Translation examples
verb
132. Para oscurecer aún más este sombrío panorama, se tiene noticia de muchos casos de discriminación en el empleo.
To further darken this gloomy picture, many cases of employment discrimination are reported.
Pero al mismo tiempo que trabajamos en pro de esta visión, debemos hacer frente a las nubes de tormenta que pueden ensombrecer nuestra labor y oscurecer la marcha hacia la libertad.
But as we work towards this vision, we must confront the storm clouds that may overwhelm our work and darken the march towards freedom.
Vi al mundo oscurecer.
I saw the world darken.
"Debo oscurecer las patas."
"l should darken the legs. "
El cielo pronto se oscurecerá.
Soon the sky will darken.
Hay que oscurecer el barco Número Uno.
- We'd better darken ship now.
Vamos a oscurecer el navío, Capitán.
Let's darken ship, Captain.
Oscurecer mi corazón...
Darkening my heart...
Empieza a oscurecer.
Begins to darken.
- ¿Vamos a oscurecer el pelo gris?
- Shall we darken the grey hair?
KITT puede oscurecer las ventanas.
Now, KITT can darken the windows.
¿Hará oscurecer nuestras vidas?
Will he darken our lives? What will he do?
—Empezaba a oscurecer.
The sky was darkening.
Había empezado a oscurecer.
The day had begun to darken.
Todo empezó a oscurecer en torno a ellos.
Their surroundings began to darken.
Oscurecer tus cejas y pestañas.
Darkening your brows and lashes.
La cara se le empezaba a oscurecer—.
His face began to darken.
Empezaba a oscurecer. Un día penoso.
The sky was darkening. A crappy day.
Sólo tienen poder para oscurecer y destruir.
All their power is to darken and destroy.
Fuera, las nubes comienzan a oscurecer el cielo.
Outside, clouds are darkening the world.
Shakespeare utiliza el lenguaje para oscurecer.
Shakespeare uses language to darken.
El cielo empezaba a oscurecer, pero no era por la tormenta.
The sky was darkening again, but it wasn't the storm.
verb
Sin embargo, el formalismo de esta dicotomía tiende a oscurecer la naturaleza de la relación dinámica que parece existir.
68. However, the formalism in this dichotomy tends to obscure the nature of the dynamic relationship that seems to exist.
Algunos miembros opinaron que presentar la obligación como una alternativa tendería a oscurecer su naturaleza.
Some members thought that to present the obligation as an alternative would tend to obscure its nature.
Los términos referentes a las medidas a adoptar utiliza la alternativa A no están destinados a oscurecer la obligación jurídica concreta que procura establecer.
The promotional language used in alternative A is not intended to obscure the concrete legal obligation that it seeks to establish.
Sin embargo, esos intentos no pueden oscurecer la verdad.
Yet those efforts cannot obscure the truth.
Los intereses y necesidades específicos de distintos grupos de Estados no deben oscurecer el panorama general.
Specific interests and needs of different groups of States should not obscure the general picture.
Tampoco las “diferencias culturales” pueden oscurecer los abusos del Gobierno.
Nor can "cultural differences" obscure the Government's abuses.
Los participantes acordaron que los derechos procesales eran importantes pero tendían a oscurecer los derechos materiales subyacentes a los bosques.
Participants agreed that process rights were important but tended to obscure underlying material land rights to forests.
Esta redacción tiene por fin oscurecer el hecho de que el problema se refiere a los "colonos turcos".
41. This is drafted to obscure the fact that the issue is "Turkish settlers".
La precaria situación de la economía mundial no debe oscurecer los éxitos logrados en varias esferas de las relaciones internacionales.
The fragility of the world economic situation should not obscure the successes achieved in several areas of international relations.
En otros casos, se podía oscurecer la base jurídica del procedimiento penal.
In other cases, the legal basis of criminal procedure could become obscured.
Sí, el vinagre oscurecerá casi todo.
Yeah,the vinegar will obscure just about everything.
Sí, suposiciones siempre pueden oscurecer la realidad.
Yeah, well, assumptions, they can always obscure the truth.
