Translation examples
verb
El kajal que oscurece tus ojos
The kajal that darkens your eyes
El cielo oscurece, aclara, oscurece.
The sky darkens, clears, darkens
Su lengua oscurece.
Your tongue darkens.
El que oscurece el cielo.
The one that darkens the sky.
Bien, oscurece el fondo.
Okay, just darken the background.
La contusión se oscurece con el tiempo.
Bruising darkens over time.
Se oscurece el día.
It darkens by the day.
El mundo oscurece.
The darkening of the world.
La delgada noche oscurece.
'The thin night darkens.'
Su escepticismo oscurece mi corazón, T'Greth.
Your skepticism darkens my heart, T'Greth.
El aire se oscurece.
The air is darkening.
La expresión de Gale se oscurece.
Gale’s expression darkens.
El cristal se oscurece, Robert.
The glass darkens, Robert.
El semblante de Arnem se oscurece.
Arnem’s aspect darkens.
El rostro del anciano se oscurece.
The elder’s face darkens.
¿Se te oscurece la mirada por el odio?
Is hatred darkening your eyes?
—Su rostro se oscurece ligeramente.
His face darkens a little.
tus ánimos en la hoja que se oscurece,
Thy spirits in the darkening leaf,
—El horizonte se oscurece —dijo Remingus.
“The horizon is darkening,” Remingus said.
el telón se levanta ante un escenario que se oscurece.
the curtain rises on a darkening stage.
verb
No obstante, esa doble perspectiva, es decir, de éxito total por una parte y de fracaso total por la otra y de que las personas se culpen mutuamente, oscurece los progresos extraordinarios que impulsan personas extraordinarias en todo el mundo.
But that binary outlook -- with total success on one side and total failure on the other and people on both sides blaming each other -- obscures the extraordinary progress driven by extraordinary people across the globe.
Esta actitud defensiva con frecuencia oscurece los intereses a largo plazo y obstaculiza su realización.
This defensiveness often obscures long-term interests and obstructs their realization.
Asimismo, su contenido negativo oscurece acontecimientos positivos que han recibido numerosos elogios.
Furthermore, its negative content obscured highly commended positive developments.
Más bien, lo oscurece mediante el intento de aplicar al Estado un concepto del derecho interno elaborado en la moción de mens rea del individuo.
Rather, it obscured it by attempting to apply a concept of domestic law built upon the mens rea of the individual, to a State.
Se planteó la cuestión de la contabilidad de los gastos, concretamente en relación con la asistencia en efectivo a los gobiernos, que se carga directamente a los gastos y que, en consecuencia, oscurece la claridad de las cuentas.
102. The issue of accounting of expenditures, specifically with regard to cash assistance to Governments, which was charged directly to expenditures and, therefore, obscured the clarity of accounting, was raised.
No obstante, en la región hay una percepción incuestionable del mercado que descontextualiza la desigualdad de los ingresos y la pobreza y oscurece sus orígenes y los mecanismos por los que se perpetúa a lo largo del tiempo y en los diferentes países.
However, there is an uncritically held view of the market in the region, which decontextualizes income inequality and poverty and obscures their origins and mechanisms of reproduction over time and across countries.
Otro factor que oscurece el nivel verdadero de desempleo es el bajo índice de participación de las mujeres.
The true level of unemployment is further obscured by the low rate of female participation.
Sin embargo, la violencia en el hogar tiene una característica especial que la diferencia de las agresiones criminales en general: la intimidad, que complica y oscurece la criminalidad de la utilización de violencia física.
Domestic violence, however, has a special quality, setting it apart from general criminal assault; this is the fact that intimacy complicates and obscures the criminality of the use of physical violence.
El término "cooperación" tal vez hubiera hecho que esa disposición fuese más fácil de aceptar, pero de hecho oscurece el estado actual del derecho internacional en esa materia.
The word "cooperation" would seem to have been used to make this provision more acceptable, but in fact obscures the contemporary state of international law on this point.
Música incidental oscurece TANNOY
INCIDENTAL MUSIC OBSCURES TANNOY
¿No crees que oscurece la línea?
