Translation examples
verb
Llevar a cabo expropiaciones públicas.
Carry out public expropriations
5.1. ¿Llevará usted armas?: Sí □ / No □
5.1 Will you be carrying arms? Yes / No
Estamos decididos a llevar adelante esa política.
We are firm in carrying this policy forward.
Se llevará a cabo una evaluación en 2013.
An evaluation will be carried out in 2013.
e) Llevar a cabo
(e) carrying out
a) Prohibiéndoles llevar armas;
(a) Prohibiting the carrying of weapons by children;
En 2009 se llevará a cabo una evaluación.
An assessment would be carried out in 2009.
Está previsto llevar a cabo las siguientes actividades:
The following activities will be carried out:
Una lucha a llevar a cabo
A struggle to carry out
Llevar a cabo actividades preventivas;
Carrying out preventive activities;
Yo llevaré a Darren. Tú llevarás a Harkat.
I will carry Darren. You carry Harkat.
Llevar un billete de lotería es como llevar dinero en efectivo.
Carrying a lottery ticket is like carrying cash.
—No es más que llevar y dejarse llevar —me dijo, muy de cerca.
‘To carry, to be carried, is not easy,’ he said, his voice close.
–No, la llevaré yo.
No, I will carry him.
—¿Qué hay que hacer con estos paquetes? —Nada. Me los llevaré yo. —¿Qué usted se los llevará?
“What instructions about these parcels?” “None. I’ll carry them.” “Carry them!
—… a llevar esto abajo.
…  to carry this down.
Tengo mensajes que llevar.
‘Messages to carry.’
Lo llevará en una funda.
Carry it in a case.
Era cómoda de llevar.
It was comfortable to carry.
verb
Naturalmente esto llevará tiempo.
Of course it will take time.
Es difícil; llevará tiempo.
It is difficult; it will take time.
Esto llevará unos meses.
That would take a few months.
Este es un proceso complejo que llevará tiempo.
This is a complex process that will take time.
El hábito de llevar bocadillos a la escuela
Taking packed sandwiches to school
La aplicación de este enfoque llevará tiempo.
This approach will take time.
Este es un caudal que me llevaré conmigo.
This is an asset that I will take away with me.
Pero seguramente llevará tiempo.
But it will certainly take time.
Ni que decir tiene que esto llevará tiempo.
Needless to say, that would take time.
Un tratado mundial ha de llevar tiempo.
A global treaty will take time.
¡Y la comida para llevar es suficiente como para dejarte sin aliento!
And the take-out trade from those people? It's enough to take your breath away.
No te lo llevarás, no te lo llevaras... Es mi hijo.
Do not you take it, do not you take it... 's my son.
¿Me llevarás hasta mi hermano? —Os llevaré.
Will you take me to my brother?” “I will take you to him,”
—Yo llevaré a Harry, Dumbledore, yo lo llevaré...
‘I’ll take Harry, Dumbledore, I’ll take him –’
Yo llevaré uno, y tú puedes llevar otro, Jack.
I’ll take one and you can take the other, Jack.
Yo me llevaré conmigo a Akiva y usted se llevará al muchacho.
I will take Akiva with me and you will take the boy.
—Ya no había nada que llevar.
There was nothing left to take.
pero no me lo llevaré.
But I will not take it back.
—No me llevará mucho.
“This won’t take long.
—No, me lo llevaré.
"No, I'll take him.
Os llevaré hasta ella.
I'll take you to it.
verb
d) Llevar a los responsables ante la justicia;
(d) Bringing to justice the perpetrator;
Obligación de llevar al detenido sin demora ante el juez
Obligation to bring detainees promptly before the court
Estamos comprometidos a llevar a feliz término este proceso.
We are committed to bringing that process to a successful conclusion.
La UNPROFOR puede llevar consigo un intérprete.
UNPROFOR may bring one interpreter.
Esto nos vuelve a llevar a nosotros mismos.
This brings us back to ourselves.
Acciones del fiscal para llevar los casos ante el tribunal
Prosecutor's acts for bringing the case to court
resueltos a llevar la paz a la región.
We remain committed to bringing peace in the region.
No nos permitían llevar nada con nosotros.
We were not allowed to bring anything with us.
Llevar las innovaciones israelíes a las aldeas africanas
Bringing Israeli innovation to African villages
Llevar a los responsables ante la justicia es fundamental.
Bringing perpetrators to justice is vital.
Él te llevara a donde estoy.
He will bring you to me.
