Translation examples
verb
Tus lágrimas mancharon mi disfraz de reno.
Your tears stained my reindeer costume.
Miren, mancharon mi manga.
You stained the sleeve!
Le diré por qué se mancharon.
I can explain the coffee stains.
Seguro ya lo mancharon antes.
- I'm sure it's been stained before.
Y mancharon mi vestido.
And stained my dress.
He aquí la primavera que Uds. mancharon de barro. El dulce verano que Uds. congelaron.
Here stands the spring whom you have stained with mud- this goodly summer with your winter mixed.
Sueños amargos lo mancharon.
It was stained by sour dreams.
La sangre y la espuma mancharon la máscara.
Blood and froth stained the mask.
se mancharon las manos, las caras, las camisas.
they stained hands, faces, shirts.
Sus guantes blancos se mancharon de verde.
Green stained her white gloves.
Los jugos vegetales le mancharon la falda y la piel.
Juices stained her skirts and skin.
Manosearon, mancharon y mordieron chinchilla selecta.
They grabbed and grass-stained and chewed up choice chinchilla.
Salpicaduras negras mancharon las flores blancas de las azaleas.
Dark splashes staining the white azalea blossoms.
Sin embargo, varias gotas de sangre mancharon la joya;
Several drops of blood stained the jewel, however;
Las manchas mancharon el dorso de su mano y sus brazaletes tintinearon.
Flecks stained the back of her hand, and her bracelets jangled together.
Unas gotas amarillas mancharon la nieve bajo sus pies.
Yellow drops stained the snow under his feet.
verb
Sospechosas gotas mancharon la chaqueta de su happi.
Suspicious drops of moisture spotted his happi coat.
Las yemas de sus dedos mancharon de sangre la coraza de Hanón.
His fingertips spotted Hanno's breastplate with blood.
verb
Esos actos mancharon la imagen de Sierra Leona, una nación pequeña pero pacífica, amistosa e ilustrada.
Those acts tarnished the image of Sierra Leone, a small but peaceful, friendly and enlightened nation.
Mancharon el hermoso rostro del Islam.
They tarnished the beautiful face of islam.
Aunque casi toda la publicidad era positiva dos libros salidos en verano mancharon la dorada imagen del filme.
But while nearly all the advance publicity about the film was positive, two books released that summer did much to tarnish the film's gilded image.
Ellos lo mancharon.
Well, they're the ones who tarnished it.
Este cuadro podría interpretarse como una manera de sofocar los rumores que originaron el escándalo y que mancharon la reputación de una honesta familia.
Might this painting not be interpreted as a means of stifling the rumours which lay behind the scandal and which tarnished the reputation of a respectable family?
verb
Sí, está todo allí, como Kemp y Sullivan la encandilaron, la violaron, mancharon su credibilidad.
Yeah, it's all in there, how Kemp and Sullivan lured her in, raped her, smeared her rep.
La unión de Nicolas y Wassilissa indignaba a los del pueblo y, por eso, mancharon de brea su puerta.
Marriage of Nicolas and Wassilissa made the villagers indignant and by contempt, they smeared Nicolas' door with tar.
—Stour se puso la cadena en los hombros y los eslabones rojos cayeron torcidos y le mancharon de sangre la camisa blanca—.
And Stour tossed the chain over his own shoulders, the red links landing skewed and smearing blood across his white shirt.
Captó el brillo del ojo de Escalofríos, que esbozaba una sonrisa de batalla que arrugaba su cara destrozada, mientras su hacha reventaba la cabeza de Jutlan, cuyos oscuros sesos mancharon el escudo de Craw.
Gleam of Shivers’ eye, battle smile creasing his ruined face. His axe split Jutlan’s head open wide, dark pulp smeared down Craw’s shield.
Después sacrificaron una paloma y mancharon con su sangre las vestiduras de los desposados, según la costumbre sícula, mientras sonaba la música y se repartía vino, bajo cuya influencia ejecuté la danza caprina despertando una profunda admiración entre aquellos sencillos labriegos.
After they had sacrificed a dove and smeared its blood on the clothes of the bride and groom, in accordance with the Siculian custom, music was played and wine was served. Under its influence I even danced the goat dance and won the deep admiration of those simple farmers.