Llegamos a grandes extremos para oscurecer las caras humanas.
We went to great lengths as much as we could to obscure the humans' faces.
Se ha levantado, y la luna sagrada pronto oscurecerá el sol.
It has risen, and the sacred moon will soon obscure the sun.
Es por eso que pintó arriba, para oscurecer la verdad...
That's why he painted over her. To obscure the truth.
Para oscurecer la verdad
To obscure the truth.
Es un intento deliberado de oscurecer los detalles del a muerte de Harry.
See, it's a deliberate attempt to obscure the details of Harry's death.
Puede aferrarse al suelo, oscurecer la vista durante horas... días a veces.
It can hug the ground, obscure the view for hours... sometimes days.
Te paraste adelante para oscurecer cualquier registro visual.
You stood in front of it to obscure any visual record of the shooting.
Mantener algo como esto en secreto requiere una increíble habilidad para oscurecer la verdad.
I mean, keeping something like this a secret must've required an impressive ability to obscure the truth.
Mi poder no oscurecerá el reconocimiento que te debo.
My power will not obscure the gratitude I owe you.
La escasa luz contribuía a oscurecer su cara.
The congealed light helped obscure his face.
«Yo he venido a oscurecer la luz —pensó Mal'akh—.
I have come to obscure the light, Mal’akh thought.
Durante la noche, sin embargo, las brumas salían para nublar y oscurecer.
At night, however, the mists came to blur and obscure.
El crepúsculo contribuía a oscurecer los movimientos en las entrañas de los desechos.
Twilight helped obscure the movements in its depths.
Los robos pretendían oscurecer los verdaderos motivos de los secuestros.
The robberies were meant to obscure the true motives for the kidnappings.
Aunque, si podía, tenía que oscurecer el papel de Ranette.
Though, if she could, she was to obscure Ranette’s role.
Las señales, lejos de iluminar, se empeñan en oscurecer.
Instead of illuminating us, the signs only make the question more obscure.
Naturalmente, todo en el apartamento de Emily luchaba por oscurecer este hecho.
Naturally everything about Emily's apartment struggled to obscure the facts.
Era sorprendente que la nieve pudiera oscurecer la visión de tal manera.
It was surprising how thoroughly snow could obscure the vision.
verb
Al pulsarlo, la pantalla se oscurecerá...
When pressed, the display will dim ...
Ni siquiera este horrible lugar puede oscurecer tu encantador espíritu de niña.
Even this hideous place can't dim your charming girlish spirit.
Pero donde quiera que la ciencia vaya después, nuestra esperanza de explorar esta frontera final nunca se oscurecerá.
But wherever science goes next, our hopes to explore this final frontier will never be dimmed.
Las oscureceré un poco.
I'll just turn them down dim.
Y haré lo que pueda para que el responsable de oscurecer ese espíritu pase mucho tiempo en la cárcel.
And I'll do whatever I can to see to it the person responsible for dimming that spirit goes to jail for a very long time.
El día había empezado a oscurecer.
Day had started to dim.
¿Cómo he podido olvidarme de oscurecer el maldito monitor?
How could Iforget to dim his damn monitor?
porque habían oído el rumor de que en el oeste había una luz que la Sombra no podía oscurecer.
for they had heard a rumour that in the West there was a light which the Shadow could not dim.
Fuera empezaba a oscurecer, pero estaban en verano y el cielo aún tenía un resplandor amarillo pálido.
The light was dimming, but it was summer, and the sky was still awash in pale yellow.
Que tarde o temprano, y seguramente más pronto de lo que piensas, esa luz se nublará, se oscurecerá.
Sooner or later, and certainly sooner than you think, this light will grow dim.
porque habían oído el rumor de que en el oeste había una luz que la Sombra no podía oscurecer.[183]
for they had heard a rumour that in the West there was a light which the Shadow could not dim.23
Suspiró y dejó de hablar, cediendo al cansancio que pareció oscurecer al mismo cielo.
He sighed and stopped speaking, yielding to a tiredness which seemed to dim the very heavens.
Egipto. Comenzaba a oscurecer.
Egypt. It was growing dark.
