos los tratamientos que podrían aliviar al paciente.
Discontinue all routine monitoring, remove all the catheters, drains, and tubes, end any and all treatments that might provide comfort to the patient.
verb
Por lo tanto, suspendemos la sesión y nos reuniremos de nuevo esta tarde a las 15.30 horas.
We shall therefore adjourn and meet again this afternoon at 3.30.
O bien trabajamos la semana que viene en la propuesta -- que, repito, ninguna delegación ha rechazado -- , o bien suspendemos el período de sesiones.
Either we work next week on the proposal -- which, I repeat, has not been rejected by any delegation -- or we adjourn the session.
Mi delegación teme que si suspendemos el período de sesiones y luego lo reanudamos sin el impulso que tenemos en este momento, el próximo año nos encontremos en la misma situación.
If we adjourn the session and then convene it without any of the valuable momentum we currently have, my delegation fears that next year we will be in the same situation.
Seguimos manteniendo la esperanza de que si suspendemos estas reuniones y seguimos con consultas oficiosas, se mantenga el espíritu positivo que se ha manifestado en los últimos días.
We remain hopeful that if we adjourn these meetings and continue with informal consultations, the positive spirit that has been shown in the last few days will remain.
La suspendemos hasta mañana a Ias 10.30.
Very well, we will adjourn until tomorrow morning at 10:30.
Suspendemos la sesion...
Let's adjourn without charge...
Suspendemos el juicio.
Then we will adjourn.
Concedido. Suspendemos hasta mañana por la mañana.
Granted.We're adjourned until tomorrow morning.
Suspendemos la reunión hasta las dos.
We'll adjourn now until 2 o'clock.
verb
Al menos si suspendemos, suspendemos juntos, ¿no?
At least if we fail, we fail together, right? That's-
Ahora que ha caído el régimen ruso y suspendemos a los chavales en ruso.
Now the Russian regime's fallen, and we fail kids from Russian.
Y si suspendemos, caemos al final de la clase, y para que...
If we fail, we drop to the bottom of the class, and for what... to impress a woman who could give a crapt? !
Suspéndeme si tienes que hacerlo.
Fail me if you must.
Si suspendemos, habremos perdido unos 10 años de nuestra vida.
if we fail them, we've wasted about 10 years of our life.
Asi que... suspéndeme si quieres, pero voy a volver ahí adentro, y voy a ayudar a mis amigos.
So... Fail me if you want, but I'm gonna go back in there, And I'm gonna help my friends.
—¿Y qué pasa si suspendemos?
“What happens if we fail?”
¿Qué pasa si suspendemos ese examen?
“And if we fail this test?”
—¿Y qué pasa si suspendemos? —preguntó Harry a nadie en particular, pero una vez más fue Hermione quien contestó:
‘What happens if we fail?’ Harry asked the room at large, but it was again Hermione who answered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test