—Podría llevar conmigo a una amiga. —Desde luego. —Llevaré a Barbie.
“Maybe I could bring a friend.” “Certainly.” “I’ll bring Barbie.”
Y llevar también sus perros.
And they could bring their dogs.
¿Por qué llevar a la policía?
Why bring in the police?
– Lo llevaré personalmente.
“I'll be bringing that myself.
Ruthie te lo llevará.
Ruthie will bring it up.
—Le llevaré el expediente.
“I’ll bring the file by.”
Yo llevaré el vino».
I'll bring the wine."
Yo llevaré estas cosas.
I will bring in the stuff.
verb
Esto llevará a la estabilidad y a la prosperidad común.
This will lead to stability and shared prosperity.
El estancamiento llevará a la marginalización y a la falta de pertinencia.
Standstill will lead to marginalisation and irrelevance.
No obstante, no tiene que llevar inevitablemente al desastre.
It need not, however, inevitably lead to disaster.
Llevar a tomar mejores decisiones;
lead to better decisions;
Pueden llevar a la segregación en la enseñanza.
They can lead to segregation in education.
No debe llevar a resultados negociados.
It should not lead to negotiated outcomes.
Un voto llevará a una serie de votos.
One vote will lead to a series of votes.
Esto no nos llevará a ningún sitio.
That will lead us nowhere.
Esto nos llevará a la paz y a la estabilidad en la región.
That will lead to peace and stability in the region.
El proceso debía llevar a la democratización.
The process must lead to democratization.
La investigación llevará a…
The research will lead to …
¿Y adónde nos llevará todo esto?
And where will that lead?
Yo llevaré el caballo. —Sí.
I’ll lead the pony.”
Te llevará hasta Quin.
It will lead you to Quin.
Travieso nos llevará hasta él.
Mischief will lead us to it!
Esto nos llevará al desastre.
This is going to lead to disaster.
Eso nos llevará al desastre.
They will lead us to annihilation.
¿Llevará a la carretera?
Does it lead to the road?
verb
También se les prohíbe llevar su indumentaria tradicional y se les obliga a llevar los trajes que ordenan los nuevos gobernantes militares.
They were also forbidden to wear their traditional dress and obliged to wear the costumes prescribed by the new military rulers.
Llevar equipo para respirar.
Wear respiratory protection.
Llevar equipo protector para los ojos/la cara.
Wear eye protection/face protection.
A juicio de la delegación del Canadá, el hecho de llevar velo formaba parte de la libertad de religión y recomendó que Francia eliminara su prohibición de llevar el hijab en las escuelas públicas.
Canada is of the view that wearing the veil is part of freedom of religion and recommended that France remove its prohibition on wearing the hijab in public schools.
Llevar protección para los ojos/la cara
Wear eye/face protection 2A
Los niños no están obligados a llevar uniformes en la escuela.
Children were not required to wear uniforms to school.
¿Ellos también tienen que llevar esto? —No.
‘Do they have to wear this?’             ‘No.
Tienes que llevar esto.
You must wear this.
—¿Y llevar una corona?
      "And wear a crown?"
—No llevaré collar alguno. Nunca jamás llevaré un collar.
I will not wear a collar. I will never again wear a collar.
Es como no llevar nada.
They’re like wearing nothing.
Yo llevaré la chaqueta.
I’ll wear the jacket.”
—¡Y llevar esas caperuzas!
And wear those hoods!
¿Qué llevará puesto?
What will she be wearing?
verb
1. A llevar los apellidos del padre y de la madre;
(1) To bear the family names of their father and mother;
Acordaron que el hijo llevara el apellido de la madre.
They agreed that the son would bear the mother's surname.
c) El adoptivo llevará los apellidos de los adoptantes.
(c) The adoptee shall bear the surnames of the adopters.
A falta de acuerdo, el niño llevará el apellido del padre.
If no agreement can be reached, the children bear the father's surname.
Conforme al proyecto de ley mencionado, el niño debe llevar el apellido de los padres, y si ambos padres conservan los apellidos propios, el niño llevará los dos apellidos.
Under the said draft law, the child should bear the surname of the parents, and if both the parents do have their own surnames, the child bears both surnames.
Llevará el apellido de su madre adoptiva si es adoptado por ésta únicamente y llevará el apellido de uno de sus padres adoptivos (elegido por ello) en el caso de la adopción por una pareja del mismo sexo.
If adopted solely by an adoptive mother, children will bear her name, and if adopted by a couple of the same sex will bear one of the adoptive parents' names (chosen by them).
