Translation examples
verb
Seguir realizando un seguimiento de las evaluaciones de la actuación de los funcionarios
Continue to monitor staff performance assessments
En América, la OEA está realizando una función similar.
In the Americas, OAS is performing a similar function.
El Comité Especial está realizando sin duda alguna esa tarea admirablemente.
The Special Committee was, indeed, performing that task admirably.
La oficina seguiría realizando las actividades siguientes:
The Office would continue to perform the following activities:
Se siguen realizando las actividades siguientes:
The following activities continue to be performed:
Entretanto, ambos continúan realizando las funciones que se les asignaron.
Meanwhile, the two continue to perform their appointed functions.
Se siguen realizando esfuerzos para mejorar los resultados.
Further efforts are being made to improve performance.
Se están realizando las tareas de gestión de registros necesarias.
Necessary log management is being performed.
Él continúa realizando uniones.
He continues to perform sealings.
Mientras estoy realizando.
While I'm performing.
Ambos estarán realizando
They will both be performing
Está realizando nuestra ceremonia.
HE'S PERFORMING OUR CEREMONY.
Gulfam Hassan está realizando.
Gulfam Hassan is performing.
- Realizando un servicio público.
- Performing a public service.
Está realizando en mi...
You're performing at my...
- Lo pillaron realizando abortos.
- He was caught performing abortions.
Estaba realizando un exorcismo.
I was performing an exorcism.
Están realizando de forma gratuita.
They're performing for free.
Estás realizando el trabajo de la naturaleza.
You are performing the work of nature.
¿Estaban realizando los fibios una actuación especial?
Were these Phibians putting on a special performance?
diez años realizando ritos públicos;
for ten years we perform the public rites;
Esto era lo que se imaginaba: el propio acto que estaba realizando.
That was what she pictured now: the very act she was performing.
—El doctor Cardoni estaba realizando un desprendimiento del túnel carpiano.
Dr. Cardoni was performing a carpal tunnel release.
—Dama de los Deseos —dijo, realizando una florida reverencia—.
“Lady of Wishes,” he said, performing a flowery bow.
Yo diría que esas damas estaban realizando su tarea de una manera admirable.
The ladies were performing their duties admirably, I’d say.”
—Lisenko está realizando experimentos con vacas —siguió diciendo Jrushchov—.
‘Lysenko performs experiments on cows,’ Khrushchev went on.
El Instituto está realizando una serie de experimentos con fines terapéuticos.
The Institute is carrying out experiments on the therapeutic effects.
Estamos realizando una investigación rutinaria del suicidio de Iásonas Favieros.
We are carrying out a routine investigation into the suicide of Jason Favieros.
—A mi entender, estoy realizando los deseos de mi difunto cliente —murmuró.
he said, “I am carrying out the wishes of a dead client.”
¿Cuánto pasaría de hinojos, realizando una penitencia inútil y sorda?
How long did I stay on my knees, carrying out a deaf and useless penitence?
Simplemente estaré realizando mi misión original, grabando las canciones e historias que crearán sobre esto.
"I'll simply be carrying out my original mission, recording the stories and songs they'll make about this.
Jill se movía para reunir a los hombres que había mencionado, y que estaban realizando trabajos en la vecindad.
Jill whirled off to collect the men she had mentioned, who were carrying out jobs in the neighborhood.
Joenes no podía saber que en aquel mismo momento un comité del Senado Americano se hallaba en San Francisco realizando una investigación.
Joenes could not know that a committee of the American Senate was presently in San Francisco, carrying out investigations.
—Cada segundo las alfombras deben estar realizando mil millones de actos de computación... pero vamos, también las moléculas de agua que las rodean.
The carpets must be carrying out billions of acts of computation every second … but then, so are the water molecules around them.
Nunca cierro la puerta detrás de mí sin tener clara conciencia de estar realizando un acto de caridad conmigo misma.
I never close my door behind me without the awareness that I am carrying out an act of mercy toward myself.
verb
Les expreso mi agradecimiento por la labor que están realizando.
