Translation examples
Y reconozcamos abiertamente que los donantes tienen que ser más generosos.
And let us openly recognize that donors must be more generous.
Es vital que todos reconozcamos el carácter sagrado del derecho a la vida.
It is vital for all of us to recognize the sanctity of the right to life.
Es hora de que todos reconozcamos que estamos todos asociados a una causa común.
It is time that all of us recognized that we are all partners in a common cause.
Reconozcamos y respaldemos estos esfuerzos.
Let us recognize and support those efforts.
Es fundamental que reconozcamos este hecho y que asumamos medidas concretas.
It is essential that we recognize this fact and take concrete steps to counter it.
Es necesario que reconozcamos que el desarme y la no proliferación van juntos.
We need to recognize that disarmament and non-proliferation go together.
Seamos francos y reconozcamos que ya llevamos un atraso.
Let's be frank and recognize - we are already behind schedule.
Reconozcamos que el desarme es el antídoto más eficaz contra la proliferación.
We must recognize that disarmament is the most effective antidote to proliferation.
Reconozcamos esta interdependencia irreversible y establezcamos diálogos entre las culturas.
Let us recognize this irreversible interdependence and establish dialogues among cultures.
Reconozcamos que somos responsables ante todos los niños si no cumplimos este objetivo.
We recognize that we will be accountable to all our children if we do not deliver on this.
Hermanos, para celebrar dignamente los Santos Misterios... reconozcamos nuestros pecados.
My brothers, to celebrate with dignity the Mysterious Saints, let's recognize our sins.
Es para que mi madre y yo nos reconozcamos
It's so my mom and I will recognize each other.
Que lo reconozcamos cuando lo veamos.
May we recognize it when we see it.
No quieren que les reconozcamos, el sitio tampoco.
They don't want us to recognize them, or the place.
Reconozcamos entonces que cometimos un error.
so let's recognize that we made a mistake.
Reconozcamos que los mutantes son peligrosos para la humanidad.
It's time we recognized that all mutants are potentially dangerous to mankind.
Alguien que reconozcamos... para que volvamos a seguirle la pista.
Someone we're sure to recognize... to put us on the trail.
Quizá no nos reconozcamos, estaremos hermosas.
We probably won't even recognize ourselves, we'll be so pretty.
Reconozcamos que estamos condenados si permitimos que los muertos nos gobiernen.
However, we must recognize we are doomed if we allow the dead to govern us.
Marcando a idiotas con tinta para que los demás los reconozcamos.
Marking idiots with ink so the rest of us can recognize them.
Aunque es posible que no le reconozcamos.
However, we may not recognize him.
Tal vez lo reconozcamos, o tal vez no.
We may or may not recognize it.
Pero reconozcamos que sin la religión sufriríamos el caos.
But let us recognize that without religion, we would suffer chaos.
Es posible que también reconozcamos la bicicleta si la vemos.
We might recognize the bike too, if we see it.
Tal vez hable en una lengua que no reconozcamos.
She may speak in a tongue we don’t recognize.
No estoy muy seguro de que reconozcamos el aviso si es que gura allí.
I'm not sure how we'd recognize the ad if it's here."
Será también un honor para él que reconozcamos lo que tiene de pesado la carga de su gloria.
We do him honor, also, if we recognize how heavy is the burden of his glory.
pero ya que lo hizo, es forzoso que reconozcamos su poder, aunque no lo bendigamos.
but, since he did so, we should recognize his might, though we are free not to bless it.
¿Qué es lo que hace que instintivamente nos reconozcamos, aun antes de oír el hebreo?
What is it that we instinctively respond to, that allows us to recognize each other even before hearing the Hebrew?
Es preciso que comprendamos mejor y que reconozcamos más las contribuciones hechas por los voluntarios.
We need to understand better and acknowledge more the contributions made by volunteers, and facilitate their efforts.
Reconozcamos por lo que es el alcance del desafío que enfrentamos.
Let us acknowledge the scope of the challenge that is facing us for what it is.