Es como llevar una llama al viento.
This is like bearing a flame in the wind.
En consecuencia, dicho certificado llevará también el sello de las aduanas ugandesas.
It will therefore bear the Uganda Customs stamp as well.
Es aquel que autoriza a su titular, para llevar consigo un (1) arma.
This licence authorizes the holder to bear one firearm.
llevarás a mi hijo.
You'll bear my child."
—Derecho a llevar armas.
“Right to bear arms.”
Entonces Perkin se llevará...».
Then Perkin will bear away—
Las tribus habrían de llevar sus estandartes.
Tribes will bear their banners.
¿Es la cruz que he de llevar?
Is this the double-cross I have to bear?
No llevarás mi nombre.
You shall not bear my name.
Ni con el Estado, de llevar armas, por ejemplo.
Not to the state, to bear arms for instance.
El grifo te llevará a Lordaeron.
The gryphon will bear you to Lordaeron.
Carlos me llevará al patio.
Carlos will bear me out.
Y de su derecho a llevar armas.
Like their right to bear arms.
verb
El ACNUR debería revisar cuáles actividades debe llevar a cabo directamente y cuáles puede llevar a cabo por conducto de sus asociados en la ejecución.
UNHCR should review which activities it should deliver directly and which of them could be delivered through its implementing partners.
Esto se llevará a cabo en colaboración con los estados y los territorios.
This will be delivered in partnership with states and territories.
d) Preparar y llevar a cabo actividades de información y capacitación en materia de ética;
(d) Develop and deliver ethics training and briefings;
No hemos podido llevar la paz a muchos pueblos del mundo.
We have failed to deliver peace to many of the peoples of the world.
Esto no ha logrado llevar la prosperidad a los pobres y los más vulnerables.
This has failed to deliver prosperity for the poor and most vulnerable.
El Secretario General de las Naciones Unidas llevará a cabo una presentación.
The Secretary-General of the United Nations will deliver an address.
Ello significa llevar a cabo una revolución de los datos para los fines siguientes:
This means delivering a data revolution for the following purposes:
El examen se llevará a cabo en el marco del proceso "Unidos en la acción".
The review will be conducted within the framework of the "Delivering as One" process.
b) Transformaremos nuestra eficacia institucional para llevar a cabo nuestra visión;
Transform our institutional effectiveness to deliver on our vision;
Le llevará un mensaje.
“You're delivering a message.
—El Señor se lo llevará.
—The Lord will deliver him.
Se los llevaré a su domicilio.
I'll deliver them to your door.”
¿Le llevarás tú el encargo?
‘Perhaps you’ll be asked to deliver the dress?’
Debo llevar esto al Aviario.
I must deliver this to the Aviary.
La llevará uno de mis hombres.
I’ll have one of my men deliver it.’
Había ido a llevar hielo.
She had come to deliver ice.
A Haití. Para llevar suministros médicos.
To Haiti. We’re delivering medical supplies.”
Llevaré tu mensaje, Cola de Tejón.
I'll deliver your message, Badgertail,
verb
Los agentes que participan en la operación deben estar especialmente adiestrados para llevar a cabo operaciones encubiertas.
Officers involved in the operation should be specially trained to run undercover operations.
Sin embargo, las instituciones educativas pueden decidir llevar a cabo campañas de información específicas.
However, educational institutions can choose to run targeted information campaigns.
Lo mismo se podría decir de llevar un negocio sin conocimiento de sus recursos humanos o físicos.
So is running a business without knowledge of its human or physical resources.
El programa "2" es continuo; no necesitamos asistencia para llevar a cabo este programa.
The implementation of Program `2' is continuous; we do not need assistance to run this program.
La iniciativa, que se llevará a cabo de 2009 a 2013, comprende los siguientes componentes:
58. The initiative, which will run from 2009 to 2013, includes the following components:
En ese marco, está previsto transmitir un anuncio televisual y llevar a cabo una campaña de información dirigida al público en general.
A television advertisement and a public information campaign on the issue will be run.
El Tribunal estimó que un plazo de dos semanas era suficiente para llevar a cabo la prueba.
In the view of the Court, a period of two weeks was sufficient to conduct the test run.
Pedimos que se logren progresos inmediatos en los compromisos que puedan llevar a la solución de sus problemas de larga data.
We call for immediate progress in the engagements for a solution to their long-running saga.
El proyecto ayuda a crear la capacidad del CRCB para llevar a cabo grandes proyectos.