Don't you think it obscures the line?
El que oscurece las mentes de la gente
That obscures people's minds.
El sensacionalismo siempre oscurece los verdaderos temas.
Sensationalism always obscures the real issues.
- Tanto aire en el tejido blando oscurece el ultrasonido.
- So much air in the soft tissue it's obscuring the ultrasound.
Mientras la noche al árbol oscurece
Some time while night obscures the tree
Por que el humo ¿Oscurece la luz de la lámpara?
Why does smoke... obscure the lamplight?
Se oscurece el rastro.
Trail's obscured.
El orgullo lo oscurece.
Pride obscures it.
El whisky oscurece la memoria, ¿no?
Whisky does obscure the memory, doesn't it?
El humo lo oscurece todo.
The smoke obscures everything.
Y esto oscurece aún más sus movimientos.
It further obscures his movements.
su leyenda oscurece su poesía.
his legend obscures his poetry.
Incluso la luna llena oscurece el brillo del veneno.
Even full moonlight obscures the glow of the poison.
Atardece, y pronto la habitación cambia y se oscurece con las sombras.
The dusk is deepening and the room is quickly transformed and obscured by shadows.
La niebla que oscurece el asunto es tan densa hoy como ayer.
The mist obscuring this matter is as thick today as it was yesterday.
Un ventisquero lanza un chorro de nieve que oscurece mi visión.
Snow erupts from one of the drifts, obscuring my vision.
Cuanto más nos inclinamos hacia la compasión más nos alejamos de la verdad; la compasión oscurece nuestro entendimiento como el humo oscurece el fuego.
The more inclined we are to regard things with pity the more completely do we lose our power of seeing truth as a whole and unchanging— we obscure what should be light by our compassion, as smoke obscures the fire.
Luego miramos hacia delante, a la niebla que oscurece el parabrisas.
We face forward, looking at the mist obscuring the windshield.
pero hay momentos en que la nubecilla se extiende y oscurece el cielo por completo.
but there are times when the little cloud spreads until it obscures the whole sky.
verb
Toda idea va hacia el futuro y lo prepara, mientras que las creencias, que son producto del pasado, nos acogen en su regazo cuando el porvenir se nos oscurece.
Each idea looks to and shapes the future; while beliefs, which are the product of the past, detain us in its backwardness as the future dims.
La vista se oscurece, mi vigor... está demasiado oculto, dardos diamantinos.
Sight grows dim, my strength is two occult, adamantine darts
Tu vista se oscurece y tus...
Your eyes dim. Your...
El ojo de Odín se oscurece.
The eye of OK.din grows dim.
Incluso si la nieve oscurece mi corazón
Even if snow is dimming my heart
Y entonces, como un planeta va alrededor de esa estrella, cuando la planeta se pone en frente de la estrella, la luz de las estrellas se oscurece, sólo un poco, desde nuestro mirador punto, porque se está bloqueada por el planeta.
And then, as a planet goes around that star, when the planet gets in front of the star, the starlight dims, just a little bit, from our vantage point, 'cause it is being blocked by the planet.
Mi mirada se oscurece, como si Ia fría noche se apoderase de mí
My eyes grow dim, as though the chill of night were creeping over me
La sala se oscurece y se disuelve en la media luz y sólo su cara cerca de la mía vive y es clara.
The room grows dim and dissolves in the half-light and only the face near mine lives and is clear.
El cristal se oscurece, y ya no puedo ver más.
The crystal grows dim, I can see no more.
creyó que soñaba al ver que el cuerpo tomaba forma en el aire, a varios metros sobre el suelo y sintió la anestesia que oscurece la mente y los músculos, como se oscurece la luz cuando se baja el pabilo.
He thought it was a dream when he saw the body taking form in the air metres above ground, and felt the anaesthesia that dims the mind and muscles as that lamp is dimmed when you turn down the wick.
Esa silenciosa inquietud que oscurece nuestras mentes y nuestras almas ocupa el lugar que deberían ocupar la alegría y la tristeza.
