Translation examples
verb
Quiero proponer que nuestras deliberaciones durante la segunda fase las llevemos a cabo de la manera siguiente.
I would like to propose that we carry out our discussions for the second phase in the following manner.
Esta vez, como seremos responsables de la reforma que llevemos a cabo, no debemos permitir que esa visión resulte derrotada.
This time, because we will be responsible for the reform that we carry out, let us not allow that vision to be defeated.
También quisiera recordar -- y no se trata de proyectos que llevemos a cabo junto con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas -- que también prestamos apoyo financiero para la construcción de instalaciones para la destrucción de armas químicas en Rusia, en el contexto de la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho.
I would also like to recall -- and these are not projects that we carry out together with OPCW -- that we also give financial support to the construction of chemical weapons destruction facilities in Russia, in the context of the G8 Global Partnership.
Como las delegaciones recibieron el proyecto de resolución en cuestión apenas el viernes pasado y no han tenido la oportunidad de estudiarlo minuciosamente, la delegación china propone que llevemos a cabo consultas oficiosas sobre las cuestiones de que trata y adoptemos después una decisión.
As delegations received the draft resolution concerned only last Friday and have not had an opportunity to study it closely, the Chinese delegation proposes that we carry out informal consultations on the questions concerned and then make a decision.
Aunque el Gobierno del Sudán tiene reservas en este momento, esperamos obtener su cooperación a medida que llevemos a cabo la planificación.
35. Although the Government of the Sudan is expressing reservations at the moment, we hope to gain its cooperation as we carry out the planning.
Luego de que completemos nuestro debate general -- según espero, al finalizar la sesión del lunes 9 de octubre por la mañana -- , propongo que llevemos a cabo nuestras deliberaciones con respecto a la segunda etapa de la labor de la Comisión de la siguiente manera.
After we complete our general debate, hopefully by the end of the morning meeting on Monday, 9 October, I would like to propose that we carry out our discussions for the second phase of the Committee's work in the following manner.
Es esencial que llevemos este mensaje a todos los rincones de la comunidad internacional.
It is essential that we carry this message to every corner of the international community.
Llevemos su mensaje con nosotros en nuestro trabajo cotidiano.
Let us carry forth its message during our continued work.
En lo que respecta al resto del segmento temático, quisiera proponer que llevemos a cabo nuestras discusiones del segundo segmento de la labor de la Comisión de la siguiente manera.
As for the remainder of the thematic segment, I would like to propose that we carry out our discussions for the second segment of the Committee's work in the following manner.
Por tanto, Filipinas pide a todos que llevemos a cabo de forma efectiva y en su totalidad la Plataforma de Acción aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y que dediquemos los recursos adecuados para hacerla realidad.
The Philippines therefore calls upon all of us to carry out effectively and in full the Platform of Action adopted by the Fourth World Conference on Women and to devote adequate resources to make this possible.
- Que te llevemos.
- To carry you.
¿Quiere que le llevemos?
Want to be carried?
¡Llevemos a Dorothy!
We ought to carry Dorothy!
Llevemos las paredes abajo.
Let's carry the walls down.
Mierda, llevemos al hombre.
Shit, let's carry the man.
No lo llevemos tan lejos.
Let's not get carried away.
-Será mejor que lo llevemos cargando.
- We'd better carry him.
Lléveme a escena.
Carry me on.
¡Llevemos los palanquines!
Let's carry the palanquins!
- Llevemos eso al auto.
- Let's carry that to the car.
—¿Quieres que te llevemos adentro?
Shall we carry you in?
Pero no llevemos esto demasiado lejos.
But let’s not carry all this too far.”
–No les importa lo que llevemos o dejemos de llevar, sir.
'They care not what we carry or don't carry, sir.
Vamos, llevemos todo esto hasta mi vaargh.
Let's carry this stuff up to my vaargh."
—¿Quieres que te llevemos, P’aar’Ro?
“Would you like us to carry you, P’aar’Ro?”
Porque no veo el modo de que nos los llevemos.
I don’t very well see how we can carry them like this.’