The project is helping to build the capacity of the BCRC to run large projects.
Yo te llevaré allí.
“I’ll run you there.
Con lo fácil que era llevar la tienda de un hotel, había que ver lo difícil que era llevar una familia.
It was so easy to run a hotel shop, and so hard to run a family.
Los llevaré a la ciudad.
I'll run you into town.'
Tienes que llevar un negocio.
You have a business to run.
Pero ¿quién llevará la fundación?
But who runs the foundation?
Se estaba dejando llevar por ella.
She was letting it run away with her.
—¡Qué modo de llevar un negocio!
What a way to run a business!
Mi trabajo era llevar la CPAC.
My job was to run CPAC.
—¡Pero podía llevar las apuestas!
“But he could run bets on it!”
No te dejes llevar por la imaginación.
Your imagination is running wild.
verb
Los participantes y demás testigos informan de que el propósito común de esas reuniones era formular planes estratégicos y tácticos para llevar a cabo actos de violencia contra los partidarios de la independencia.
Participants and other witnesses report that a common purpose of these meetings was to convey strategic and tactical plans for acts of violence against supporters of independence.
El UNICEF señaló la importancia de que la labor relativa a los jóvenes se llevara a cabo de manera dinámica y no reactiva.
UNICEF conveyed the importance of youth-related work being developed in a proactive as opposed to a reactive manner.
La Asamblea procedió después de buena fe a llevar a cabo tres votaciones sobre el supuesto de que la información que le había sido transmitida era correcta.
The Assembly then proceeded in good faith to conduct three rounds of balloting on the supposition that the information that had been conveyed to it was correct.
Dan a conocer la persistencia del Gobierno en cuanto a llevar adelante el enfrentamiento y la violencia y su posición negativa ante cualquier intento de establecer la paz.
They strongly convey that Government's persistence in continuing its confrontation and violence and its rejection of any attempt to establish peace.
Asimismo, el Consejo solicitó al Jefe Ejecutivo que trasmitiera las opiniones de los Gobiernos del Iraq y Kuwait y prosiguiera sus esfuerzos para llevar adelante las consultas.
The Council also requested that the Executive Head convey the Council's views to the Governments of Iraq and Kuwait and to continue his efforts towards moving the consultations forward.
Posteriormente, la Comisión decidió llevar a cabo su trabajo en tres períodos de sesiones de siete semanas cada uno, durante un total de 21 semanas al año.
Subsequently, the Commission decided to convey its work in three sessions, seven weeks each, for a total of 21 weeks per year.
Le suplico también llevar al Secretario General y a todo el personal de las Naciones Unidas nuestras condolencias por el deceso del Sr. Sergio Vieira de Mello.
I would also ask you to convey to him and to the entire staff of the United Nations our condolences over the death of Mr. Sergio Vieira de Mello.
Tu trabajo es llevar esta llama sagrada a un recipiente.
Your job is to convey sacred flame in a vessel.
Creo que deberíamos llevar a Hesperus a la órbita del planeta cuanto antes.
We may as well convey Hesperus into orbit now.
Envió una nave para llevar a Alejandra y Aristóbulo a lugar seguro.
She sent a ship to convey Alexandra and Aristobulus to safety.
Uno de mis hombres te llevará ahora a mi médico personal para que te examine.
One of my men will convey you now to my personal physician, for an examination.
Dirk accedió a llevar el fardo de documentos al hogar familiar de Ethelinda.
So Dirk agreed to convey the packet of documents to Ethelinda’s family home.
—Permítanme llevar la petición a Boston —sugirió el reverendo Jonathan Murray.
“Let me convey the request to Boston,” the Reverened Jonathan Murray suggested.
Seamus llevará a Conor el mensaje de que debe pleitear como culpable, lo mismo que los otros.
Seamus is to convey the message that Larkin is to enter a plea of guilty along with the rest of the men.
El mismo la construyó, y es de lo más acertado que la utilices para llevar su cuerpo a la tumba.
He built it himself and it is only fitting that you use it to convey his corpse to the grave.
El mensaje cifrado que el agente de Bruselas tendría que llevar a Washington, comunicaba lo siguiente para Beowulf Agate:
The cipher to Washington instructed the agent from Brussels to convey the following to Beowulf Agate.
19. Pese a ser larga y compleja, la reforma de este sector puede llevar a una reducción de los costos de transporte con el consiguiente aumento de la competitividad comercial en el exterior.
Transport sector reform is lengthy and complex but can improve external trade competitiveness by reducing transport costs.
