Translation examples
verb
Basta que miremos a nuestro alrededor y observemos las pinturas de José María Sert que adornan los murales de la Conferencia de Desarme y recordemos que su lema es "La solidaridad de los pueblos" y que en ellas se reflejan las distintas fases de la lucha de la Humanidad por conseguir un mundo mejor.
We have only to look around us and observe the paintings of José María Sert that adorn the walls of the Conference on Disarmament, and let us keep in mind that his motto is "solidarity among peoples" and that they reflect the various phases of mankind's struggle for a better world.
Invito a los representantes a que se pongan de pie, y observemos todos un minuto de silencio en homenaje a la memoria de Su Majestad Hassan II.
I invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of His Majesty Hassan II.
Les pido que nos pongamos de pie y observemos un momento de silencio.
May I ask you now to stand and observe a moment of silence.
En esta era de acelerada transformación en tantas esferas de cada porción de nuestra variada comunidad mundial, reviste singular importancia para el bienestar de cada una de nuestras comunidades nacionales individuales, al igual que para la comunidad internacional en general, que reconozcamos y observemos aquellos valores y principios que son intrínsecamente inmutables y que nos mantengamos fieles a ellos.
In this era of accelerating change in so many areas in every portion of our diverse global community, it is of singular importance to the well-being of each of our individual national communities, as it is for the overall international global community, that we recognize, observe and be faithful to those values and principles which, inherently, are unchanging.
Hoy les pedimos que consideren la posibilidad de que observemos también las sesiones de los comités ad hoc.
Today we ask you to consider the possibility of us observing the Ad Hoc Committees as well.
Observemos un minuto de silencio por las víctimas de la tragedia de Beslan.
Let us now observe one minute of silence for the victims of the Beslan tragedy.
Observemos los estratos.
Properly, "sedimentary". Observe the layers.
El jefe sólo quiere que observemos al Dr. Venture.
Boss just wants us to observe Dr. Venture.
De modo que observemos lo que sucede.
So let's observe what happens.
Observemos la estructura.
Observe the structure.
Observemos con atención.
Let's be very observant.
De cualquier manera, observemos a Jane y Rafael...
Anyway, observe Jane and Rafael...
Observemos un momento de silencio.
Let us observe a moment of silence.
Macho y hembra interactuando, Observemos.
Let's observe.
¿Qué se supone que observemos exactamen...?
What exactly are we supposed to be observ...
Observemos por un rato.
Let's observe for a while.
¡Observemos este anuncio!
Observe this advertisement!
Ahora observemos a la rix.
Now, observe the Rixwoman.
Pero, entretanto, observemos y trabajemos.
But in the meantime we must work and observe.
Observemos lo que ocurrió después.
Let us observe what happens next!
Que observemos la moral que dicta.
Qu’on observe la morale qu’elle édicté.
Observemos, ante todo, cuán solo está este Saladin;
Let's observe, first, how isolated this Saladin is;
Digo que cerremos y observemos los resultados.
I say shut down and observe the results.
Observemos las leyes y demos ejemplo.
We must observe each law and set an example.
verb
Observemos que la cooperación con los procedimientos especiales fue un factor que se tuvo en cuenta en la elección de los actuales Estados Miembros del Consejo de Derechos Humanos.
We note that cooperation with special procedures was a factor taken into account in the elections of the present States Members of the Human Rights Council.
Resulta importante que todos observemos la necesidad de convertir las palabras en hechos.
It is important for everyone to note the need to turn our words into actions.
En primer lugar, observemos que la acción concertada de la comunidad internacional y de los países menos adelantados empieza a dar sus frutos.
First, let us note that the concerted action of the international community and of the least developed countries (LDCs) themselves is starting to bear fruit.
143. Observemos por último que, en el ejercicio de sus funciones, los magistrados sólo están sometidos a la autoridad de la ley.
143. It may be noted finally that, in the exercise of their functions, judges are subject only to the authority of the law.
Observemos después con qué arte cambia el tono.
Note then with what art the tone is shifted.
Pero observemos la extrema flexibilidad de los usos de la duración en la estética.
But note the utter flexibility of the uses of duration open to the aesthetic.
Y observemos también que, en Widsith, Sceafa «Gavilla» es el rey de los langobardos.
And we may note that in Widsith Sceafa ‘Sheaf’ is king of the Langobards.
Observemos la caja registradora, las tabletas de chocolate Hershey y las postales de Navidad.
Note the cash register, Hershey bars and Christmas-card display.