This silent turmoil dims our intellects and dampens our hearts, usurping the place reserved for the true joy and sadness we ought to experience.
La muchacha en la pantalla quedó inmóvil y la imagen se oscurece do pronto al producirse el golpe abrasador. —¿Ves esa chica, Starr?
The girl on the screen froze, a blow-back douser dimming the image to prevent the frame from burning. “See that girl. Starr?”
La aclamación tardía de un artista a menudo oscurece nuestro recuerdo de una controversia anterior, por lo que no está de más recordar que el debut de Bausch de 1984 en Estados Unidos fue recibido con confusión, incluso con oprobio.
An artist’s later acclaim often dims our memory of earlier controversy, so it is helpful to recall that Bausch’s debut in the United States in 1984 was met with confusion, even opprobrium.
Oscurece, y los ponis están cansados.
It grows dark, and the ponies are tired.
Tan pronto se pone el sol, oscurece;
Once the sun sets, it grows dark;
Más tarde, cuando oscurece, se retira a descansar a su tienda.
Later, when it grows dark, he retreats to his tent for a reprieve.
—De todos modos, el rostro de Arnem se oscurece con tanta rapidez como se había iluminado—.
As quickly as it brightened, however, Arnem’s face grows dark.
Una vez al mes, la tierra se oscurece, y los rhunes experimentan una gran agitación.
About once a month, the land grows dark, and the Rhunes become restless.
Oscurece para todos, incluso para los que luchan y fingen que siempre serán jóvenes y fuertes.
It grows dark for everyone, even those who struggle and pretend they will always be young and strong.
Pero el ciclo proseguirá a la vez que disminuye tu poder, mientras todo cuanto te rodea se oscurece.
But the cycle turns and your power ebbs and everything around you grows dark.
A las seis en punto, mientras oscurece, aparcan delante de la casa de John en el suburbio de Waltham.
At six o'clock, as it is growing dark, they pull up in front of his home in suburban Waltham.
—Pero en la jungla oscurece pronto —protestó el monto—, y estarán Sabor, y Sheeta, y Numa, e Histah, y ellos también buscan a Nkima.
"But it grows dark in the jungle soon," pleaded Nkima, "and then will Sabor, and Sheeta, and Numa, and Histah be abroad, and they, too, search for little Nkima."
verb
Y cuando la Tierra oscurece la Luna, eso es un eclipse lunar.
And when the Earth shades the Moon, that's a lunar eclipse.
—¡Os aseguro que oscurece el brillo de la mismísima Sabina Quarles!
She puts Sabina Quarles in the shade, I assure you!
La lluvia oscurece los pinos azules del jardín descuidado, se filtra por los herrumbrosos marcos de las puertaventanas y gotea en las baldosas agrietadas del suelo.
Rain shades the blue pines in the neglected garden, seeps down the rusted frames of the french windows and pings onto the cracked tile floor.
verb
Ese no es el que oscurece mi mente.
It is not the one that shadows mind.
La vida no es más que una sombra que pasa que se oscurece y se impacienta el tiempo que le toca estar en el tablado
Life's but a walking shadow, a poor player that struts and frets his hour upon the stage and then is heard no more.
Define las sombras y las oscurece aún más.
It makes the shadows very sharp and black.
Ella niega con la cabeza y se le oscurece un momento el semblante.
She shakes her head, and a little shadow goes over her face.
y no sé qué sombra me oscurece el espíritu cuando se nombra a Doriath.
and I know not what shadow falls on my spirit when Doriath is named.
verb
¿Qué oscurece el rostro de Su Alteza?
What is beclouding Your Highness's visage?
verb
Lo suyo era más bien esa especie de antipatía general que oscurece ligeramente el alma de todos aquellos que entran en contacto con ella.[22] Muchas personas desempeñan trabajos que les vienen un poco grandes, pero hay varias maneras de reaccionar ante la situación.
He dealt more in that sort of generalized low-grade unpleasantness which slightly tarnishes the soul of all who come into contact with it.* Many people are in jobs that are a little beyond them, but there are ways of reacting to the situation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test