22. I thank you for the work you are doing.
Se informó de que varios resultaron muertos realizando esta labor.
A number were reported killed doing this work.
estas dos empresas siguen realizando operaciones comerciales con los Emiratos Árabes Unidos.
do business in the United Arab Emirates.
Los organismos de las Naciones Unidas están realizando una tarea excelente en los territorios.
United Nations agencies are doing excellent work in the territories.
Algunas parecen estar realizando una buena labor.
Some appear to be doing good work.
Merece nuestro reconocimiento por la buena labor que está realizando en nuestro nombre.
He deserves our appreciation for the good work he is doing on our behalf.
El Coordinador Residente continuará realizando esas actividades durante el período de transición.
He will continue to do so during the transitional period.
Había estado realizando mis propias pesquisas y siguiendo la marcha de la operación.
I had been doing my own research and following it up.
No cubre lo que el laboratorio hace con los agentes patógenos, qué experimentos se están realizando y cómo se están realizando.
It does not cover what the lab is doing with the pathogens, what experiments they are running and how they are doing it.
La Misión espera que su presencia haya servido para contribuir a la labor indispensable que esas organizaciones están realizando y deben seguir realizando una vez concluida la presencia de la Misión en Haití.
The Mission hopes that its presence will have been able to contribute to the indispensable work these organizations are doing and must continue to do beyond its own presence in Haiti.
Estamos realizando visitas personales.
We're doing some site visits.
Estoy realizando una tarea.
No, just doing a little homework.
Estoy realizando unas últimas pruebas.
I'm doing some final tests now.
¡Estoy realizando un bautismo!
I'm doing a Baptism!
-Está realizando un excelente trabajo.
- You do a very good job.
- Ya estamos realizando simulaciones.
- We are already doing simulations.
Estoy realizando una encuesta científica.
I'm doing a scientific survey.
Ducky está realizando los análisis.
Ducky's doing preliminaries.
Está realizando la acción.
He's doing the action.
Estoy realizando una encuesta.
I'm doing a little survey.
Están realizando unos análisis.
They’re doing some tests.
Está realizando su trabajo.
You’re doing your job.
—Estuve realizando algunas averiguaciones.
“I’ve been doing some asking around.
—Está realizando un trabajo sobre la lotería.
He was doing a story on the lottery.
Estaba realizando un viaje por los Estados Unidos.
He was doing a tour through the States.
Mi socia y yo estamos realizando una investigación.
My associate and I are doing research.
Estoy realizando algo parecido a una encuesta…
I’m doing something in the manner of a survey—”
Está realizando un trabajo muy bueno para mí.
You do a good job for me.
—Habías estado realizando tareas de jardinería.
“You’d been doing yard work.
Todo lo que las personas estarían realizando ellas mismas.
All things that people would be doing for themselves.
verb
Dijo que se estaban realizando verdaderos progresos gracias a la creación en febrero de 2004 de la Comisión de Revisión de la Constitución.
Real progress was being realized, he said, through the establishment of the Constitutional Review Commission in February 2004.
Están realizando cambios estructurales e introduciendo nuevos servicios y soluciones para los ciudadanos.
They are realizing structural changes and innovating new services and solutions for citizens.
En todo caso, se estaban realizando esfuerzos más enérgicos por obtener financiación multibilateral.
In any case, greater efforts were being expended on realizing multi-bilateral funding.
El sujeto de este derecho, a medida que se va realizando, es la persona educada creadora de vínculo social." Ibíd., párr. 6.
The beneficiary of this right as it is realized — the educated person — is the creator of a social bond.” Ibid., para. 6.
También se están realizando esfuerzos para aumentar la concienciación de las personas afectadas, que no siempre son conscientes de su situación como víctimas.
Efforts had also been made to heighten the awareness of those affected, who did not always realize that they were victims.
El sujeto de este derecho, a medida que se va realizando, es la persona educada creadora de vínculo social.
