Translation examples
noun
It has come out of the shadows.
Ha salido de las sombras.
(o) "The shadow of the mushroom cloud"
o) "La sombra de la nube de champiñon"
Leave the shadow.
Salga de la sombra.
Efficiency (shadow) prices
Precios de eficiencia (sombra)
This Organization was born in the shadow of nuclear weapons; that shadow remains today.
Esta Organización surgió bajo la sombra de las armas nucleares; esa sombra sigue existiendo hoy.
In the shadows of hopelessness, radicalism thrives.
A la sombra de la desesperanza florece el radicalismo.
Taliban provincial "shadow Governors"
Gobernadores provinciales de los talibanes "en la sombra"
Theme: Lights and Shadows of Cities
Tema: Luces y sombras de las ciudades
Shadows, kingdom of shadows.
Sombras, el reino de las sombras.
Light and shadow. Shadow and light.
Luz y sombra, sombra y luz.
Shadow... I'm the shadow...
Sombra... soy la sombra...
I am a shadow among shadows.
Soy una sombra entre sus sombras.
I'm the shadow... Shadow.
Soy la sombra... sombra.
Each memory was now the shadow of a shadow of a shadow.
Ahora eran ya las sombras de las sombras de las sombras.
He was a shadow of a shadow.
Era la sombra de una sombra.
A shadow among shadows.
Una sombra entre sombras.
The shadow was no longer a shadow.
La sombra ya no era una sombra.
a shadow in the shadows, no more.
una sombra en las sombras, no más.
6. Numbers in shadow indicate recruitment in progress.
6. La contratación en fase de tramitación se indica con números sombreados.
The passport includes the identification data of the person (name, surname, date and place of birth, the issuing institution and the date of issuance, validity, personal number code, citizenship, passport series, the scanned signature of the titular, the informatized data optically readable, the photography of the titular directly digitized and also in shadow, fluorescent images in UV).
El pasaporte contiene los datos de identificación de la persona (nombre, apellido, fecha y lugar de nacimiento, la institución emisora y la fecha de emisión, la validez, el número de código personal, la ciudadanía, la serie del pasaporte, la firma escaneada del titular, los datos informatizados legibles ópticamente, la fotografía del titular directamente digitalizada y también en imágenes fluorescentes sombreadas en rayos ultravioletas).
The steps where these pieces of equipment are used constitute critical points in the process of producing guidance and control systems. In figure III, these are shown as shadowed boxes.
Los pasos en que se utilizan estos equipos constituyen puntos críticos del proceso de producción de sistemas de dirección y control, que en el gráfico III se muestran como rectángulos sombreados.
The shadowing in these paintings is more deliberate.
El sombreado en estas pinturas es más intencionado.
They'll be shadowing you in a TAC SUV.
Van a estar usted sombreado a un TAC SUV.
Remember, today's assignment is about shadow.
La clase de hoy es sobre el sombreado.
Again the shadowed pool shall break in dimples at your feet.
Una vez más la piscina sombreada quebrantará de hoyuelos en sus pies.
I've been shadowing you since last night, trying to get you to notice me.
Te he estado sombreado desde la noche anterior, tratando de conseguir que me observa.
I completely buy the illusion of shadow.
El sombreado es excelente.
The stuntmen are removed and the actors shadow-box.
Los especialistas se eliminan y los actores sombreados.
Who does his evil deeds in the shadowed dark of night?
¿Quién realiza sus obras malvadas... en la obscuridad sombreada de la noche?
And reserve a nook of shadow for the passing bird
y un lugar sombreado para el pájaro que pasa.
She was alone in the shadowed sanctuary.
Estaba sola en el sombreado santuario.
the shadowed breasts; shrugged.
Los senos sombreados. Se encogió de hombros.
The curves and shadowed places within.
Las curvas y las zonas sombreadas que contenía.
But the shadowed areas were quite visible.
Las zonas sombreadas se distinguían claramente.
In a shadowed corner, she found a knob.
En un rincón sombreado, encontró un pomo.
He said, "I must find a shadowed area.
Dijo: —Tengo que encontrar una zona sombreada.
The upper part was shadowed by the bill of hiscap.
La parte superior estaba sombreada por la visera de la gorra.
She drove slowly through the leaf-shadowed street.
Condujo despacio, por la calle sombreada de hojas.
We have seen the bright-lights of democracy and freedom, but also the deep shadows of poverty and the violation of human rights.
Hemos visto los destellos de la democracia y de la libertad, pero también la profunda oscuridad de la miseria y de la violación de los derechos humanos.
Nuclear proliferation and an arms race cast long shadows over the Middle East, and dangerous Muslim fanatics threaten to bring a dark age to the region.
La proliferación nuclear y una carrera de armamentos en aumento ensombrecen el panorama del Oriente Medio y peligrosos fanáticos musulmanes amenazan con sumir a la región en una era de oscuridad.