Reconozcamos que Israel está en paz con dos de sus vecinos, Egipto y Jordania.
Let us acknowledge that Israel is at peace with two of its neighbours, Egypt and Jordan.
Si eso es todo lo que podemos conseguir en las actuales circunstancias, aceptemos la situación y reconozcamos el hecho de manera constructiva.
If this is all that we can achieve in the present circumstances, let us then accept the situation and constructively acknowledge that fact.
A menos que comprendamos y reconozcamos nuestros fracasos, corremos el peligro de repetirlos.
Unless we understand and acknowledge our failures, we are in danger of repeating them.
Reconozcamos que Israel y los palestinos están llevando a cabo, en estos momentos, negociaciones de paz sustantivas.
Let us acknowledge that Israel and the Palestinians are currently engaged in substantive peace negotiations.
Reconozcamos que muchos de los hechos sobre el terreno han cambiado, mientras que muchos de los proyectos de resolución que examinamos siguen iguales.
Let us acknowledge that many facts on the ground have changed, while so many of the resolutions we consider have not.
Reconozcamos juntos que establecer condiciones previas para una negociación es condenarnos al fracaso.
Let us together acknowledge that setting preconditions for negotiation is to condemn ourselves to failure.
Es importante que reconozcamos que la proliferación de estas armas es, ante todo, un asunto grave y urgente de carácter humanitario y de seguridad humana.
It is important for us to acknowledge that the proliferation of these weapons is first and foremost a serious and urgent humanitarian and human security matter.
Él quiere que reconozcamos lo inteligente que es.
He wants us to acknowledge how smart he is.
Ahora, reconozcamos a nuestros mejores voluntarios:
Now, let's acknowledge our most outstanding volunteers:
Reconozcamos que me mintió y me quitó un montón de dinero.
Well, let's just acknowledge that she lied to me and took a bunch of my money.
Reconozcamos los esfuerzos de nuestro alcalde Jefferson Clay... a quien le damos las gracias.
And may we now acknowledge the efforts of our distinguished mayor, Mr. Jefferson Clay,... to whom we sincerely offer our thanks, and we are also very grateful to
Cuando una persona se siente vulnerable, necesita que reconozcamos su dolor, no que la culpemos por sentirlo.
When someone's feeling vulnerable, they need their pain acknowledged, not be made to feel worse for having it.
Y creo que es hora de que las dos lo reconozcamos y tengamos una conversación adulta sobre este tema.
And I think it's time for both of us to sort of acknowledge and have an adult conversation about this issue.
Si no tenemos una solución, reconozcamos el problema.
If we don't have a solution, at least we can acknowledge the problem.
Esta delicia de comida, amerita que se lo reconozcamos.
When the food is this good, we should at least acknowledge them.
Bien, reconozcamos el hecho de que le dispararon a Graham, ¿vale?
OK, let's all acknowledge the fact that Graham's been shot, OK?
El dolor solo remitirá cuando lo reconozcamos y nos ocupemos de él.
Pain will subside only when we acknowledge it and care for it.
Propongo que reconozcamos la fuerza del Creador, que esta noche nos está mostrando con toda su ira.
‘I suggest we acknowledge the might of the Creator as he does his worst this evening.’
Lo que el capitán y yo sugerimos es que reconozcamos las realidades de la situación y aceptemos lo inevitable de buen talante.
What the captain and I suggest is that we acknowledge the realities of the situation and accept the inevitable with good grace.
La epopeya nos pide que vayamos más allá de nuestro propio sufrimiento y reconozcamos el dolor de los otros, incluso el de nuestros enemigos.24
The epic requires us to move beyond our own sorrow and acknowledge the pain of others – even that of our enemies.24
Dejemos de ser mezquinas con los hombres y reconozcamos abiertamente los tesoros que su tendencia obsesiva ha dado a nuestra cultura.
Let us stop being small-minded about men and freely acknowledge what treasures their obsessiveness has poured into culture.