The beneficiary of this right as it is realized — the educated person — is the creator of a social bond.
Por consiguiente, incumbe al Estado demostrar que está realizando progresos apreciables hacia la plena efectividad de los derechos mencionados.
Therefore, the burden is on the State to demonstrate that it is making measurable progress toward the full realization of the rights in question.
Esto puede lograrse realizando las ambiciones más elevadas de los países y asegurando que de las negociaciones resultan normas realmente estrictas.
This can be achieved by realizing countries' highest ambitions and ensuring that genuinely strict rules result from the negotiations.
Nos preguntamos: ¿Hasta qué punto se están realizando estos objetivos? ¿Hasta qué punto se está cumpliendo esta misión?
We ask ourselves: to what extent are these objectives being realized? To what extent is the mission being fulfilled?
Estás realizando que todo esto comenzó contigo... haciéndome "tostadas francesas"?
You realize this all started with you... making me french toast?
Y viene con lecciones, dvds, instrucciones ... en cualquier momento podría estar tocando y realizando mi sueño.
And it comes with lessons, dvds, instructions so... in no time at all I could be playing away and realizing my dream.
Mentes jóvenes realizando todo su potencial.
Young minds realizing their full potential.
Dios, es inspirador ver a los jóvenes realizando sus sueños.
God, it's inspiring to see young people realizing their dreams.
Yo estaba realizando mi sueño... emocionada de estar allí.
I was realizing a dream... so thrilled just to be there.
Después kraishtatav , realizando no tienen otra opción , hecha la paz.
At the end of kraishtatav, realizing they have no choice, be reconciled.
Desde la mañana estamos realizando su plan: cavando una zanja para las letrinas.
From the morning we are realizing his plan: digging a trench to the toilet.
¿Imaginando su realidad o realizando su imaginación?
By imagining her reality or realizing her imagination?
Quizá la manipulación genética termine realizando esa utopía.
Perhaps gene fixing will eventually realize this utopia for us.
Pasaré por alto la incorrección de aparecer en público estando de luto, realizando así tu deseo de ayudar al hospital.
I will pass over the impropriety of your appearing publicly while in mourning, realizing your warm desire to be of assistance to the hospital.
Me sentía atado a Mahmut Usta y al pozo no solo por el deber de encontrar agua, sino también por el enorme esfuerzo que llevábamos realizando hasta entonces.
I realized I was bound to him and to the well by our duty to find that water, not to mention all the effort we’d put in so far.
Mi subidón de energía se desvaneció cuando me di cuenta de que estaba realizando el último favor que Bill me había pedido y que no tenía forma de decirle que había cumplido con sus deseos.
My flare of energy faded as I realized I’d finished the last service Bill had asked of me, and I had no way to let him know I had followed his wishes.
Las autoridades nacionales de los Estados miembros de la OUA están realizando esfuerzos considerables en lo que respecta a la prevención y el control del SIDA.
Considerable work is being accomplished by national authorities for AIDS prevention and control in OAU member States.
La delegación de los Estados Unidos no está convencida de que el Instituto esté realizando una contribución notable al adelanto de la mujer, ya que sus logros hasta la fecha son escasos.
His delegation remained unconvinced that the Institute was making a worthwhile contribution to the empowerment of women, given its limited accomplishments to date.
Los trabajos que ha venido realizando el Grupo de Trabajo sobre el Delito de Agresión constituyen un valioso aporte en esta materia.
The work accomplished by the Special Working Group on the Crime of Aggression has made a valuable contribution in this regard.
Se ha impartido capacitación a la Oficina en temas de importancia crítica realizando un seminario de capacitación de investigadores (de carácter interinstitucional).
Office training in critical areas has been accomplished, i.e., investigator training seminar (on an inter-agency basis).
La presentación se centrará en la labor que está realizando el Grupo de expertos gubernamentales encargado de examinar el Protocolo II de la Convención que trata sobre minas terrestres.