Shadow in my house
Oscuridad en mi casa
Children of the Shadow?
¿Hijos de la Oscuridad?
♪ And in shadow... ♪
# Y en la oscuridad #
[Grazia] A shadow, an enormous darkness.
Una oscuridad inmensa.
Shadows in the dark.
Siluetas en la oscuridad.
He has fallen into Shadow.
¡Cayó en la oscuridad!
From shadow to light to shadow I went.
Pasé de un tramo de oscuridad a uno de luz y a otro de oscuridad.
I was in the shadow.
Yo estaba en la oscuridad.
“In the shadow, anyway.”
—En todo caso, estaba en la oscuridad.
I stayed in the shadow.
Me quedé en la oscuridad.
“It’s to fear shadows.
Es como temer la oscuridad.
It was all in deep shadow.
Todo estaba sumido en la oscuridad.
noun
We must not allow it to degenerate into a shadow political forum trying to replay debates appropriate for the United Nations General Assembly.
No debemos permitir que degenere en un foro político fantasma que trata de repetir debates que son apropiados para la Asamblea General de las Naciones Unidas.
We have also emphasized that the IAEA, perhaps among the most scientifically oriented organizations in the United Nations system, was in danger of diluting its scientific and technical character and becoming a shadow political forum for debate at the United Nations.
También hemos recalcado que el OIEA, que quizá sea una de las organizaciones más científicamente orientadas del sistema de las Naciones Unidas, estuvo en peligro de ver diluido su carácter científico y tecnológico y de convertirse en una especie de foro fantasma para el debate político en las Naciones Unidas.
Stop looking for shadows.
Deja de buscar fantasmas.
You gave me shadows.
Me distes fantasmas.
-It's a shadow company.
Es una sociedad fantasma.
This is its shadow.
Es su fantasma.
Mack's out chasing shadows?
¿Mack persigue fantasmas?
Sort of like the "shadow father."
Como un padre fantasma.
- Where he works, shadows have shadows.
- Allá, los fantasmas son fantasmas.
Hey, no more shadow government.
No más gobierno fantasma.
- Shadow project is right.
- Fantasma es la palabra.
I thought of a court of shadow ambassadors, with shadow portfolios tucked within their silks.
Pensé en un tribunal de embajadores fantasmas, con carteras fantasmas metidas dentro de sus togas.
The shadow planets were at war.
Los planetas fantasma estaban en guerra.
“Why go chasing shadows?”
—¿Por qué empeñarnos en perseguir fantasmas?
Lights up on shadow self 1.
Subid las luces al sombreador uno.
She wore green eye-shadow, but no lipstick.
Llevaba sombreador de ojos color verde, pero no utilizaba carmín de labios.
Two toothbrushes in the same glass, a packet of tampons, lipstick, pancake make-up, nail file, eye shadow.
Dos cepillos de dientes en el mismo vaso, un paquete de compresas, lápiz de labios, crema, laca para uñas, sombreador para los ojos.
A singularly commonplace collection. Handkerchief, a tin box of aspirin, keys, some receipts, a comb, a ballpoint pen, a little bottle of saccharin tablets, a mirror, driver's licence, a coin purse with seventy-two kronor, and a make-up case containing powder, lipstick, mascara, eye shadow, and foundation cream.
un conjunto bastante vulgar: un pañuelo, un frasquito con aspirinas, llaves, algunos recibos, un peine, un bolígrafo, una botellita de pastillas de sacarina, un espejo, permiso de conducir, un monedero con setenta y dos coronas y un estuche de maquillaje conteniendo polvos, lápiz de labios, rímel, sombreador de ojos y crema para la piel.
verb
And I've really been looking forward to shadowing you.
Y realmente he estado buscando adelante a sombrear usted.
I think I'm gonna shadow down here.
Creo que voy a sombrear por aquí.
Rosa had always had a steady hand, a strong line, a good sense of shadow.
Rosa siempre había tenido un trazo firme, buen pulso y buen gusto para sombrear.
Trying to remember the chin had frustrated Dee Dee in her first attempt, but when she decided to skip the jawline and just shadow the lower part of her daughter's face, she found the eyes all wrong.
El esfuerzo por recordar la barbilla había frustrado el primer intento de Dee Dee, pero cuando decidió saltarse la mandíbula y limitarse a sombrear la parte baja del rostro de su hija, encontró que los ojos estaban fatal.
noun
As for Grayson, he was shoveling mountains of scrambled eggs and toast into himself and had no shadows under his eyes at all.
Grayson, por el contrario, atacaba una montaña de huevos revueltos y tostadas y no tenía ni pizca de ojeras.
“And they won’t have any need of you, my friend, not even a shadow of a hint of a need, when the great revolution finally becomes a reality.
