Translation for "knock" to spanish
verb
Translation examples
noun
Another was knocked off his motorcycle and beaten up by four Italians.
Cuatro italianos derribaron de su moto a un marroquí y le dieron de golpes.
The detainee had been knocked unconscious and received lacerations to his face as well as bruises to his stomach.
Éste había perdido el conocimiento a causa de los golpes y había sufrido varios desgarros en la cara y contusiones en el estómago.
Indeed the notorious practice of the proverbial "knock on the door" at dawn followed by an "invitation" from the security service into oblivion does not and cannot exist in Papua New Guinea.
Desde luego, la práctica manifiesta del consabido "golpe en la puerta" al amanecer seguido de una "invitación" de los servicios de seguridad, sin que nunca más se sepa de la persona, no existe ni puede existir en Papua Nueva Guinea.
Accused of belonging to a lavalassienne family, she was knocked to the ground while holding her baby daughter and beaten with sticks.
Acusada de pertenecer a una familia lavalassienne, fue derribada a golpes al suelo con su hija pequeña en brazos y la apalearon.
According to witnesses, members of the security forces stood by as the bishop was knocked to the ground, repeatedly punched in the face and kicked.
Según testigos, miembros de las fuerzas de seguridad se quedaron mirando sin hacer nada mientras el obispo era derribado al suelo de un golpe, recibía repetidos puñetazos en la cara y era pateado.
Death occurred because of trauma to the head due to the knock.
La muerte se produjo por traumatismo en la cabeza originado por el golpe.
387. Another statement said: "At about 1 a.m., I was awoken by unusual knocking on the door.
En otra declaración se señalaba: "Aproximadamente a la una de la mañana me despertaron golpes inusuales en la puerta.
Again people have come together and said, "Enough!" -- of the lies, the corruption and the 3 a.m. knock on the door by the dull-brained goons of the secret police.
Nuevamente el pueblo se ha reunido para decir "basta": de mentiras, de corrupción, de golpes a la puerta a las tres de la mañana por los matones de pocas luces de la policía secreta.
Following the autopsy made at Diyarbakir state hospital, it was identified that he died because of the trauma to his head due to the knock on the concrete surface.
Tras la autopsia efectuada en el citado hospital se certificó que la muerte se debía al traumatismo en la cabeza causado por el golpe contra la superficie de cemento.
Then a rap on the door: knock pause knock pause knock. It wasn’t the code.
Después siguieron unos golpes en la puerta: golpe, pausa, golpe, pausa, golpe. No era el código.
There was a knock at the door and then a flurry of knocks.
Se oyó un golpe en la puerta, al que siguieron otros muchos.
It was broken eventually by a gust of wind that started the tree branches swaying, knocking, knocking, knocking. 55
un silencio roto finalmente por una ráfaga de viento que empezó a agitar las ramas y a dar golpes, y golpes, y más golpes… 55
verb
Witnesses described to the members of the Special Committee how "wanted" Palestinians were taken at gunpoint to knock on doors, open strange packages and search houses in which IDF suspected armed Palestinians were present.
Los testigos describieron ante el Comité Especial cómo algunos palestinos buscados fueron llevados a punta de pistola a golpear puertas, abrir paquetes sospechosos y allanar viviendas en que las Fuerzas de Defensa de Israel sospechaban que podía haber palestinos armados.
Rich or poor, big or small, literate or illiterate, regardless of colour or creed, peoples and States may knock on the door of the United Nations in the event of any attack, aggression or invasion.
Ricos o pobres, grandes o pequeños, alfabetizados o analfabetos, independientemente de su color o credo, los pueblos y Estados pueden golpear a la puerta de las Naciones Unidas en caso de cualquier ataque, agresión o invasión.
I was also reminded that I belonged somewhere in a corner of South Africa, but I never tired to keep on knocking on doors to get permission to build my dream.
También me dijeron que mi sitio era alguna parte en un rincón de Sudáfrica, pero nunca me cansé de golpear puertas para conseguir el permiso y realizar mi sueño".
Japan was the first in line to come knocking at the door of the Security Council in the middle of the night to get the Council to adopt its resolution against my country.
El Japón fue el primero en venir a golpear a la puerta del Consejo de Seguridad en medio de la noche para hacer que el Consejo aprobara su proyecto de resolución contra mi país.
Partners often found that there were "too many doors to knock on" and that the same message had to be delivered several times to different offices.
Los asociados constataban que había "demasiadas puertas a las que golpear" y que el mismo mensaje se debía entregar varias veces a distintas oficinas.
In 2006, however, the U.S. Supreme Court held that the exclusionary rule could not be invoked to exclude evidence obtained through the execution of a lawful and valid search warrant but in violation of "knock and announce" procedures, because the interests violated by the abrupt entry of police are not related to the seizure of the evidence, and the deterrence benefits of applying such an exclusionary rule in this context do not outweigh the substantial social costs of evidence suppression.
No obstante, en 2006, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos sostuvo que la norma de exclusión no puede invocarse para excluir pruebas obtenidas con una orden de registro legal y válida pero sin respetar el mecanismo de "golpear y anunciarse", porque los derechos vulnerados por el ingreso forzoso de la policía no guardan relación con la incautación de pruebas, y los beneficios disuasivos de la aplicación de la norma de exclusión en este contexto no superan los costos sociales considerables de la supresión de la prueba.
In some cases (for instance, at the house of Saleh alSamouni and at the house Iyad al-Samouni was in, see below), they entered the houses nonviolently after knocking on the door.
En algunos casos (por ejemplo, en la casa de Saleh al-Samouni y en la casa en que se encontraba Iyad al-Samouni, véase infra) los soldados entraron en las casas sin violencia, después de golpear la puerta.