Vale más que las saquemos nosotros y las llevemos en la mano.
We should take them out and carry them in our hands.
Llevemos este orden de ideas un par de pasos más adelante.
Carry this soft headed thinking a couple of steps higher.
Oh, no, señor, deje que le llevemos las cosas. ¡Kuei!
Oh, no, sir, let us carry your things. Kuei!
No puedes esperar que Tuf y yo llevemos todo el peso de nuestra defensa.
You can’t expect Tuf and me to carry the whole burden of our defense.”
verb
Mientras no se dote a nuestro sistema educativo de una Ley de Orientación, el Estado beninés, en colaboración con los asociados en el desarrollo del sistema educativo, ha instaurado una política de incitación de las niñas y muchachas a consagrarse a las carreras y oficios reservados tradicionalmente a los hombres, que es uno de los objetivos del proyecto "Llevemos a nuestras hijas a la escuela", puesto en marcha por el Cuerpo de la Paz en colaboración con Benin.
10.2 Careers and vocational guidance Pending the enactment of a Vocational Guidance Act, the State of Benin, in collaboration with partners in the development of the education system, has developed a policy of encouraging girls to take up careers and professions traditionally occupied by men. This is one of the goals of the “Let’s Send Our Daughters to School” project launched by the Peace Corps in collaboration with Benin.
Como decimos en África, cuando un niño decide morir, incluso aunque lo llevemos al mejor médico, parecerá que éste es un incompetente.
As our people say in Africa, when a child has decided to die, even when we take him to the best medical doctor, it will seem as if the physician was incompetent.
Cabe señalar su recordatorio de que llevemos a Copenhague nuestra mejor voluntad para ponerla al servicio de un llamamiento superior para salvar al planeta.
His reminder to take our best to the table in Copenhagen in service of a higher calling to save the planet is well noted.
De ahí que mi país haya propuesto reiteradamente que llevemos a cabo una reforma profunda del Consejo de Seguridad; una reforma que no se limite a modificaciones en su composición; una reforma que contemple también los métodos de trabajo y el proceso de toma de decisiones del Consejo; una reforma que haga que este importante órgano de las Naciones Unidas refleje la pluralidad y la diversidad de nuestra Organización; una reforma que tome en cuenta los cambios que ha experimentado la geografía política en los últimos tiempos; una reforma que no desemboque en la creación de nuevos centros de poder y privilegio; una reforma que reglamente y limite la jurisdicción del veto, evitando su abuso o aplicación selectiva; una reforma que institucionalice las relaciones entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General a fin de que sus vínculos, contactos e intercambios de información estén claramente reglamentados; una reforma, en fin, que garantice que las decisiones del Consejo de Seguridad cuenten con la legitimidad que sólo puede derivarse del consentimiento universal que emana de la Asamblea General.
It is for this reason that my country has repeatedly proposed that we undertake a profound reform of the Security Council; a reform that is not limited to modifications of its composition; a reform that also considers the Council's working methods and decision-making process; a reform that allows that important organ of the United Nations to reflect the plurality and diversity of our Organization; a reform that takes into account the transformations of the political landscape in recent times; a reform that does not lead to the creation of new centres of power and privilege; a reform that regulates and limits the scope of the veto, avoiding its abuse or selective application; a reform that institutionalizes the relationship between the Security Council and the General Assembly so that their links, contacts and exchanges of information are clearly regulated; in short, a reform that guarantees that the Security Council's decisions have the legitimacy that can come only from the universal assent of the General Assembly.
¡Lléveme a casa!
Take me home!
Llevemos la caja.
Take the box.
- ¡Lléveme este tío!
- Take him away.
Lléveme, por favor.
please take me.
Lléveme de vuelta.
Take me back.
Lléveme a él y esto será suyo.
Take me to him and this will be yours.”
O lléveme a Tombuctú.
Take me to Timbuktu.
O lléveme a Tipperary.
Take me to Tipperary.
Lléveme al aeropuerto.
Take me to the airport.
–¿Quiere que lo llevemos con nosotros?
“You want to take it with us?”
—¡Lléveme ante él, ahora!