En el marco de los programas de protección de testigos, se puede llevar a las víctimas al extranjero por motivos de seguridad.
Under witness protection programmes, victims might be transported abroad for safety.
También se había intentado llevar a los heridos a Rafah para trasladarlos a hospitales de Egipto y otros países.
332. There were also attempts to transport the injured to Rafah for transfer to hospitals in Egypt and other countries.
A los moribundos no los quieren llevar.
They won’t transport the dying.
Me llevarás de un lugar a otro.
You transport me from place to place.
El rompehielos os llevará a la isla.
The icebreaker will transport you to Ivory Island.
otra llevará al que lo beba para atrás,
Another will transport the drinker back instead,
Pero por una noche se dejaron llevar por la especia.
But for one night the spice transported them.
—Por ejemplo, llevar y traer las almas del purgatorio.
For example, transporting the souls in and out of purgatory.
Tito se ofreció a llevar a Helena a su casa.
Titus was offering Helena transport home.
verb
Ayúdeme a llevar ese cuerpo al cuarto de baño.
Help me lug that hulk into the bathroom.
Y que no estaba dispuesto a llevar “equipaje”.
And that he wasn’t in the mood to go lugging “baggage” around.’
Les ayudaron a llevar las bolsas a la limusina.
They got help lugging all the bags out to the limousine.
Entrar y salir, llevar mercancías. Mi tipo de trabajo.
In and out, lugging freight. My kind of job.
Al día siguiente tuve que llevar un cubo de macarrones a la escuela.
Next day I had to lug a bucket of macaroni to school.
Y se tardaron otras dos horas en llevar los cables a la subestación.
And it’s another two hours before the cables get lugged to the substation.’
Lástima que tengan que llevar media tonelada de cuerno en la espalda.
Too bad they have to lug half a ton of horn around on their backs.
Además, me pregunto si habrían tenido la fuerza suficiente para llevar los cadáveres hasta el barco.
And I wonder whether they would have been capable of lugging the bodies that far.
Recogí lanza y arco y tantos cacharros de barro como podía llevar.
I collected spear and bow and as many stoneware containers as I could lug.
verb
—Meinherr encantado de ser útil y llevar el…
“Meinherr glad to be of service and tote the -”
No deberías llevar esa cosa por ahí.
You shouldn’t be toting that thing around.”
—¡Pero yo comencé este trabajo para llevar almas a Jesús!
But I got into this line of work to tote souls to Jesus!
Llevar todo este peso a cuestas me ayudará a mantenerme en forma.
Toting this around will certainly help keep me in trim.
Te llevaré en hombros hacia el muro, lejos de los calentadores.
I'll tote you over by the wall away from the burners.
Si tanto quieres bañarte, yo te llevaré el agua. —¡Vete!
If you want a bath that badly, I’ll tote the water.” “Go away!”
Acarreaba una mochila negra de nailon, de las que se usan para llevar el equipo de comando.
The man was toting a black nylon bag, the kind used to shift tactical gear.
levantar y cargar con el cadáver fue un esfuerzo leve en comparación con llevar a cuestas a Jane la Piel Roja.
lifting and dragging the body was light work compared to toting Injun Jane.
Se había olvidado en el coche la botella gigante que acostumbraba a llevar a todas partes.
She had left the giant water bottle she usually toted around in the car.
verb
Se debe llevar a cabo una investigación.
We should have an investigation.
Entonces, ¿por qué no hemos sabido llevar a la práctica esta visión?
Why then, have we been unable to implement this vision?
Esto es lo que tenemos que llevar a la práctica en este sentido.
This is what we all have to implement in this regard.
Llevar a cabo actividades de alcance nacional o internacional.
Having a national or international scope of activities.
A la gente le gustaría llevar una vida tranquila.
People would like to have a quiet life.
Esa es la labor que tenemos que llevar a cabo.
This is the work we have to do.
Debemos llevar a la práctica lo que hemos acordado.
We must implement what we have agreed upon.
—No te lo llevarás.
“You can’t have him.”
Tenemos que llevaros hasta ellos.
We have to get you to them.
—¿Y por qué tengo que llevar yo una?
‘Why do I have one?’
Era como llevar escolta.
It was like having an escort.
verb
Puedo llevaros la carreta.
“I can pull that cart for you.”
—Y quien se las llevará a la casa en su carreta.
And rolling them to the house in his cart.
—¿Pueden llevar el cuerpo de vuelta a la casa, doctor?
Cart the body back home then, Doctor?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test