During those six weeks, everything takes place: from questionnaire design, to knocking on doors to collect information, to systems design and support, to tabulation, to analysis until a final report is handed over.
Durante esas seis semanas ocurre de todo: la elaboración de los cuestionarios, el golpear a las puertas para reunir información, elaboración de los sistemas y apoyo a éstos, tabulación y análisis, hasta que se entrega un informe definitivo.
verb
My country's satisfaction following its admission is in keeping with the very lengthy wait it has endured since it knocked on the Conference's door in 1982.
La satisfacción de mi país a raíz de su admisión se corresponde con el largo período de espera que consintió tras llamar a la puerta de la Conferencia en 1982.
The peoples of the Arab region are today knocking on the door of democracy, in what has come to be known as the Arab Spring.
Los pueblos de la región árabe están hoy tocando a la puerta de la democracia, en lo que se ha dado en llamar la Primavera Árabe.
They explained that the Taliban had arrived in the village in the afternoon and had started knocking on doors and asking for weapons.
Le explicaron que los talibanes habían llegado a la aldea por la tarde y comenzaron a llamar a las puertas y pedir armas.
Registration of domestic violence by the police Following on from the reports `Domestic violence - the front door ajar' and 'Entering without knocking', an analysis of the scope, nature and characteristics of domestic violence, its victims and it suspects was once again conducted for the year 2006.
Partiendo de los informes "Violencia en el hogar - abramos la puerta" y "Pase sin llamar", se volvió a realizar un análisis del alcance, la naturaleza y las características de la violencia en el hogar, así como de sus víctimas y sus presuntos autores, para el año 2006.
During the review and in his letter to me of 9 January 2013, the President called for the United Nations to ensure a coherent, integrated effort, providing "one door to knock on".
Durante el examen y en la carta que me dirigió el 9 de enero de 2013, el Presidente solicitó que las Naciones Unidas aseguraran un esfuerzo coherente e integrado y brindaran "una puerta a la que poder llamar".
While IDF soldiers have acknowledged in press reports that they forced Palestinians to knock on doors for house searches, they deny the deliberate use of civilians as human shields.
Si bien los soldados de las FDI han reconocido en informes de prensa que obligaban a los palestinos a llamar a las puertas de las casas que serían registradas, niegan haber utilizado deliberadamente a civiles como escudos humanos.
They surrounded the house and told her to knock on the door and ask for her friend.
Rodearon la casa y le dijeron que llamara a la puerta y preguntara por ella.
According to information before the Committee, Israeli military has resorted to the use of Palestinian civilians in sometimes dangerous situations, such as the "neighbor's knock".
34. Según la información de que dispone el Comité, el ejército israelí se ha servido de civiles palestinos en situaciones a veces peligrosas, por ejemplo "llamar a casa del vecino".
That NGO was well aware that if a visit was not strictly for tourism or private purposes, it had to be carefully prepared, and that it was not polite to enter someone’s home without at least knocking on the door.
Ahora bien, esa ONG no ignora que una visita, si no es puramente turística ni estrictamente privada, exige una preparación concertada y que cuando se quiere entrar en casa de alguien, lo menos que se puede hacer es llamar a la puerta.
There was a knocking on the door, and then more knocking.
Acababan de llamar a la puerta, y volvieron a llamar.
He waited and knocked again and waited and knocked again.
Esperó, volvió a llamar, esperó y volvió a llamar.
noun
Eyewitnesses reported that unidentified men had knocked on his door, identifying themselves as policemen.
Testigos presenciales informaron que unos desconocidos habían llamado a su puerta, identificándose como policías.
294. The Committee also heard from some witnesses about a new tactic called the "roof knock", where a small rocket is dropped on a house indicating to the residents that they should leave.
Algunos testigos informaron al Comité de una táctica nueva, llamada "disparo de advertencia en el tejado", que consiste en dejar caer un obús pequeño sobre una vivienda para indicar a los residentes que deben desalojarla.
Warnings: The use of leaflets and phone calls, and "roof knocking"
Avisos: utilización de folletos, llamadas telefónicas y disparos de advertencia contra el tejado
There was another knock at the door — a positive, urgent, angry knock.
Hubo una llamada más a la puerta: una llamada enfática, urgente, irritada.
The knock comes again—a child's knock, not loud, but confident.
Otra llamada, una llamada de niño, no ruidosa sino llena de confianza.
noun
Israeli occupying forces then proceeded to impose a curfew on the nearly 5,000 Palestinian refugees residing in the camp, conducting house-to-house searches and knocking down walls to get from one building to the next.
Las fuerzas ocupantes israelíes procedieron a imponer el toque de queda a los cerca de 5.000 refugiados palestinos residentes en el campamento y llevaron a cabo registros casa por casa, derribando muros para pasar de una vivienda a otra.
noun
The knock on her door interrupted her thoughts.
El golpeteo en la puerta interrumpió sus pensamientos.
The knock on his doorframe was soft and polite.
El golpeteo en la puerta de su cuarto fue suave y amable.
The door parts slightly, and the knock is louder.
La puerta se abre ligeramente, y el golpeteo es más intenso.
A faint but persistent knocking sounded on his door.
Un leve pero persistente golpeteo sonaba en su puerta.
verb
Knocking TV. It's a national pastime in itself.
Criticar la televisión. De por sí un pasatiempo nacional.
Macro was cautious about knocking the reputation of his new unit as he was sure to develop pride in the Fourteenth as a matter of course.
Macro fue cauto a la hora de criticar la reputación de su nueva unidad, porque estaba seguro de que desarrollaría de forma natural un orgullo por la Decimocuarta.
noun
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test