The presentation will focus on the work accomplished by the Group of Governmental Experts to revise Protocol II of the Convention dealing with land- mines.
La Relatora Especial estima que es importante desarrollar la capacidad del Estado y fortalecer la labor que viene realizando la Defensoría del Pueblo frente a esta problemática.
She believes that it is important to enhance the State's capabilities and reinforce the work being accomplished by the Ombudsman in this area.
Desde allí la ONUSOM II podría seguir realizando todas sus tareas esenciales.
From these sites UNOSOM II would continue to accomplish all essential work.
Frente a todos los pronósticos, los pilotos de Chevrolet... están realizando una temporada soñada.
Against all odds, Chevrolet's drivers... are accomplishing a perfect season.
Cada vez que veía la mirada desaprobadora en tus ojos, Me daban más ganas de alejarme realizando mi logro.
Every time I saw the disapproving look in your eye, it drove me harder to separate myself through accomplishment.
Pero, realizando este supremo descubrimiento, ha conseguido usted algo que yo había creído imposible.
But, in making this supreme discovery, you have accomplished something I had thought impossible.
Se había sentido impulsada a escucharle, realizando así posiblemente la muerte de Phil.
She had felt compelled to listen, thus possibly accomplishing Phil's death.
Después de años realizando pruebas incansablemente y mutando cepas de virus, se sentía orgulloso de sus logros.
Over the years, tirelessly running tests and mutating batches of viruses, Erasmus felt proud of his accomplishments.
Por los continuos embates que, de uno y otro lado, conmueven hoy a la sociedad, es fácil deducir que Dios está realizando su obra.
From these continual blows and counterblows from which society in these days is suffering it is easy to understand that His work of power is being accomplished.
El niño había aprendido a hacer malabarismos: las piedras dibujaban un fluido arco sobre su cabeza mientras él las contemplaba atónito, como si no supiera a ciencia cierta cómo estaba realizando aquella proeza.
The boy was juggling, the rocks arcing fluidly above his head, a look of amazement on his face, as if he weren't quite certain how he was accomplishing this feat.
Precisamente a ellos, que habían colaborado tan íntimamente, trabajando los dos juntos, día y noche, durante tantos años, hallando tal gozo en su mutua colaboración y compañía, riendo en secreto, realizando tales maravillas.
They had been so close, worked so well together, day and night, so many years, enjoyed so much, laughed in secret, accomplished such wonders.
verb
Se siguen realizando esfuerzos por avanzar en el cumplimiento de los objetivos fijados.
Efforts are continuing to ensure greater progress in achieving the stated goals.
Se están realizando verdaderos esfuerzos por lograr la igualdad entre los géneros.
Real efforts are being made to achieve gender equality.
La labor que se está realizando para lograr ese fin es sumamente importante.
Efforts under way to achieve that end were of crucial importance.
En la actualidad, se están realizando esfuerzos continuos para lograr estos nuevos objetivos.
At present, continuous efforts are being made to achieve these new targets.
Se expresó preocupación por el hecho de que no se estuviera realizando progreso suficiente en relación con la erradicación de la pobreza.
301. Concern was expressed that not enough progress was being achieved in eradicating poverty.
Se está realizando un estudio para hallar formas más concretas de ayudar a estas personas.
A study is under way to identify more specific ways to assist under-achievers.
Sin embargo, se están realizando los esfuerzos para la concretización de ello.
Nevertheless, every effort is being made to achieve the desired objective.
Ha seguido realizando contribuciones significativas para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
The World Federation has continued to make significant contributions to the achievement of the Millennium Development Goals.
Estábamos realizando las primeras pruebas de mi mayor descubrimiento.
We were conducting first trials. My greatest achievement.