Take me to him now!’
Lléveme al Kingfisher.
Take me out to Kingfisher.
Lléveme a donde están los vivos.
Take me to where the living are.”
Lléveme de inmediato con ella.
Take me to her immediately.
Lléveme a otro compartimento.
Take me to another compartment
verb
Es fundamental que fortalezcamos la cooperación internacional para luchar contra el terrorismo y que llevemos a los autores, los organizadores y los patrocinadores del terrorismo, así como a los que lo financian, ante la justicia.
It is vital that we strengthen international cooperation to combat terrorism and to bring the perpetrators, organizers, financers and sponsors of terrorism to justice.
Es necesario que llevemos a cabo la aplicación práctica de los objetivos de la NEPAD.
We need to bring about the practical implementation of NEPAD objectives.
Es particularmente importante que llevemos a las escuelas los conocimientos sobre la democracia y los derechos humanos, para que nuestros niños crezcan con nociones sólidas de lo que es correcto, de cuán preciosa es toda expresión de la individualidad humana y de cuánto mejor es una sociedad que, al mismo tiempo que es firme con la gente intolerante, logra la fuerza mediante el respeto individual recíproco y no mediante la represión, con los votos y no con las balas.
It is particularly important that we bring knowledge about democracy and human rights into the schools so that our children grow up with solid notions of what is right, of how precious every expression of human individuality is, of how much better a society is that, while tough with intolerant people, achieves strength through reciprocal individual respect and not through repression — through ballots and not through bullets.
Es muy necesario que llevemos las negociaciones a un fin inmediato y lógico.
It is imperative that we bring the negotiations to an early and logical conclusion.
Puedo asegurarle el apoyo de todos los Estados miembros del Grupo de Río para que juntos llevemos nuestros trabajos al mayor éxito.
I can assure you of the support of all the members of the Rio Group so that together we can bring our work to the greatest success possible.
Durante las últimas cuatro semanas he tenido el honor de presidir este órgano, el desafío de abordar de manera eficaz un programa diverso, extenso e importante y el privilegio de tratar a todos los miembros para que de consuno llevemos a feliz término nuestro período de sesiones.
Over the past four weeks, I have had the honour of chairing this body, the challenge of effectively addressing a diverse, extensive and important agenda and the privilege of dealing with every member to collectively bring our session to a successful conclusion.
Por otra parte, deseo expresarle a usted nuestras más sinceras felicitaciones por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en un momento en que el mundo se prepara para entrar en un nuevo milenio y espera que llevemos a cabo mayores y más auténticos esfuerzos para lograr la cooperación internacional, una cooperación que fortalezca la cultura de diálogo entre las naciones mediante la creación de nuevos mecanismos que se encuentren al nivel de la evolución del nuevo orden internacional y que permitan alcanzar a nivel internacional la paz, la seguridad, la justicia social y la estabilidad.
I would also like to extend to you, Sir, our warmest congratulations on your election to the presidency of the General Assembly at a time when the world is preparing to usher in a new millennium and is waiting for us to exert greater and more sincere efforts to achieve international cooperation, a cooperation that reinforces a culture of dialogue among all nations by creating new mechanisms that would rise to the level of the developments in the new international order that would bring about international peace, security, social justice and stability.
Le suplico, lléveme.
I beg you, bring me along.
Lléveme a Roma.
Bring me to Rome please.
Lléveme con éI.
Bring me to him.
Llevemos al paramédico.
Let's bring in the E.M.T.
Llevemos el barco.
Let's bring the boat in.
Llevemos a ambos.
Let's bring them both in.
Llevemos a Pannocchia.
Let's bring Pannocchia.
Lléveme a Maizuru.
Bring me to Maizuru.
Lléveme con usted.
Bring me with you.
—Nos han encomendado que le llevemos ante él.
“We were assigned to bring you to him.”
Llevemos a los niños esta vez.
Let’s bring the children this time.
Dice que llevemos a Estrago.
She says to bring Havoc.
Así que lo he organizado para que nos los llevemos con nosotros.
So I arranged to bring them with us.
