Translation examples
verb
Vosotros me llamaréis Evgueni...
You call me Yevgeny...
Simplemente me llamaréis vuestro Sugar Daddy.
We'll just call me your Sugar Daddy.
- Simplemente un huevo - ¿Cómo lo llamaréis?
- "Just an egg." - "Oh really, what are you going to call it?"
¿llamaréis a la policía?
WILL YOU CALL THE POLICE?
Fuera de esta sala me llamaréis John Johnson.
Outside this room you will call me John Johnson.
Olvídalo, no os llamaréis Meryl Streep.
Forget it. You are not calling yourselves "Meryl Streep."
No me llamaréis como una oveja normal, gracias.
I'll not be called a common sheep, thank you kindly.
No lo llamaréis así.
You wouldn't call it that.
¿Me llamaréis si hay algo que pueda hacer?
Will you call me if there's anything I can do?
A mí me llamaréis amo.
Me you call master.
¿Cómo llamaréis al bebé?
What will you call the child?
–Pues claro, ya nos llamaréis.
“Sure, give us a call.”
Vos lo llamaréis Gareth.
You must call him Gareth.
—¿Y cómo la llamaréis? —preguntó—.
"And what call you this one?" she asked.
¿Lo llamaréis Fernando, como vuestro padre?
Shall you call him Ferdinand for your father?
—Lo llamaréis Pan, si es que tenéis que llamarlo para algo.
We will call him Wad, when we must call him anything at all.
¿Llamaréis entonces a la guardia o a los Defensores o a quien sea?
Will you call the Watch, or the Defenders or whoever, then?
—Mi nombre es Quirón, me llamaréis así.
‘My name is Chiron. You will call me that.’
verb
Y llamaréis, si tenéis la oportunidad.
And telephone, if you get the chance.
—Conseguid una armadura corriente. De esa forma llamaréis menos la atención.
Get yourself some ordinary armour. You will stand out less.
Luego llamaréis a mi padre por teléfono y hablaré con él y entonces, y sólo entonces, os daré los archivos.
Then you get my dad on the phone and I talk to him, and then, and only then, do I give you the files.
verb
Queremos evitarlo. Así que llamaréis a la puerta, y en cuanto alguien os atienda, empezaréis a leer solo lo que dice en esta ficha: "Hola, estoy realizando una encuesta, y leo de esta ficha para no influir en usted, etcétera"». Los encuestadores solo dicen lo que viene en la ficha.
We want to avoid that. So you knock on the door, and the minute someone answers you start reading only what is on this card: Hello, I am doing a survey, and I am reading from this card in order not to influence you amp;et cetera.' The poll takers say nothing except what is on the card.
verb
Y desde mañana me llamareis por mi nombre, Surriano.
Tomorrow you'll all bear my name: Soriano.
¿Cómo la llamaréis?
What name will you give to the baby?
Reconstruiréis la ciudad y la llamaréis Alexandropolis.
You will rebuild your city here and name it Alexandropolis.
Bien, me llamo Whitlock…, cuando os dirijáis a mí me llamaréis señor.
All right, you people. My name is Whitlock…you address me as sir.
—Supongo que, si es niño, lo llamaréis Robert, como su abuelo —dijo la señora Harrison.
“Of course you’ll name him after Robert if it’s a boy,” Mrs. Harrison said, clearly intending it to be a statement and not a question.
—Debe de ser cuando menos —dijo messer Betto—, una sobrina del emperador de Constantinopla, o su hija natural… ¿Cómo la llamaréis?
"Tis at the least," said Messer Betto, "a niece of the Emperor of Constantinople, or his natural daughter.... How name you her?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test