Similar context phrases
Translation examples
adjective
When prospects are dark and hopes are dim,
En horas de oscuras perspectivas y nebulosas esperanzas,
2. Nonetheless, there are grounds for a new optimism in what was previously a dim prognosis for millions around the world.
Sin embargo, hay motivos para volver a ser optimistas ante lo que antes hacía augurar un oscuro porvenir para millones de personas de todo el mundo.
Everything chilly and dim.
Todo era frío y oscuro.
- Don't be dim.
- No seas oscura.
It's so dim here.
Esto está muy oscuro.
It's too dim...
Está demasiado oscuro...
The lights dim, dark
Las luces se apagan, está oscuro
It's so dim.
Es tan oscuro.
Empty, quiet, dim.
Vacío, silencioso, oscuro.
It's all so dim
Está muy oscuro.
Look how dim it is.
Mira qué oscuro es.
And your future's looking dim...
Y tu futuro luce oscuro
The light was dim.
Estaba bastante oscuro.
It was dim, but not black.
Estaba oscuro, pero no totalmente.
It was dim and slimy.
Era oscuro y resbaladizo.
It was dim and quiet.
Estaba oscuro y silencioso.
The hallway was dim.
El pasillo estaba oscuro.
“It’s dim but it isn’t black.”
Está oscuro, pero no del todo.
“It is somewhat dim out here.”
—Esto es un poco oscuro.
Shanley’s was very dim.
El Shanley estaba muy oscuro.
It was dim and very smoky.
Estaba oscuro y había mucho humo.
When pressed, the display will dim ...
Al pulsarlo, la pantalla se oscurecerá...
Even this hideous place can't dim your charming girlish spirit.
Ni siquiera este horrible lugar puede oscurecer tu encantador espíritu de niña.
But wherever science goes next, our hopes to explore this final frontier will never be dimmed.
Pero donde quiera que la ciencia vaya después, nuestra esperanza de explorar esta frontera final nunca se oscurecerá.
I'll just turn them down dim.
Las oscureceré un poco.
And I'll do whatever I can to see to it the person responsible for dimming that spirit goes to jail for a very long time.
Y haré lo que pueda para que el responsable de oscurecer ese espíritu pase mucho tiempo en la cárcel.
Day had started to dim.
El día había empezado a oscurecer.
How could Iforget to dim his damn monitor?
¿Cómo he podido olvidarme de oscurecer el maldito monitor?
for they had heard a rumour that in the West there was a light which the Shadow could not dim.
porque habían oído el rumor de que en el oeste había una luz que la Sombra no podía oscurecer.
The light was dimming, but it was summer, and the sky was still awash in pale yellow.
Fuera empezaba a oscurecer, pero estaban en verano y el cielo aún tenía un resplandor amarillo pálido.
The light in the office was dimming, but it was not yet too dim to obscure the flush of frustration on Alfred Lanning's face.
La luz de la oficina estaba disminuyendo, pero todavía no era tan densa como para oscurecer el flujo de frustración del rostro de Alfred Lanning.
Sooner or later, and certainly sooner than you think, this light will grow dim.
Que tarde o temprano, y seguramente más pronto de lo que piensas, esa luz se nublará, se oscurecerá.
for they had heard a rumour that in the West there was a light which the Shadow could not dim.23
porque habían oído el rumor de que en el oeste había una luz que la Sombra no podía oscurecer.[183]
He sighed and stopped speaking, yielding to a tiredness which seemed to dim the very heavens.
Suspiró y dejó de hablar, cediendo al cansancio que pareció oscurecer al mismo cielo.
verb
Well, yeah, so did I, but if they're on the same circuit both powered by the same source, they both should've dimmed for a second.
Sí, pero si están en el mismo circuito y se nutren de la misma fuente ambos debieron apagarse.
I was frightened half to death and I had to catch my breath as the lights began to dim!
Estaba casi muerta del susto ¡Y tuve que recuperar el aliento cuando las luces comenzaron a apagarse!
Then the headlamps began to dim.
Los faros empezaron a apagarse.
As they go they eclipse each other's light making Algol appear to dim and then get bright again.
Mientras se mueven, eclipsan la luz una de la otra haciendo que Algol parezca apagarse y luego brillar otra vez.
Bette's star was rising at Warner's, and over at MGM, Joan's was starting to dim.
Bette estaba brillando en Warner, y en MGM, Joan empezaba a apagarse.
The view began to dim.
Su visión empezó a apagarse.
The lights dimmed and vanished.
Las luces disminuyeron hasta apagarse.
The bulb overhead was beginning to dim.
La bombilla del techo empezó a apagarse.
Eliza’s brightness began to dim.