—Y ni siquiera de ti, querido, tendrán necesidad, ni pizca de necesidad, cuando se materialice por fin la gran revolución del futuro.
He’d lost the last of his boyhood softness, and instead had become almost aggressively masculine—broad shoulders, solid muscles, and a thick shadow of reddish stubble along the strong line of his jaw.
Él ya había perdido hasta la última pizca de su delicadeza infantil, y había adquirido una masculinidad casi agresiva, con hombros anchos, músculos definidos y una barba pelirroja que rodeaba su quijada.
verb
In October 2011, the Financial Stability Board issued principles for the monitoring of shadow banking, which set out an assessment process for the relevant authorities regarding the nature and potential impact of non-bank credit intermediation in the financial system.
En octubre de 2011, la Junta de Estabilidad Financiera publicó principios sobre la vigilancia del sistema bancario paralelo, en los que se establecía el proceso que debían seguir las autoridades competentes para evaluar la naturaleza y los posibles efectos de la intermediación crediticia a través de entidades y actividades no bancarias en el sistema financiero.
While welcoming the establishment of the Provisional Technical Secretariat of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization — despite the shortcomings of the CTBT, which cast a shadow over its true comprehensiveness — we consider the Treaty to be a step in the right direction, although limited, that should be followed by additional steps towards the goal of nuclear disarmament.
Acogemos con beneplácito la creación de la Secretaría Técnica Provisional de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares —a pesar de las deficiencias de dicho Tratado, que ensombrecen su carácter verdaderamente global—, y consideramos que el Tratado es un paso en la dirección correcta, aunque limitado, al que deben seguir medidas adicionales encaminadas al desarme nuclear.
It was also noted that effectiveness of disqualification might be open to question if a disqualified director could simply carry on as a de facto or shadow director, or if measures were not in place to ensure that disqualification could have a cross-border effect.
Se observó también que cabía cuestionar la eficacia de una inhabilitación si la persona inhabilitada fuera a seguir, de hecho, en el ejercicio de sus funciones, o si no se disponía de medios para hacer valer esa inhabilitación más allá de los límites de la jurisdicción del foro que hubiera decretado la inhabilitación.
18. The recent uncertainties in the world economy cast a shadow over further scaling up of funding for the United Nations.
Las incertidumbres que han empezado a pesar recientemente sobre la economía mundial ensombrecen las posibilidades de seguir incrementando la financiación de las Naciones Unidas.
The shadow reports and comments submitted by the National Centre for Human Rights and other Jordanian civil society organizations had been noted with appreciation, and his Government reiterated its commitment to cooperate with them in building on the progress made to date and in tackling remaining challenges with a view to eradicating torture and ill-treatment.
Se ha tomado nota con reconocimiento de los informes paralelos y las observaciones presentados por el Centro Nacional de Derechos Humanos y otras organizaciones de la sociedad civil jordana, y el Gobierno de Jordania reitera su compromiso de cooperar con ellos y seguir trabajando sobre la base de los progresos realizados con miras a erradicar la tortura y los malos tratos.
I'll shadow him.
- Le seguiré de cerca.
Shadowing people without being seen.
Seguir a alguien sin ser visto.
You got to shadow that running back.
Tienes que seguir este corredor.
I will live on. In your shadow.
Yo seguiré viviendo.
Ready for more than just "shadowing."
Listo para más que "seguir".
And still live in his shadow?
¿Y seguir viviendo eclipsado por él?
“I’ll shadow Jo and see what comes up.”
Seguiré a Jo, a ver qué averiguo.
“No, I was simply shadowing Lorraine Elmore’s car.”
—No. Yo sólo me preocupé de seguir el coche de Lorraine Elmore.
Shadowing someone is a cold and hard business in winter.
Seguir a alguien en invierno es un asunto duro y frío.
"Want him to put a shadow on Moxley?" "No," Mason said, "that won't be necessary.
—¿Quiere que haga seguir a Moxley? —No; no será necesario.
In the United States, for instance, head coverings may be worn in visa or passport photographs for religious reasons, but they must not cast a shadow on the face, and the forehead must not be covered.
En los Estados Unidos de América, por ejemplo, se pueden llevar tocados religiosos en las fotografías del visado o del pasaporte, pero estos no deben oscurecer una parte del rostro y la frente ha de quedar despejada.
The digital divide may exclude the most vulnerable from the benefits of the modern economy and cast a long shadow over the futures of those left behind.
La brecha digital puede excluir a los grupos más vulnerables de los beneficios de la economía moderna y oscurecer el futuro de quienes queden rezagados.
♪ but ain't no winter skies'll ever shadow the sun
#Pero no hay invierno en el cielo que pueda oscurecer al sol#
Shadows were gathering." "Who was she?"
Empezaba a oscurecer. —¿Quién era?
            Outside the mount of Quarmall the sun was past meridian, and shadows had begun to grow.