Sonoras detonaciones se superpusieron. Observemos esas reverberaciones por el impacto de las postas en la madera.
Big booms overlapped. Note those buckshot-on-wood echoes.
Observemos que no dice que ya no se come tarta, sino que «se prescinde» de ella:* su status es visual, no gustativo.
Note that cake is “rarely seen,” not eaten: its status is visual, not gustatory.
Observemos el sentido de casta, y la desapegada impersonalidad británica de ese «estabas» impersonal (en lugar de la primera persona, «yo estaba»).
Note the sense of caste groupings and the detached British impersonality of “one felt” (instead of “I felt”), jostling the slangy Sixties trendiness of “in.”
Observemos el modo en el que esgrime su personalidad, haciendo alarde de sus errores con un triunfante narcisismo, una ostentación pagana.
Note the way she brandishes her personality, flaunting her faults with triumphant self-love, a pagan ostentation.
Observemos cómo retrata Tolstoy a Napoleón, uno de los hombres más carismáticos de la historia: lo describe como un hombre bajito, de manos pequeñas y con una sonrisita en los labios.
Note the way Tolstoy portrays Napoleon, one of the most charismatic men in history, as a small man with small hands and a small smile.
Observemos el modo como la personalidad se distribuye a lo largo de las frases, rellenando el estrecho canal de su sintaxis con un fluido denso, plateado, agrio y opaco.
Note the way personality is distributed throughout the sentence, filling the narrow channel of its syntax with a dense, silvery fluid, acrid and opaque.
verb
Bueno, sólo observemos a los niños.
Let's watch the kids.
- Obsérveme e imite mis movimientos.
- Watch me and do everything I do.
- Solo relajese. ¿Observeme, si?
- Just relax. Watch me, okay?
Observemos todos con un silencio reverencial".
Let us all watch in reverent silence.
Tu odias que te observemos.
You hate it when we watch.
Obsérveme parar el tren ahora
Now watch me stopping the train
Para atrás, sólo obsérveme!
Step back, just watch me!
Observemos la trampa del cebo.
Let's watch as we bait the trap.
Sólo observemos y aprendamos.
Let's watch and learn.
Despertaos y observemos.
Wake up and let’s watch.
Pero observemos en acción al Maestro Constructor.
But watch the Master Builder at work.
Usa tu potencia y observemos los dos.
Use your power, and we'll both watch.
Observemos a Silvia y a la reina, y sigamos su ejemplo.
Watch Silvia and the queen for cues.
Obsérveme —dijo Sharpe sonriendo. —Lo haré. ¿Y mi hija?
'Watch me.' Sharpe smiled. 'I will. And my daughter?'
—Muy bien, pues —dijo Juan—. Sentémonos y observemos un poco.
"Okay then," said Juan. "Let's just sit and watch for a bit."
Observemos a cualquier chico y su forma de actuar con sus amigos del colegio.
Watch any kid and how he acts with his friends at school.
—Al disparar el arpón se zafa este cierre de seguridad, así. Ahora observemos.
"Firing the harpoon." he said, "trips this safety catch. So! Now watch."
Busquemos una mesa junto a la ventana, pidamos un café y observemos qué sucede.
Let's get a table in the front window, drink some coffee and watch for a while.
Observemos. A un universo de distancia, Rolth Catham frunció el ceño y dijo:
“Let us watch.” Across the universe, Rolth Catham frowned and said, “Well, Jon, I suppose . He paused.
verb
Una vez más, observemos un mapa de nuestro país.
Once again, look at a map of our country.
No obstante, observemos la realidad.
But let us look at the reality.
Observemos esta sesión en el día de hoy. ¿Dónde están esas Naciones Unidas ahora?
Look at this session today. Where is that United Nations now?
Observemos atentamente la última columna del cuadro.
Look carefully at the last column of the table.
Observemos la actual situación del mundo.
Let us look at the situation in the world today.
Observemos sobre todo las posibilidades futuras. ¿Cómo será África dentro de 10 ó 20 años? ¿Tenemos acaso alguna idea?
But, above all, consider the potential of our future. How will Africa look in 10 or 20 years?
Observemos la noche.
Let us look into the night.
Observemos todo desde arriba.
Let's look down on it all.
Ahora observemos su forma.
Now, let's have a good look at this bird.
Observemos esto, por ejemplo.
Look at this, for example.
Observemos cuidadosamente el colapso.