La expresión luminosa de la muchacha empezó a apagarse.
It was not yet quite sunrise, but the stars were dimming.
No había amanecido del todo, pero las estrellas empezaban a apagarse.
As twilight dimmed, the room darkened.
Al apagarse el crepúsculo, la habitación quedó sumida en la oscuridad.
The lights began to dim and the orchestra started an overture.
Las luces empezaron a apagarse y la orquesta tocó una obertura.
First, the dim lamps guttered and nearly failed.
Primero las tenues lámparas parpadearon y estuvieron a punto de apagarse.
Then the lights dimmed and the crowd fell silent.
Entonces comenzaron a apagarse las luces y el público guardó silencio.
She shook her head, hope dimming. “He’s not?”
Jarre movió la cabeza, viendo apagarse su esperanza. —¿No? —No.
verb
Modern semantics has likewise exposed the confusion caused by words of euphemism, which conceal the true meanings of concepts. "They serve to build these figments of hell into the system of power politics, and to dim the minds of the nuclear citizens." (Ibid., p. 325.)
Asimismo, la semántica moderna ha expuesto la confusión creada por los eufemismos que ocultan el significado verdadero de los conceptos"Sirven para incorporar estos inventos infernales al sistema del poder político y para ofuscar las mentes de los ciudadanos de la era nuclear." (Ibíd., pág. 325.)
even at the worst time she was pink and white and golden, and nothing had ever seemed to dim the brightness of her.
incluso en las peores épocas era rosa y blanca y dorada, y parecía que nada pudiera ofuscar su resplandor.
Since you are nearest to the door, would you be kind enough to dim the lights?
Ya que está junto a la puerta, ¾sería tan amable de reducir la intensidad de las luces?
adjective
Let us not allow those voices to be extinguished, as all of us would then be diminished and our future dimmed.
No permitamos que se acallen esas voces, puesto que todos saldríamos perdiendo y nuestro futuro sería más sombrío.
"Dim"? Oh, I know, pet, you'll get used to him.
"Sombría" Oh, lo se, cariño, te acostumbrarás a él.
The dim interior is empty.
El sombrío interior está vacío.
His mind had no dim recesses.
En su mente no había recovecos sombríos.
Rhett turned in the dim hallway.
Rhett se volvió en el sombrío camino.
            "Dim Lane," the Mouser explained.
—El Camino Sombrío —les explicó el Ratonero.
That seemed dim and remote and rigid compared to this.
Parecían sombríos y distantes comparados con esto.
adjective
My eyes grow dim and deceive me
Turbia me engaña mi mirada
Your vision's growing dim.
Tu mirada se turbia.
muddy dimness filled her eyes.
una turbia oscuridad llenaba sus ojos.
Into my dim sight swam a figure I could not understand.
En mi turbia visión surgió una figura que no comprendí.
His sight has started to re-surface—dim, distant, but there.
Su vista empieza a resurgir, turbia, lejana, pero ahí está.
adjective
Dim light poured over Gryf.
Una luz mortecina cayó sobre Gryf.
All sounds gathered in the dimming sky.
Todos los sonidos se fundían bajo el cielo mortecino.
adjective
She remained a dim figure.
era una figura empañada.
Her half-opened eyes were dim;
Sus ojos, entreabiertos, estaban empañados;
The light is dim, her eyes are clouded.
Hay poca luz y tiene los ojos empañados.
adjective
My love for you is not a whim lt's dim!
Mi amor por ti no es un capricho. ¡Es confuso!
It was a dim, aching sort of thing that had no understanding in it at first.
Al principio no comprendía aquel dolor tenue y confuso.
adjective
You certainly look dim.
Usted parece un poco lerdo.
Igor, try not to be quite so dim.
Igor, no seas tan lerdo.
Well, I'm Dim.
Se cree muy listo. Pues yo soy Lerdo.
Only if you're a bit dim.
Solo si es un poco lerdo.
Bonjour, monsieur Dim.
Bonjour, monsieur Lerdo.
But you're totally dim-witted, too.
Pero también eres un poco lerdo.
Curse you, inspector Dim
Maldito sea, inspector Lerdo!
He's dim.
Es un lerdo.
He would be condemned by association with the most idiotic and dim-witted.
A él lo censurarían por asociación con los más idiotas y lerdos.
‘No, it’s not, you dim-witted prick,’ said Dimka.
—No, en absoluto, maldito lerdo —lo atajó Dimka.
I wondered why Bill had chosen such a dim-witted creature to guard me.
Era extraño que Bill hubiera elegido a una criatura tan lerda para protegerme.
adjective
Faces farther away grew dim and indistinct.
Los rostros lejanos se volvieron borrosos e indistintos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test