Translation examples
Reconocimos que las Naciones Unidas siguen siendo un instrumento viable para el mantenimiento de relaciones entre los Estados.
We recognized that the United Nations continues to be a viable instrument for the conduct of relations amongst States.
También reconocimos colectivamente el efecto perjudicial que tiene la retención de las cuotas prorrateadas sobre el funcionamiento de las Naciones Unidas y reconocimos además que el pago atrasado de las cuotas prorrateadas afectaba adversamente a la situación financiera de la Organización.
We also collectively recognized the detrimental effect of the withholding of assessed contributions on the functioning of the United Nations, and we recognized further that late payments adversely affect the Organization's financial stability.
Reconocimos el vínculo existente entre desarrollo, seguridad y derechos humanos.
27. We recognized the linkage between development, security and human rights.
En el octavo párrafo del preámbulo de la resolución, reconocimos
In the eighth preambular paragraph of the resolution we recognized
Reconocimos desde el principio que todos somos iguales ante la ley.
We recognized early that we were all equal before the law.
Reconocimos la importancia de que los gobiernos traten en condiciones de igualdad con las diferentes religiones.
24. We recognized the importance for Governments of dealing on equal terms with different religions.
Asimismo, reconocimos, en el mes de marzo, al Estado de Palestina.
Likewise, in March we recognized the State of Palestine.
Para hacer frente a este desafío reconocimos, antes que nada, que la ejecución de los compromisos es tarea de todos.
To tackle that challenge, we recognize, above all, that everyone must be involved in attaining those commitments.
Por ejemplo, en Sudáfrica reconocimos la contribución de Cuba a nuestra propia libertad y democracia.
For example, in South Africa we recognized Cuba's contribution to our own freedom and democracy.
Sin embargo, reconocimos que los Estados Unidos podrían estar haciendo más.
Still, we recognized that the United States could be doing more.
Pero no lo reconocimos.
But we didn't recognize it.
Lo reconocimos por su bigote.
We recognized him by his moustache.
Lo reconocimos por su camiseta.
We recognize his t-shirt.
No reconocimos la dirección.
We didn't recognize the address.
Pero a él… a él lo reconocimos.
But him… him we recognized.
Y hasta reconocimos a algunos.
We recognized some of the traders.
Casi todos nosotros lo reconocimos.
Most of us recognized that.
Guy y yo lo reconocimos.
Guy and I recognized him.
Pero como somos lucumones, lo reconocimos.
But as Lucumones we recognized him.
Pero fue un nombre que no reconocimos.
But it was a name we did not recognize.
Nos reconocimos, por supuesto.
We recognized each other, of course.
Nos reconocimos de inmediato.
We recognized one another at once.
Las dos lo reconocimos al instante.
We both recognized it immediately.
Es de particular importancia subrayar la urgencia que todos reconocimos en Berlín el año pasado.
Of particular importance is the underscoring of the urgency which we all acknowledged in Berlin last year.
En esos instrumentos reconocimos el abismo creciente que existe entre los pocos que tienen mucho y los muchos que no tienen nada.
In these instruments we acknowledged the growing abyss between the few with plenty and the many with nothing.
Ya en marzo de 1991 reconocimos públicamente el empleo de munición (y no proyectiles) de tanques de uranio empobrecido.
We publicly acknowledged the use of DU-based tank ammunition (rather than missiles) as early as March 1991.
El año pasado reconocimos que la lucha contra la pobreza era un esfuerzo colectivo.
We acknowledged last year that fighting poverty was a collective undertaking.
Reconocimos que para conseguir estos objetivos sería necesario adoptar un enfoque multidimensional.
7. We acknowledge that, in achieving the above-mentioned goals, a multidimensional approach would be necessary.
Como reconocimos todos en el período de sesiones anterior, queda mucho por hacer para dar cumplimiento al mandato de la Conferencia en el tiempo asignado.
As we all acknowledged at the previous session, there is much work to be done if we are to fulfil the mandate of the Conference within the given time.
En Viena reconocimos que el objetivo del terrorismo es, entre otras cosas, la destrucción de los derechos humanos.
In Vienna we acknowledged that the aim of terrorism is, among other things, the destruction of human rights.
También reconocimos que para luchar contra esos problemas hacen falta coaliciones para lograr nuestros objetivos comunes.
We acknowledged also that in order to grapple with those problems, partnerships are needed in order to achieve our common goals.
322. En los párrafos 38 y 39 del informe de actualización, reconocimos que las razones del suicidio juvenil eran diversas.
In paragraphs 38 and 39 of the updating report, we acknowledged that the reasons for youth suicide were diverse.
Desde que reconocimos nuestro amor, supimos que era imposible.
From the day we acknowledged our love. We both regarded it as hopeless.
Pero como lo reconocimos, quizá no sea tan raro, ¿verdad?
But now that we've acknowledged it, it's not as weird, though. Right?
Creo que ambos lo reconocimos en su momento.
I think we both acknowledged that at the time.
Aunque no lo reconocimos, sin duda estábamos compitiendo.
We didn’t acknowledge that we were competing, but we were, definitely.
Mi hermana y yo reconocimos esto a todo lo largo de nuestra infancia y adolescencia.
My sister and I acknowledged this over the years we were growing up.
Eliza y yo intercambiamos una mirada y de mala gana reconocimos que tenía razón;
Eliza and I looked at each other and reluctantly we acknowledged the truth.
Pero la noche del decimosegundo día podrás participar con nosotros en el banquete de los dioses, tal como nosotros participamos cuando nos reconocimos como lucumones.
But on the night of the twelfth day you may share with us the feast of the gods just as we shared it upon finding and acknowledging ourselves.