En el exterior del monte de Quarmall, el sol había rebasado el meridiano y empezaba a oscurecer.
Ash was making for a cave that he had noticed earlier that evening in the brief moment before the shadow of the far hills reached it.
Ash se proponía refugiarse en una cueva que había entrevisto poco antes de oscurecer, cuando penetraron en el valle.
noun
Above and beyond its lack of sincerity, this call by the Sudan to the three suspects to report to police, six months after the Ethiopian request for their extradition, confirms without a shadow of a doubt that the Sudan will never ever cooperate with the Council.
Por encima de su falta de sinceridad, este llamamiento del Sudán a los tres sospechosos a que se presenten a la policía, seis meses después de la petición etíope de extradición, confirma sin lugar a dudas que el Sudán nunca colaborará con el Consejo.
Preferential/affirmative training and shadow posting improved literacy and technical skills and knowledge levels of persons who had been historically disadvantaged, enabling them to function effectively and efficiently in the police service and to acquire management experience and expertise.
La discriminación preferencial o positiva en la formación y la concesión de puestos en prácticas había mejorado el nivel de instrucción, las habilidades técnicas y los conocimientos de las personas pertenecientes a dichas comunidades y les había permitido trabajar de modo eficaz y eficiente en el servicio de la policía y adquirir experiencia y competencias técnicas en administración.
47. Mr. SABHARWAL (India) said that in certain parts of the world racism cast a long shadow, permeating schools, neighbourhoods and the public administration, in particular the police, system of justice and the workplace.
47. El Sr. SABHARWAL (India) dice que, en algunos lugares del mundo, la discriminación racial se manifiesta en todas partes: en la escuela, en los barrios, en la administración, en particular en la policía, en el aparato judicial y en el lugar de trabajo.
Ms. Gaer said that she had inquired about the concern expressed in the joint shadow report about a proposal to "lease back" certain categories of cases from the Gárda Síochána Ombudsman Commission to the police for investigation.
50. La Sra. Gaer expresa que ha averiguado acerca de la preocupación expuesta en el informe paralelo acerca de una propuesta de transferir algunas categorías de casos, de la Comisión del Ombudsman de la Garda Síochána a la policía para su investigación.
The local police sought to initiate criminal proceedings against a number of the contractor's employees; however, during this process the subjects fled the jurisdiction under the shadow of allegations of bribery and attempted bribery of local officials.
La policía trató de incoar un proceso penal contra varios de los empleados del contratista; sin embargo, en el curso del proceso los sujetos huyeron del país en medio de acusaciones de soborno y tentativa de soborno de funcionarios locales.
31. Noting the concerns expressed by the Committee and in the various shadow reports regarding the use of tasers, he underlined that their introduction would not constitute a departure from New Zealand's tradition of having a largely unarmed police force.
Después de destacar las preocupaciones manifestadas por el Comité y en los diferentes informes paralelos en relación con la utilización de pistolas paralizantes, el orador subraya que su introducción no constituye una ruptura con la tradición de Nueva Zelandia de contar con un cuerpo de policía en buena medida desarmado.
As the brigades do not appear in any official PNH organizational chart, the independent expert called for this "shadow" police force to be disbanded.
Dado que estas brigadas no aparecen en el organigrama oficial de la PNH, el experto independiente solicitó la disolución de esta policía paralela.
The ACLU held 8 workshops and trainings between 2004 - 2007 on issues including, immigration detention, police brutality, immigrant workers rights, juvenile justice, felon disfranchisement, juvenile detention (specifically relating to girls), racial profiling, as well as trainings on shadow report writing and the issue of international law in United States courts.
La organización celebró ocho cursos prácticos y de formación entre 2004 y 2007 sobre diversos temas, en particular la detención de los inmigrantes, la brutalidad de la policía, los derechos de los trabajadores inmigrantes, la justicia de menores, la privación de los delincuentes del derecho a participar en elecciones, la detención de menores (en particular en relación con las niñas), el establecimiento de perfiles raciales, así como formación sobre la elaboración de informes paralelos y la cuestión del derecho internacional en los tribunales estadounidenses.
Those are Pike's shadow men, the secret police.
Son los hombres de Pike, la policía secreta.
Yeah, he the one was being shadowed by Babylon.
Sí, es al que estaba siguiendo ese policía.
I'm also fed up with constantly being shadowed by those North Atlantic cops.
Estoy bastante harto... del acoso constante de esos policías del Atlántico Norte.
I'm sick of this Shadow business, his meddling in police affairs.
Estoy cansado de que se meta en los asuntos de la policía.
He stared into the light at the shadowed face of the policeman.
Miró fijamente al sombrío rostro del policía.
I don’t want the police to think I deliberately ditched this shadow.”
No quiero que la policía piense que he tratado deliberadamente de burlar su vigilancia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test