En lugar de pasar horas practicando yoga, como otros renunciantes, los jainistas desarrollaron su propia forma de meditación, de pie e inmóviles, en la postura de los hacedores de vados, con los brazos a ambos lados, suprimiendo sistemáticamente todo impulso y pensamiento hostil y, al mismo tiempo, realizando un esfuerzo consciente para llenar su mente de amor y amabilidad hacia todas las criaturas.55 Los jainistas experimentados pretendían alcanzar un estado que ellos llamaban samakiya («ecuanimidad») en el que sabían, en todos los niveles de su ser, que todo objeto, animal y persona goza del mismo estatus, y eran conscientes de su responsabilidad hacia toda criatura, por humilde o desagradable que fuera.
Instead of spending hours practising yoga, like other renouncers, Jains developed their own form of meditation, standing motionless, in the posture of the Ford-makers, their arms hanging by their sides, systematically suppressing every hostile thought and impulse and, at the same time, making a conscious effort to fill their minds with love and kindness for all creatures.55 Experienced Jains sought to achieve a state that they called samakiya (‘equanimity’), in which they knew, at every level of their being, that all objects, animals and people enjoyed equal status, and realised their responsibility for any creature, however lowly or unpleasant.
Se están realizando los diversos gastos de explotación.
The relevant operating budgets are being implemented.
Se están realizando mejoras en sectores específicos.
Further improvements are being implemented in specific areas;
92. Actualmente se están realizando reformas.
The reforms are now being implemented.
verb
Hay que hacer un esfuerzo para que la CNDH pueda seguir realizando su labor eficazmente.
An effort must be made to ensure that the Commission is able to effectively fulfil its mission.
Expresó la esperanza de que el Gobierno siguiera realizando sus tareas de erradicación de la pobreza y mejorando la seguridad alimentaria.
It hoped that the Government will continue to fulfil its tasks of eradication of poverty and improving food security.
De hecho, muchas de las actividades que se están realizando en cumplimiento de las recomendaciones se consideran procesos abiertos.
In fact, many activities being undertaken in fulfilment of the recommendations are viewed as ongoing processes.
La consecuencia es que las mujeres siguen realizando esas tareas.
The implication for households is that women continue to fulfil these tasks.
Cuenta con nuestro pleno apoyo en los esfuerzos que está realizando en aras del cumplimiento de su misión.
He has our full support in his efforts to fulfil his mission.
El Tribunal ha continuado realizando progresos importantes en el desempeño de sus tareas.
The Tribunal has continued to make significant progress in fulfilling its tasks.
El Comité continuará realizando sus actividades para cumplir el mandato que le confió el Consejo de Seguridad.
6. The Committee will continue its efforts to fulfil the mandate entrusted to it by the Security Council.
Esta realizando la última visión de Jonathan:
Look, you are fulfilling Jonathan's last great visionary quest:
Estás realizando tu destino, Anakin.
You're fulfilling your destiny, Anakin.
Lo único que podemos decir, es que está realizando una profecía de mil años de antigüedad.
All we can say, he's fulfilling a thousand-year-old prophecy.
"Estoy realizando mis sueños y expandiendo mis horizontes"
"I'm fulfilling my potential and widening my horizons."
Estoy realizando sus sueños, no los míos.
I'm fulfilling her dreams, not mine.
Pero, por cualquier buena razón, no está realizando sus obligaciones.
But, for whatever good reason, you are not fulfilling your obligations.
El espectáculo de aquellos hombres realizando el viejo sueño de volar se desarrollaba en silencio.
The spectacle of men fulfilling the ancient dream of flight unfolded in silence.
Verás, en el caso improbable de que tu hijo lo consiguiese, yo podría permanecer en Hogwarts un poco más realizando mi labor de espía.
You see, in the unlikely event that Draco succeeds, I shall be able to remain at Hogwarts a little longer, fulfilling my useful role as spy.
verb
En 1994 se estaban realizando 18 operaciones de mantenimiento de la paz.
EXECUTIVE SUMMARY In 1994 there were 18 peace-keeping operations.
No obstante, se ha informado de que aún así se han realizando ejecuciones públicas.
However, public executions are reported to have still occurred.
El orador se explayó sobre los progresos que se estaban realizando en los principales proyectos que la IASB estaba ejecutando.