Pero reparad en que aquellos hechiceros que unidos y solidarios lucharon en el monte, reconocían el caudillaje de Vilgefort de Roggeveen, del mismo modo que nosotros, guerreros de los Cuatro Reinos, reconocimos el mando de Vizimir de Redania.
But note that these wizards stood united and loyal on the Hill, and accepted the leadership of Vilgefortz of Roggeveen just as we, the warriors of the Four Kingdoms, acknowledged the command of Vizimir of Redania.
La pregunta flotó en el aire durante quince minutos, hasta que todos reconocimos que no se nos ocurría una respuesta y decidimos ir al siguiente lugar que sin duda había visitado la enfermera Hunter: las obras de la Quinta Avenida, donde se habría armado con el trozo de caño de plomo.
The question hung in the air unanswered for a good fifteen minutes, until everybody acknowledged that they had no ideas and agreed to move on to the next spot we knew Nurse Hunter must have visited: the construction site near Fifth Avenue, where she presumably had grabbed her piece of lead pipe.
Pero no: nuestra vida con Cass implicaba una vigilancia constante, y cuando la esquivó y al final desapareció como por arte de magia —cuando se quitó de en medio, como dice esa exacta expresión—, reconocimos, incluso en medio de nuestro dolor, que el final que había impuesto a nuestra vigilia había sido inevitable.
But no: our lives with Cass were a constant watching brief, and when she eluded us at last and did her disappearing trick—when she made away with herself, as they so accurately say—we acknowledged even in the midst of our sorrow that the end she had brought to our vigil had been inevitable.
verb
Señor Cowan, es increíblemente frustrante seguir siendo recriminada Por algo que reconocimos que fue un error.
Mr. Cowan it is incredibly frustrating to be continually upbraided for something that we, ourselves, admitted was a mistake.
Reconocimos que teníamos la estrategia equivocada.
We just admitted the strategy was wrong.
Naturalmente, nunca lo reconocimos.
We never did admit it of course.
Ambos reconocimos que habíamos bebido.
We both admitted we’d been drinking.
Reconocimos que sí, y ella dijo que nos traería sandwiches y refrescos.
We admitted we were, and she told us she’d bring us some cookies and sandwiches and sodas.
Nunca las reconocimos, entre otros motivos porque muy pocos sabían que en realidad sí se hacían.
We never admitted it, because, among other reasons, hardly anyone knew that such things were being done.
Dentro del coche, recordábamos: Métraux cantó una canción de nuestro grupito (hacía un siglo de eso), no reconocimos en qué nos estábamos convirtiendo.
Within, we reminisced, Métraux sang the little gang’s refrain (it had been a century ago), we did not admit to what we were already becoming.
verb
No lo reconocimos que era K-31 hasta que... Recuperó la conciencia.
We didn't know he was K-31 until... we regained consciousness.
Nunca se sabe, quizás hay alguno que no reconocimos apropiadamente.
You never know, maybe there's someone we didn't examine properly.
Te reconocerán a ti, como te reconocimos nosotros.
They will know you, as we did.
Además, reconocimos sus zapatillas.
Besides, we know her shoes.
Reconocimos a Pablo Picasso y a Fernande, creímos reconocer a muchos otros, lo cierto es que todos parecían interesadísimos en el rincón donde estábamos y ahí nos quedamos.
We recognised Pablo Picasso and Fernande, we thought we recognised many more, to be sure everybody seemed to be interested in our corner and we stayed, but we did not know why they were so especially interested.
verb
¿Qué pasaba con el chico con eczema, a quien Tracey y yo reconocimos a través de los barrotes de Queen’s Park una noche de verano, solo, dormido en un banco?
What about the boy with the eczema, whom Tracey and I spotted through the bars of Queen’s Park one summer night, alone, fast asleep, on a bench?
verb
Sí, no significó mucho en la región de Manchester, pero en Saint-Marie, reconocimos una cara familiar.
Yes, it didn't really strike any chords in the Manchester region, but here in Saint-Marie, we recognised a familiar face.
Bueno, una noche llegó con una sonrisa en su cara,... y no lo reconocimos.
Well, he walked in one night with a smile on his face, and we didn't recognise him. Thought we had a lodger, didn't we?
Estaba presente el conde, despeinado y en bata, también Osborne, vestido con un impermeable, todos extraños y extrañados. Alguien levantó la cabeza del cadáver, y todos reconocimos inmediatamente a Maloney.
We stood around the body: the Earl in his dressing gown, looking dishevelled, Osborne in a raincoat; everyone looking altogether strange. Someone raised the corpse’s head and turned its face to the light. We recognised it at once. Maloney.
Se inclinó sobre la cara de la sombra muerta y reconocimos al guardabosque, aquel a quien el dueño de la Posada del Torreón llamaba el Hombre Verde y que, una hora antes, yo había visto salir de la habitación de Arthur Rance cargando un bulto.
He held it close to the face of the dead shadow, and we recognised the keeper, the man called by the landlord of the Donjon Inn the Green Man, whom, an hour earlier, I had seen come out of Arthur Rance's chamber carrying a parcel.
verb
Reconocimos este área.
We surveyed this area.
Tardamos mucho tiempo en desencallarlo y luego tuvimos que esperar a que llegaran suministros de Mahón, así que mientras estuvimos sin trabajar, el oficial de derrota y yo reconocimos toda la zona norte, hasta la última pulgada, y buena parte del resto.
It took us a great while to heave her off, and we had to wait for supplies to come from Mahon, so when work was at a stand the master and I surveyed every inch of the northern part and most of the rest.
verb
Reconocimos al rey, aunque no llevaba puesta la corona.
We could tell it was the king, even though he wasn't wearing his crown.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test