Puede que ese individuo haya recibido una buena formación, pero todos tenemos debilidades, aunque no siempre somos lo suficientemente listos para reconocerlas, y cuanto más listos seamos, menos probable es que las reconozcamos.
Maybe this guy's been well trained, but we all have weaknesses, and we're not all smart enough to acknowledge them, and the smarter we are, the less likely we are to acknowledge them.”
Es hora de que reconozcamos que no existen fundamentos reales para la tolerancia religiosa y la diversidad religiosa en el cristianismo, el islamismo, el judaismo o cualquiera de nuestros otros credos.
It is time we acknowledged that no real foundation exists within the canons of Christianity, Islam, Judaism, or any of our other faiths for religious tolerance and religious diversity.
verb
Sin embargo, reconozcamos también que esta elección del multilateralismo es una elección exigente que demanda de todos una mayor disposición a cuestionar nuestras certidumbres de antaño y a aceptar nuevos enfoques en un marco internacional renovado.
But let us also admit that the choice of multilateralism is a demanding one, and one that requires of us all an increased readiness to call into question our old certainties and to accept new approaches within a renewed institutional framework.
Reconozcamos que todos los países tienen problemas de racismo y discriminación.
Let us admit that all countries have issues of racism and discrimination to address.
La autodestrucción de nuestra especie no es un acto que nadie califique de razonable o sensato; no obstante, es un acto que, sin que lo reconozcamos del todo, planeamos cometer en determinadas circunstancias.
The self-extinction of our species is not an act that anyone describes as sane or sensible; nevertheless, it is an act that, without quite admitting it to ourselves, we plan in certain circumstances to commit.
Reconozcamos que Hartland no hace reflexionar.
We've got to admit it, Mr Burnett. The Hartland crowd has got us thinking.
Así que, ¿me está diciendo... que aunque reconozcamos la existencia de Hércules... y yo les dé permiso para realinear los misiles... aún necesitan más potencia de fuego?
So, what you're telling me is that even if we admit to Hercules and I give you my permission to realign the rockets, we still need more firepower?
Será mejor que lo reconozcamos.
We've all gotten it. We may as well admit it.
Sugiero que reconozcamos los hechos suficientes.
My suggestion is we admit to sufficient facts.
Llamémoslo depresión y reconozcamos que se trata de algo desolador.
Let’s call it depression and admit that it is very bleak.
Cuanto antes lo reconozcamos, antes podremos averiguar de qué se trata.
The sooner we admit that, the sooner we can find out what it is.
Que son infinitos lo comprenderemos el día en que reconozcamos ante nosotros mismos que la imaginación lo es todo.
That they are infinite we will realize the day we admit to ourselves that imagination is everything.
su deseo es que reconozcamos al más feo, y que lo matemos. —¡Cierra la boca!
he wants us to admit who is the ugliest and kill that one person.” “Shut up!”
Abu Simbel pide que reconozcamos a tres más de esta gran cohorte.
Abu Simbel asks that we admit just three more to this great company.
Es justo que reconozcamos que el equipo de caballistas ha simpatizado inmediatamente con Frayne.
It’s only fair fer me to admit thet the ootfit took to Frayne.
—No pasa nada porque lo reconozcamos todos. Gus era especial. No pasa nada por decirlo. —John…
“It’s all right for us to admit it. He was special. It’s okay to say that he was.” “John —”
Reconozcamos que entre otras cosas, ejem, dignas de mención, Napoleón implantó cierta igualdad cívica, quiero decir que.
Let us admit that among other things, ahem, worthy of mention, he introduced a certain civic equality, did he not?
Así que reconozcamos los dos que me engañó, y yo trabajé un año que usted pagó con promesas que no tenía intención de cumplir.
So let’s both admit you’ve suckered me into doing a year’s work for you and paid me off in promises you had no intention of fulfilling.
verb
7. Por más que reconozcamos la aportación de las tecnologías de la información y las comunicaciones y las fuerzas concurrentes de la economía mundial al surgimiento de la mundialización que hoy conocemos, se ha otorgado demasiada importancia a la dimensión económica de la mundialización.