—Sin duda alguna: la que llevemos con nosotros.
By all means—what we bring with us.
¿Adónde quieres que te llevemos?
Where do you want that we bring you back?
'"Lléveme hielo al estudio", le digo.
Bring some ice to the study,” I say.
–Creo que es mejor que nos llevemos esto -dijo-.
I guess we better bring this along,
—¿Quiere que se la llevemos, señora Hutchins?
“Would you like us to bring you the helmet, Mrs. Hutchins?”
verb
Lléveme con él
LEAD THE WAY, SIR.
Lléveme al objeto.
Lead me to the object.
¡Lléveme de inmediato!
Lead me the way. Right Now!
Lléveme hacia el transmisor.
Lead me to the transmitter.
Entonces lléveme hasta él.
Then lead me to them.
Por favor lléveme ante ella.
Please lead me there.
Lléveme a la fuente.
Lead me to the horse.
-Lleveme hasta el chiflado.
Lead me to the nutter.
Lleveme, por favor.
Lead me on, please.
Quizá llevemos ventaja.
I said we might have a lead.
De acuerdo, Banners, lléveme allí.
All right, Banners, lead on.
Llevemos al emperador hasta su pantalla de reconocimiento.
“Let's lead the emperor to the recon screen.”
Lléveme a ellos, y el Anarca en persona se lo agradecerá.
Lead me to them, and the Anarch himself will thank you.
“¡Llevemos al mundo a la paz eterna!”, proclaman los conspiradores.
“Let us lead the world to everlasting peace!” the plotters proclaim.
El vaulkhar no nos quita el ojo de encima, ni de día ni de noche, con la esperanza de que lo llevemos hasta donde estés.
The Vaulkhar has his eye on us night and day, hoping we will lead him to you.
A menos que no nos hayamos dado cuenta de que nos siguen y el Profesor esté ahí fuera, esperando a que lo llevemos hasta Larcener.
“Unless of course we didn’t spot a tail and Prof is lurking out there, waiting for us to lead him to Larcener.”
Lléveme a él… Me guió hasta una habitación iluminada, de paredes blancas, donde ponía Snack Bar sobre la puerta.
Lead me to it.” He led me to a brightly lighted white-walled room with SNACK BAR over the door.
Es posible que nosotros los griegos llevemos vidas más sencillas que las de ustedes, que vienen de países más desarrollados, pero eso no quiere decir que seamos idiotas.
We Greeks may lead simple, mundane lives compared to you of more sophisticated countries, but we do not possess simple minds.
Te quiero mucho, y quiero que llevemos una vida normal y pública para poder presentarme en todas partes y ser oficialmente tu pareja.
I love you very much, and I want to lead a normal, open life with you, so I can show off and be your woman.
verb
¿Qué importa lo que llevemos?
What does it matter what we wear?
¿Qué importa lo que llevemos puesto?
What does it matter what we're wearing?
¿Qué prefieres que llevemos?
What would you have us wear instead?
¿Quieres que llevemos vestidos de novia?
DO YOU WANT US TO WEAR WEDDING DRESSES?
No es que llevemos máscaras ni nada.
It's not like we wear masks or anything.
Ella quiere que nosotros llevemos guantes.
She wants us to wear gloves.
Te disgusta que llevemos vestidos, ¿no?
Us wearing dresses upsets you, doesn't it?
No importa que llevemos puesto.
- IT DOESN'T MATTER WHAT WE WEAR.
¿A quién le importa lo que llevemos?
Who cares what you're wearing?
Espero que no querrá que llevemos vestidos una vez que estéis casados, ¿o sí?
She won’t try to make us wear dresses once you’re married, will she?
Después de todo, es posible que en seis meses todos llevemos camisas rojas…
In six months, maybe, we’ll all be wearing red shirts . I agreed.
Deety sugiere que llevemos las mismas ropas de nuestra noche de bodas;
Deety suggests that we wear what we wore our wedding night;
Y los indígenas son amables, con tal de que no llevemos botas dentro de casa.
And it’s all right with the natives so long as you don’t wear your shoes in the house.