The speaker elaborated on the progress being made in the major projects that IASB was executing.
La Directora Ejecutiva informó de que el GNUD estaba realizando un estudio de viabilidad sobre las oficinas conjuntas.
The Executive Director informed that UNDG was embarking on a feasibility study on joint offices.
El Administrador del PNUD está realizando un estudio de esta cuestión a fin de presentarlo en breve a la Junta Ejecutiva.
The Administrator of UNDP is currently undertaking a study on the matter with the intention of presenting it to the Executive Board in the near future.
Dado que no puede trabajar en el campo debido a sus heridas... está realizando la formación en gestión ejecutiva que había postergado.
Since he can't work in the field right away because of his wounds, he registered for that executive management training he postponed.
Que descifre el código y nos diga que operación estaban realizando.
He can crack the code and tell us what trades they were executing.
Mis colegas y mis compañeros de la clínica son conscientes de que estoy realizando la transición y he solicitado al comité ejecutivo que establezca una política de no discriminación por identidad de género u orientación sexual, pero no lo han hecho aún.
My colleagues, my partners of my clinic are aware I'm transitioning, and I've requested that the executive committee actually make a nondiscrimination policy for gender identity and sexual orientation, but that hasn't happened yet.
Realízala. —La he aceptado y la estoy realizando.
Now execute it.” “I did and I shall.
Cada vez que iba de visita veía señales de nuevas alteraciones, libros que habían pasado de la mesa al suelo, viejas carpetas apiladas o esparcidas, como si se estuviera realizando alguna tarea de clasificación e investigación, que sólo conseguía producir una confusión todavía mayor, como un solar despanzurrado por aficionados en busca de monedas y amuletos.
Each time I visited it there were signs of new disturbances, books moved from table to floor, old Kalamazoo folders stacked or scattered, as if some task of sorting and searching were being executed, leaving only greater confusion, like a site turned over for coins and amulets by amateurs.
verb
NAMRIA está realizando un proyecto para estudiar la posibilidad de usar datos Radarsat SAR para producir ortoimágenes.
NAMRIA is conducting a study to examine the feasibility of using Radarsat SAR data to produce orthoimages.
Ese análisis de la legislación en Ucrania ya se viene realizando.
These expert reports are now actually being produced.
Se prevé que la encuesta, que se está realizando desde mediados de 2005, permita elaborar conclusiones para mediados de 2006.
The surveys have been conducted since mid-2005 and are expected to produce findings and conclusions by mid-2006.
Además, está realizando investigaciones y elaborando informes de vanguardia, como su informe emblemático de 2011.
Furthermore, the Division is engaged in producing cutting-edge research and reports, such as its 2011 flagship report.
Gracias a la labor conjunta que se estaba realizando, pronto se podría definir con más claridad plazos factibles.
The collaborative efforts now under way would produce clearer guidance as to a feasible time frame.
La labor que venimos realizando no será suficiente para producir lo que todos los gobiernos dicen que desean.
Business as usual cannot produce what governments all say they want.
Se están realizando una serie de levantamientos aerofotográficos de estas regiones que proporcionan a los analistas información fotográfica sobre amplias zonas del país.
Mosaics of these areas are being produced and provide the analysts with reference photography of large areas.
La organización también siguió realizando evaluaciones generales de los insumos necesarios para la producción de alimentos.
The organization also continued to undertake comprehensive assessments of the input needed to produce food.
—Enchanté, madame —contesta Jacques con su sonrisa más deslumbrante, a lo que ella responde realizando la más ingenua de las parodias.
“Enchanté, Madame,” says Jacques, with his most dazzling smile, of which she, in responding, produces the most artless parody.
Dados los progresos que se estaban realizando a la hora de producir reacciones en cadena con enorme potencial explosivo, la carta instaba a Roosevelt a que considerara si por parte de Estados Unidos se estaba avanzando con la suficiente rapidez.[16]
Given the progress being made in producing chain reactions with huge explosive potential, the letter urged the president to consider whether the American work was proceeding quickly enough.16
Ya me habría sentido agradecido solo por una ilustración suya en portada, así que considero una suerte inmensa que siga realizando su magia en El Ritmo de la Guerra, con la que creo que es la mejor cubierta de El Archivo de las Tormentas hasta la fecha.