En el tren empezó a oscurecer.
On the train it began to grow dark.
Comenzó por fin a oscurecer.
At last it began to grow dark.
El cielo había empezado a oscurecer.
The sky had already begun to grow dark.
Ha sido necesario oscurecer casi del todo el sol.
The sun has had to grow dark.
Por fuera de los largos ventanales empezaba ya a oscurecer.
Outside the long windows it was already growing dark.
Volvía a oscurecer… no, era solo su mente.
It was growing dark again…no, it was just her mind.
Sin embargo, la cuestión de Internet no debe oscurecer el hecho de que la gran mayoría de las violaciones de las libertades artísticas afectan a artistas que trabajan en su propio país y cuestionan el patrimonio, las tradiciones y el entorno de su propia cultura.
However, the issue of the Internet must not obfuscate the fact that a great majority of violations of artistic freedoms concern artists working in their own country and questioning their own cultural heritage, traditions and surroundings.
La redacción de los documentos de las Naciones Unidas no debe oscurecer ni, mucho menos, deformar los hechos.
The language of United Nations documents should not obfuscate, let alone distort, facts.
No debemos permitir que esa disminución técnica sea utilizada por los escépticos para oscurecer el aumento subyacente del 30% de la asistencia desde Monterrey en 2002.
We should not let that technical decrease be used by sceptics to obfuscate the underlying 30 per cent increase of aid since Monterrey in 2002.
No hubo frases como «un informante digno de confianza nos hace saber» o «según cierto material de enlace recibido» con las que los agentes administrativos del señor Anderson intentan oscurecer la ubicación de sus escuchas.
There were no phrases such as ‘a trusted informant reports’ or ‘according to liaison material received’ with which Mr Anderson’s desk officers attempt to obfuscate the location of his bugs.
verb
¡Para la tórrida consunción por este fuego, ay, no existe el refrescante oscurecer de una sombra!
Against the devouring heat of this glow, ah, there is no cooling shelter of shade!
Tiene que... oscurecer la zona del rasgo para hacerla parecer para hacerla parecer con más sombras y menos...
She would... just shade the area of the feature to make it look... It would appear to be more shadows and less actual... acreage.
La cansada impasividad de la luz del sol del medodía, con su monótono arrullar de palomas en la densa sombra de las ramas de los mangos, parece oscurecer las soñolientas vijilias del día con una angustia como de inminente separación.
The tired impassiveness of the noonday sunshine, with its monotonous cooing of doves in the dense shade of the mango-tops, seems to overcast the drowsy watches of the day with a pang, as of some impending parting.
verb
En los Estados Unidos de América, por ejemplo, se pueden llevar tocados religiosos en las fotografías del visado o del pasaporte, pero estos no deben oscurecer una parte del rostro y la frente ha de quedar despejada.
In the United States, for instance, head coverings may be worn in visa or passport photographs for religious reasons, but they must not cast a shadow on the face, and the forehead must not be covered.
La brecha digital puede excluir a los grupos más vulnerables de los beneficios de la economía moderna y oscurecer el futuro de quienes queden rezagados.
The digital divide may exclude the most vulnerable from the benefits of the modern economy and cast a long shadow over the futures of those left behind.
#Pero no hay invierno en el cielo que pueda oscurecer al sol#
♪ but ain't no winter skies'll ever shadow the sun
Empezaba a oscurecer. —¿Quién era?
Shadows were gathering." "Who was she?"
Se detuvieron para pasar la noche cuando empezó a oscurecer y las sombras cayeron como una sábana sobre el bosque.
They halted for the night as dusk began to fall and shadows closed down like a blanket on the forest.
Ash se proponía refugiarse en una cueva que había entrevisto poco antes de oscurecer, cuando penetraron en el valle.
Ash was making for a cave that he had noticed earlier that evening in the brief moment before the shadow of the far hills reached it.
verb
Pero estos atractivos no deberían bastar para oscurecer (y mucho menos para borrar) la elemental correlación que existe entre placer y dolor.
But such attractions shouldn't becloud (let alone obliterate) an elementary correlation of pleasure and pain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test