Estamos encadenados al campo para toda la vida, aunque no llevemos cadenas.
We’re chained to this place for the rest of our lives, even though we aren’t wearing chains.
—¿Quieres que llevemos puestas las máscaras hasta llegar a Zerópolis? —preguntó Cole.
“You want us to wear the masks until we reach Zeropolis?” Cole asked.
El entrenador Sams quiere que los días de partido llevemos una chaqueta deportiva. Es una regla.
“Coach Sams wants us to wear sport coats on the days of games. It’s a rule.
(Querida, ¿has visto lo que Christian Dior quiere que llevemos como faldas?) ¿Dónde estaba?
(My dear, have you seen what Christian Dior is trying to make us wear in the way of skirts?) Where was I?
verb
Vamos, arrojemos su cuerpo al foso... y llevemos el del rey ante Mortimer, nuestro señor. ¡Adelante!
Come, let us cast his body in the moat, And bear the King's to Mortimer, our lord. Away!
"Es mejor para tí que los dos lo llevemos?"
"Is it better for you now that there are two of us to bear it?"
¡Llevemos a Boromir!
Let us bear Boromir away!
con mucha más razón permitirán que nos la llevemos como si fuera un cadáver.
all the more will they let us bear her out as a corpse,
¡Llevemos entonces a nuestro bien amado príncipe hasta donde ha de morar durante largo tiem- po bajo el cuidado del Señor!».
then let us bear our prince, our dear-beloved, where he shall long abide in the keeping of the Lord!
Noot, el supremo sacerdote, el Maestro, el Profeta, nos convoca desde lejos, ordenando que llevemos el culto de la diosa a nuevas tierras que ignoro donde se hallan.
Noot, the high-priest, the Master, the Prophet, summons us from afar, bidding us bear the worship of the goddess to new lands that lie I know not where.
verb
por aquellos que esperan de nosotros el que llevemos una contabilidad honesta y justa
To those who expect us to deliver an honest and fair accounting
¿Sigues prefiriendo que no te lo llevemos?
Still sure you don't want it delivered?
Ese Judío estará feliz cuando le llevemos el corazón.
That Jew better be happy when we deliver this heart.
Llevemos la espada juntos.
But we'll deliver the sword together.
¿Queréis que la llevemos a casa del doctor Karadur? —No, Sire.
Shall we have it delivered to Doctor Karadur's quarters?"             "Nay, sire.
Lléveme a Dhofar sano y salvo y podrá pedir lo que quiera.
Deliver me safely in Dhofar and you may have anything you want.
Esas mismas autoridades planetarias nos han pedido que los llevemos de vuelta a Ylesia para que se enfrenten a las acusaciones que les esperan allí.
These same planetary authorities have asked that we deliver you back to Ylesia to face charges there.
Por poco que le gustara, Evers recordaba su respuesta, que envolvió en una burla despiadada del acento del chico. —Si na más quieres que nos llevemos bien, vete a otro lao, Casquete.
Little as he liked to, Evers could remember his answer, delivered in a jeering mockery of the boy’s accent: If’n all you want’s to git along, you git along raht out of heah, Soupy.
verb
Mientras, el gobernador quiere que llevemos una investigación paralela silenciosa.
In the meantime, the governor wants us to run a parallel investigation quietly.
Llevemos esto a Fong y ver si puede encontrar ADN.
Let's get this to Fong and see if he can run DNA.
Stevens dice que llevemos la casa y nada màs.
Mr. Stevens says we should run the house and leave the rest where it belongs.
Llevemos la granja de Tía Shirley.
Let's run Aunt Shirley's farm.
Lléveme y me olvidaré de esta fuga claramente ilegal.
Look, give me a ride and I'll forget all about this clearly illegal hit-and-run.
- Lléveme a la comisaría.
- What a mess! Run!
Lo más importante es que llevemos una investigación ética y limpia.
What's most important is that we run an ethical and clean investigation.
Llevemos esto al laboratorio.
Let's run this down to the crime lab.
- Lléveme a la casa, ¿sí? - Encantado.