I would have been grateful for just one of his cover illustrations, so I feel incredibly lucky that he continues to work his magic for Rhythm of War, producing what I think is the best Stormlight cover so far.
Silenciosamente se sentaba en su cuarto horas y horas estudiando sus manos en el espejo, realizando súbitas apariciones de ases, colocando naipes en el medio del mazo para hacerlos aparecer repentinamente en el fondo y en seguida otra vez en el medio de los demás naipes, una vez más en el fondo y finalmente en la parte superior del mazo.
He sat silently in his room hour after hour, studying his hands in the mirror, producing aces, putting cards into the middle of the deck only to have them instantly appear on the bottom, then they were back in the middle, then they jumped to the top.
verb
b) Ayudar a las Partes que estaban realizando o actualizando ENT a llevar a cabo y ultimar debidamente sus evaluaciones e informes;
To enable Parties in the process of conducting or updating TNAs to effectively undertake and complete their assessments and reports;
Estas medidas son fundamentales para que las Naciones Unidas sigan realizando sus operaciones a pesar de la compleja situación de seguridad.
This is seen as essential in enabling United Nations operations to continue despite a complex security environment.
Es indispensable seguir realizando gestiones con Serbia para viabilizar y facilitar esa readmisión.
Additional efforts with Serbia are required in order to enable and facilitate such readmission.
1. Para 1997 se habrán fortalecido, con objeto de finalizarlos, los trabajos técnicos que se están realizando sobre criterios de clasificación.
1. The ongoing technical work on classification criteria should be strengthened to enable finalization by 1997.
En la medida de lo posible, se seguirán realizando misiones sucesivas para posibilitar un uso más eficiente de los recursos.
To the extent possible, back-to-back missions will continue to be undertaken to enable more efficient use of resources.
Resueltos a tomar todas las medidas apropiadas para permitir que el Comité siga realizando las actividades para las que fue creado;
8. Determined to take all appropriate measures to enable the Committee to continue the work for which it was established:
Se están realizando otras mejoras del sistema Galaxy para permitir la gestión de las vacantes de la serie 200 del Reglamento del Personal.
Further development to enable the management of vacancies in the 200 series of the staff rules in Galaxy is in progress.
También permitirán que el Centro responda a las recomendaciones que se formulen en el estudio que están realizando consultores externos.
They would also enable the Centre to respond to any additional recommendations from the external consultancy study which had been commissioned.
Chadwick fue capaz de llevar a cabo un experimento que mostró de que estaba hecho el núcleo, de protones y neutrones Y lo que Chadwick usó fue una ingeniosa técnica de detección, que es la que estamos realizando ahora
More importantly, she determined that the mysterious form of energy which enabled radioactivity to penetrate other materials
verb
La organización contribuyó también al logro de los Objetivos en la República de Corea y en Viet Nam realizando operaciones médicas a 32 pacientes.
The organization also contributed to the attainment of the Goals in the Republic of Korea and Viet Nam by providing medical operations to 32 patients.
Las comisiones regionales informan periódicamente de los progresos que se están realizando hacia la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en sus regiones.
3. The regional commissions regularly report on progress towards attaining the Millennium Development Goals in their regions.
La BONUCA seguirá realizando gestiones de facilitación en este sentido.
BONUCA will continue its efforts to facilitate the attainment of these objectives.
Según los resultados de una revisión a mediano plazo que se está realizando, no se han logrado todos los objetivos por falta de recursos.
According to a midterm review currently under way, not all objectives had been attained owing to a lack of sufficient resources.
Egipto continúa realizando todos los esfuerzos posibles por lograr una paz justa y amplia en la región, y asumirá sus responsabilidades.