Pero muy pronto cada Enano principió a sospechar que otro Enano había encontrado algo mejor de lo que él tenía, y empezaron a robarse y a arrebatarse la comida, y comenzaron a reñir, hasta que en pocos minutos se armó una verdadera lucha libre y se mancharon las caras y la ropa con esa deliciosa comida y hasta la pisotearon.
But very soon every Dwarf began suspecting that every other Dwarf had found something nicer than he had, and they started grabbing and snatching, and went on to quarreling, till in a few minutes there was a free fight and all the good food was smeared on their faces and clothes or trodden under foot.
Usted fue atacada con la espátula que encontramos en el lago. Retrocedió luego hasta apoyarse contra el retrato, mientras manaba sangre la herida de su espalda. El retrato de tamaño natural de Lord Gramaton estaba colocado sobre el piso y de ese modo, sus espaldas ensangrentadas mancharon el pecho del viejo pirata, en coincidencia con la divertida leyenda de los maridos engañados.
You were attacked—with the palette knife, of course; we found it thrown away. You backed against the portrait, the wound in your back streaming blood: Lord Gramaton was set flush with the floor, and was life-size, so your back wound smeared Lord Gramaton’s breast in just the right place, happily for the ghost story.
verb
Pero los orines indiscriminados de Dominique mancharon su mejor manta, y eso la hizo enojar.
But Dominique’s indiscriminate pissing had soiled her best blanket, and that made her mad.
A pesar de haber puesto mucho cuidado a la hora de limpiar al bebé, restos de las heces fetales me mancharon la mano.
Despite all my care, some of the fetal feces soiled my hand.
verb
Además, las 17 casos de funcionarios de las Naciones Unidas que se remitieron a los Estados de la nacionalidad para su investigación y posible enjuiciamiento, ninguno se refería a delitos sexuales, y en el informe no se menciona caso alguno en que las Naciones Unidas hayan decidido renunciar a la inmunidad de las personas que mancharon su reputación.
Moreover, of the 17 cases involving United Nations officials that had been referred to the States of nationality for investigation and possible prosecution, none related to sexual crimes and the report did not mention any cases in which the United Nations had decided to waive immunity for those who had sullied its reputation.
Y para conseguirlo, haz... pequeñas cosas inteligentes como ir corriendo al Padre Burke... y decirle que mis muchachos mancharon el buen nombre de su escuela.
And to make up for it, you do clever little things like running to Father Burke and telling him my boys sullied the good name of his school.
verb
Gnide y Croe nunca se mancharon las manos.
Gnide and Croe never got their hands dirty.
—¡Cuidado, tío! —gritó el carrero, y volaron cascadas de agua cenagosa que le mancharon los pantalones bombachos.
the carter yelled, ‘Watch it, mate!’ and chutes of muddy water flew up and dirtied his breeches.
El niño lloró con la cara pegada a los juncos del suelo. Restos de barro se desprendieron de las ortigas y mancharon la ropa de Micheál y el delantal de Nóra. —¡Pare! —gritó Mary.
He wailed, his face against the rushes on the floor. Crumbs of mud spattered off the plants, dirtying his clothes and her apron. ‘Stop!’ Mary cried.
verb
Y he conseguido evitar todos los errores que mancharon los inicios de su carrera.
And I have managed to steer clear of all the black marks that blotted your early career.
verb
—Y sin embargo también ellos se mancharon las manos en otro tiempo con todo tipo de atrocidades —repuso Eumenes—. Has podido ver a esos pobres desdichados, oír las inhumanas torturas a que fueron sometidos… Quienes construyeron esta maravilla, los grandes reyes Darío y Jerjes, fueron los mismos que invadieron nuestra tierra sometiéndola a sangre y fuego, los que decapitaron y crucificaron el cuerpo torturado del rey Leónidas en las Termópilas, los que quemaron los templos de nuestros dioses después de haberlos profanado de todos los modos posibles…
‘And yet they too, in their time, have carried out all sorts of bloody deeds,’ replied Eumenes. ‘You saw those poor souls, you have heard them tell of the inhuman tortures inflicted on them. Those who built this wonder, the Great Kings Darius and Xerxes, were the same kings who invaded our land – razing and torching it, decapitating and crucifying the maimed body of King Leonidas at the Thermopylae pass, burning the temples of our gods after having besmirched them in every way imaginable.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test