- Be a dear and run me up to the hall, will you?
Como siempre he dicho... Llevemos la CIA al estilo Diddy:
Like I've always said, let's run the CIA Diddy style:
¿Quieren que los llevemos?
Want us to run you over?
Lléveme a comisaría, ¿por qué no?
Run me down to the station, why don’t you?
Lléveme a la salida de la ciudad.
Run me out to the edge of town, OK?
–¿Cómo quiere que llevemos esto?
‘How do you want to run this?’ he said.
Lléveme a la playa…, a Cliff House.
Run me out to the beach ... Cliff House.”
–Una buena idea, pero no creo que la llevemos a la práctica.
    'Good thought, but I don't think we'll run with it.'
—No puedo estar seguro mientras no llevemos a cabo una prueba.
“Can’t be sure until we run a test.”
Deja que llevemos nuestra propia vida y nuestras acciones tienen consecuencias, buenas y malas.
He lets us run our own lives, and our actions have consequences, good and bad.
—Bueno… —volviéndose desde la cocina—, no es que llevemos un hospital para niños enfermos allá abajo.
“Well—” turning from the stove—“it’s not as if we’re running a hospital for sick children down here, let’s put it that way.
verb
Confío en que a lo largo de los próximos dos días el debate se caracterizará por nuevas ideas y un renovado compromiso con la Proclamación sobre el Envejecimiento que insta al reconocimiento del envejecimiento demográfico de la humanidad y la promesa que entraña de manifestar actitudes maduras e innovaciones en las esferas política, jurídica, social, económica, cultural y espiritual, como una forma colectiva y determinada de prepararnos para la justicia social, la paz mundial, la igualdad y el desarrollo humano en el próximo siglo. “Una sociedad para todas las edades” constituye un solemne llamamiento para que llevemos a cabo un debate bien informado y orientado hacia determinados objetivos sobre las dificultades y las oportunidades que presenta.
I am confident that over the next two days the debate will be characterized by new ideas and a renewed commitment to the Proclamation on Ageing, which calls for the recognition of humanity's demographic coming of age and the promise it holds for maturing attitudes and innovations in political, legal, social, economic, cultural and spiritual fields as our collective and determined way of preparing ourselves towards social justice, global peace, human development equality in the next century. “A society for all ages” is a solemn exhortation directed at us all for an enlightened and goal-oriented debate on the challenges and opportunities that it conveys.
¿Quieres que llevemos algún mensaje de tu parte?
Is there any message we can convey for you?
Llevemos al presidente Lincoln a la Sala del Transportador.
We will guide President Lincoln to the Transporter Room.
Si intentas resistirte a que te llevemos, nos ordenó que te disparemos aquí mismo.
Should you try to hinder us from transporting you to said employer, we have been instructed to shoot you on the spot.
—Andy, ¿qué tal estás? —(Nunca esperaba una respuesta)—. Creo que lo mejor, dadas las circunstancias, será que traslademos a las chicas a primerísima hora, que las llevemos a aquel sitio en Middlesbrough.
‘Andy, how are you?’ (He never waited for an answer.) ‘I think it’s best, given the circumstances, that we move all the girls out first thing, transport them to the place in Middlesbrough.
—Muy bien —resopló Adrik—. Ya que ambas estáis decididas a hacer peligrar nuestra misión, ¿cómo pretendéis que saquemos a un grupo de bebés y embarazadas de este pueblo lamentable y los llevemos hasta un puerto en mitad de la noche?
Adrik huffed. “Since you’re both so determined to compromise our mission, just how are we going to transport a bunch of infants and pregnant women out of this tragedy of a town and get them to a port in the middle of the night?”
verb
Esta es la tarea que desean que llevemos a cabo nuestros pueblos.
That is what our peoples would have us do.
MIKE: Supongo que será mejor que la llevemos;
MIKE I guess we better have it.
Sólo falta que las llevemos al correo.
all we have to do is stick them in the mail.
—¿Quieres que te llevemos a los dominios del laird Ethelbert?
“You would have us sail you to the reaches of Laird Ethelbert?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test