Let's look carefully at the collapse itself
Observemos a la tripulacion
Let's take a look at the crew
Observemos la redada 132.
Take a look at Raid 1-3-2.
- Donde está... observemos, oigamos...
- Where is she, look out, lets hear it
Bien, observemos la pierna.
All right, let's have a look at this leg.
Observemos el telegrama.
'Now let's have a look at the telegram.'
Simplemente observemos los hechos.
Just look at the facts.
Observemos este libro como un objeto físico.
Look at this book as a physical object.
Observemos una caída a cámara lenta.
Let’s look at a fall in slow motion.
Observemos más atentamente el disco duro de Asher.
Let's take a closer look at Asher's hard drive."
Observemos a los otros cinco internos del pabellón X.
Let’s look at the other five current inmates of ward X.
Observemos la superficie del planeta, de noche, en ondas de radio.
Look at the planet’s surface, at night — in radio waves.
Mientras tanto, resulta vital que observemos nuestras propias fotografías.
In the meantime, it is vital that we look at our own photographs.
verb
Observemos que este acercamiento es opuesto al de Orfeo.
We notice that his approach is the opposite of Orpheus’s.
Observemos que el camino del alma es descendente; no es el vuelo ascendente del camino místico.
The way of soul, we notice, is downward rather than the upward flight of the mystic.
Observemos, sin embargo, que Brynhild también trama la muerte de Sigurd, que ahora desea;
However, we notice that Brynhild has also engineered Sigurd’s death, which is what she now wants;
Observemos que una parte crucial de este tránsito corresponde a la participación de los vivos, cuyas ofrendas en la tumba (ropas, alimentos, armas, tabaco, etcétera) son parte del equipamiento necesario para garantizar un tránsito seguro.
A crucial part of the transition, we notice, lies with the participation of the living, whose grave gifts of clothes, food, weapons, tobacco, and so forth are bits of equipment necessary to guarantee a safe passage.
Ahora se oye un ruido carnoso cuando Nell Gunther salta varios metros por el jardín y da en la cara del canadiense cuyo cuello está atenazando Green con el tacón de sus botas paramilitares, y la gorra del tío sale volando y la cabeza del tío sale despedida hacia atrás, da en la cara de Green y se oye el crujido de la nariz rota de Green, que, de cualquier modo, no afloja y el tío está doblado hacia delante con esa especie de media reverencia con parkinson de la gente a quien le están atenazando el cuello, con su brazo que sostiene la pistola todavía en alto y cogido por el brazo de Green como si estuviera bailando, y el bueno de Green ni siquiera entonces se ocupa de su sangrante nariz y ahora que el canadiense está controlado, observemos, Lenz gritando ataca desde las sombras del seto, salta y placa al canadiense y a Green, y todos quedan hechos un lío de ropas y piernas por el jardín, con la Pieza fuera de la vista.
Now a meaty thwack as Nell Gunther on the lawn leaps several twirling meters and kicks the Nuck Green’s half-nelsoning in the face with her paratrooper-boot’s heel, and the guy’s hat flies off and his head snaps back and hits Green’s face, and there’s the pop of Green’s nose breaking but he doesn’t let go, and the guy’s slumped forward in the Parkin-sonian half-bow of a guy in a quality half-nelson, with the guy’s Item-hand’s arm still up in the air with Green’s arm like they’re dancing, and good old Green doesn’t even let go to hold his spurting nose, and now that the Nuck’s restrained, notice, here comes Lenz barrelling in howling from the hedge’s shadows and leaping and he tackles the Nuck and Green both, and they’re a roil of clothes and legs on the lawn, the Item not in sight.
verb
Así que tomemos un par de cervezas, observemos el lugar, y relajémonos.
So let's just have a couple of beers, get eyes on the place and relax.
En el living, la tía Sara rezaba con los ojos cerrados y la cabeza inclinada: «Oh, Dios, eterno Rey que separaste la luz de las tinieblas y convertiste la sombra de la muerte en luz de la mañana, aleja de nosotros nuestros malos deseos, inclina nuestros corazones para que observemos Tu ley y guíanos por la senda de la paz…».
In the living room Aunt Sarah would pray, her eyes closed, her head bowed, “O God, the King eternal who dividest the day from the darkness, and turnest the shadow of death into morning; drive far from us all wrong desires, incline our hearts to keep Thy law, and guide our feet into the way of peace….”
verb
Observemos el lugar desde el bosque y veamos que clase de gente son.
Let’s spy on the place from the woods and see what kind of people they are.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test