7. While recognizing the contribution of ICT and the attendant forces of the global economy to the emergence of globalization as we know it, too much has been made of the phenomenon of globalization in its economic dimensions.
Espero que lo reconozcamos cuando lo veamos.
I'm hoping we'll know it when we see it.
Venimos a estos sitios y nos encontramos bien, pero reconozcamos que debemos hacer más.
We come here to these places and its good to feel good, but we gotta know that we gotta do more.
- Puede que reconozcamos a alguien.
- We could know people out there.
`Pero si no puede cambiar sus corazones... que les retuerza los tobillos para que los reconozcamos por su cojera`.
"But if he can't turn their hearts... may he turn their ankles so we'll know them by their limping."
Y si Él no puede cambiar sus corazones... que les tuerza los tobillos... para que los reconozcamos por su cojera.
If He cannot turn their hearts, may He turn their ankles, so that we may know them by their limping.
¿Hora de la muerte? No lo sabremos hasta que lo reconozcamos.
We won't know until we untangle him.
Si no coopera un poco, no sé cómoespera que lo reconozcamos.
I don't know how he expects us to examine him if he won't cooperate.'
¿Cómo quieres que no la reconozcamos? Lunetta enarcó una ceja y clavó en su hermano el general una mirada salvaje.
How could we not know her, you stupid streganicha!” One brow arched as her feral gaze rose to meet his eyes.
Reconozcamos que tampoco tienen tantas necesidades sentimentales, la precariedad de su vida se lo impide, pero no hay madre que además de educar a su hija en la virtud cristiana no se preocupe también de enseñarle a bailar y cantar, amén del arte de ese lenguaje corporal y silencioso que tan bien sabe encandilar a los hombres con ese sí pero no, cuando no pero sí.
True, they don’t have as many emotional needs either, their lives are too precarious for such luxuries, but the mother doesn’t exist who doesn’t want to teach her daughter, alongside the Christian virtues, to sing and dance, as well as the silent art of body language that they know full well dazzles men with its ‘will-she-won’t-she.’ ”
verb
Reconozcamos los hechos.
Hey! Face the facts.
Porque, reconozcamos... que nadie le compraría un cubo de pollo al soldado Sanders.
Because let's face it... no one's buying a bucket of chicken from Private Sanders.
Pues, sí, ésa fue una tragedia, pero reconozcamos que un huérfano paralítico es una gran noticia.
Well, that was a tragedy, but let's face it... an orphaned boy in a wheelchair make for sensational headlines.
Ninguna emoción negativa que no enfrentemos y reconozcamos por lo que es puede realmente disolverse por completo.
Any negative emotion that is not fully faced and seen for what it is in the moment it arises does not completely dissolve.
Gotthard, un lujoso establecimiento del siglo diecinueve especializado en atender a acaudalados hombres de negocios internacionales… «y reconozcamos que yo soy uno de ellos», pensó Ben con socarronería.
Gotthard, an elegant nineteenth-century establishment that specialized in catering to the well heeled international businessman–and, face it, that’s me, Ben thought sardonically.
A menos que, o hasta que, reconozcamos que las muertes de los niños fueron culpa nuestra, no podremos llamarnos un pueblo civilizado.» Bebía ron de prisa mientras hablaba y su voz se hacía más fuerte, y su cuerpo se inclinaba peligrosamente, pero aunque en el local se había hecho el silencio, nadie se adelantó hacia él, nadie trató de interrumpirle, nadie le llamó borracho.
Unless and until we face it, that the children's deaths were our fault, we cannot call ourselves a civilized people.’ He drank rum quickly as he spoke, and his voice got louder, and his body began to lean dangerously, but although the room fell silent nobody moved towards him, nobody tried to stop him talking, nobody called him a drunk.
verb
Reconózcame y luego se lo diré.
Examine me, and I'll tell you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test