Egypt continues to make every effort to attain a just and comprehensive peace in the region and will shoulder its responsibilities.
Se están realizando esfuerzos para lograr el objetivo de la Educación para todos.
Efforts are being made to attain the goal of Education for All.
Quisiéramos destacar algunos de los esfuerzos regionales que estamos realizando para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
We would like to highlight some of our regional efforts to attain the Millennium Development Goals.
La Srta. Sewell está realizando una maestría de grado aquí... pero le dijeron que no puede continuar porque sus notas en biología son bajas... como para lograr el nivel mínimo al final del curso.
Miss Sewell is reading a joint degree course here but has been told she may not continue because her marks in biology are too low for her to attain the lowest pass level by the end of the course.
No estoy acostumbrado a que nadie lleve a cuestas su belleza con semejante noción de estar realizando una hazaña.
I am not at all accustomed to someone who bears her beauty with such a sense of attainment and self-worth.
La Oficina está realizando un redimensionamiento gradual de la lista de candidatos, sin aumentar su tamaño, a fin de gestionar eficazmente la contratación y colocación efectivas.
Currently, the Office is progressively right-sizing the roster, not increasing it, in order to effectively manage actual recruitment and placement.
Además, hay una enorme brecha entre las necesidades y preocupaciones de las mujeres y las niñas y el esfuerzo real que se está realizando para responder a ellas.
Moreover, there is a huge gap between the needs and concerns of women and girls and the actual effort being made in response to them.
Por lo tanto, se deben seguir realizando exámenes cuidadosos para evaluar la existencia y la cantidad reales de desechos espaciales, y las amenazas que éstos plantean.
Thus, thorough examinations should be continued to assess the actual existence and amount of space debris and the threats generated by it.
Una vez comenzada la votación, no se la interrumpirá salvo para presentar una cuestión de orden relativa a la forma en que se esté realizando la votación.
After the voting has commenced, it shall not be interrupted unless a member raises a point of order in connection with the actual conduct of the voting.
Se pueden negar esas facultades a grupos o particulares por no considerarlos suficientemente afectados o perjudicados por las actividades que se están realizando o que se tiene el propósito de realizar.
Groups or individuals may be denied standing because they are not considered to be sufficiently affected or injured by actual or proposed activities.
Así se estaría realizando el sueño de Tesla.
So you make actually Tesla's dream.
Me gustaría ver los progresos que estamos realizando.
I actually want to see what kind of progress we're making.
No me puedo creer que de verdad sigan realizando esa pregunta a estas alturas.
I can't honestly believe they actually still ask that question these days.
Sí, para nuestra fortuna, mi pequeña Torre Vigía está realizando una monstruosa búsqueda en la red.
Lucky for us my mini "Watchtower that could" is actually pulling off a monster-wide web search.
Se está auto-realizando.
She's becoming self-actualized.
En realidad, estoy realizando un experimento.
Actually, I'm conducting an experiment.
En realidad, estoy realizando una labor humanitaria.
That makes me a humanitarian, actually.
Creo que la única manera de saber si están realizando actividades ilegales es entrando.
I think the only way we’ll know if illegal activity is happening in there is to actually go inside.”
Cambiando los engranajes y realizando cortes en los neumáticos creemos poder demostrar que habría cumplido las expectativas y llegado al polo sin problemas.
By changing the gears and cutting treads in the tires, we think we can demonstrate that she might have lived up to expectations and actually reached the Pole.
Asimismo, había descubierto que era más cómodo montar en aquellas enormes bestias que en caballos, pero eso no quería decir que disfrutara del ritmo precipitado y suicida con el que estaban realizando aquel viaje.
The large beasts were actually more comfortable to ride than horses, he had found, but that still didn’t mean he enjoyed the breakneck pace of the trip.
Han estado ustedes encerrados todo ese tiempo porque precisamente durante ese mes el maestro estaba realizando su plan.
You were shut up just then because it was just during that month that the Master was bringing off his big scheme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test