Translation examples
verb
74. También se sugirió que se extendiera la sinergia y la cooperación a los acuerdos comerciales.
There were also suggestions that synergy and cooperation could also be extended to trade agreements.
Si se extendiera a otros órganos de expertos, esa práctica socavaría el proceso legislativo intergubernamental.
If extended to other expert bodies, such a practice would undermine the intergovernmental legislative process.
Otras delegaciones se opusieron a que se extendiera la esfera de la competencia inherente a crímenes diferentes del de genocidio.
Other delegations objected to extending the sphere of inherent jurisdiction to crimes other than genocide.
Eso fue antes de que sus planes se viesen superados por los acontecimientos y de que la masacre se extendiera a otras familias.
That was before their plan was overtaken by events and the massacre extended to other families.
Es probable que esta explosión fuera una advertencia al propietario del automóvil para que no extendiera sus actividades fuera de la zona que le había sido asignada.
This explosion was probably a warning to the owner of the car not to extend his operations beyond his own area of responsibility.
Por esa razón, se decidió que el período de votación se extendiera hasta el 28 de mayo.
On this basis, it was decided that polling would be extended until 28 May.
También era fundamental que la autoridad del gobierno se extendiera a todas las partes del país, en especial al norte.
It was also crucial for governmental authority to be extended to all parts of the country, particularly the north.
50. El Comité recomendó que la audiograbación se extendiera a todas las entrevistas policiales.
50. The Committee recommended that audio-recording should be extended to all police interviews.
Si la prohibición se extendiera a toda la información suministrada, la negociación sería imposible.
If the prohibition on disclosure were extended to all information provided, negotiation would become impossible.
Se recomendó que esta excepción se extendiera a todas las circunstancias que excluyen la licitud, en un artículo general.
It was recommended that this exception be extended to all circumstances precluding wrongfulness in a general article.
Agradecería que me extendieras esa misma cortesia.
I'd thank you to extend me the same courtesy.
No sabía que el racismo se extendiera a los pobres buitres también.
I didn't realize that racism extended to the poor vultures as well.
Su mera presencia en el edificio hizo que el bucle se extendiera a casi cuatro chronons.
Just his presence in the building caused the loop to extend by nearly four cronons.
No creía que el truco se extendiera a delito.
I don't... I didn't think that trick extended to felony!
Bueno, en el futuro, le pediría que me extendiera... la misma cortesía que a un drogadicto.
Well, in the future, I'll ask that you extend to me... the same courtesy you would a crack addict.
Sabes por qué los príncipes te pidieron que extendieras la fiesta otra noche.
You do know why the princes have asked you to extend the feast another night.
Si extendieras todo su cableado eléctrico, se prolongaría desde la Tierra hasta la Luna.
If you stretched out all of its electrical wiring, it would extend from the Earth to the Moon.
El mismo Sr. Janus quiso que te extendiera una invitación para Petrolero del Año.
Mr. Janus himself wanted me to extend you an invitation to Oilman of the Year.
Y si extendiera mi bastón hasta aquí, ahora ése sería el borde del universo.
"And if I was to extend my staff out to here, "that would now be the edge of the Universe.
Así que te lo agradecería si le extendieras mis sinceras felicitaciones a la Dra. Yang.
So I would be most grateful if you would extend my heartfelt congratulations to Dr. Yang for me.
Siente como si se extendiera sin límites sobre el universo.
He feels himself extending into the universe with no limit.
Es como si determinada dimensión de la inteligencia se extendiera en el espacio.
Some dimension of mind seems to extend into space.
Si extendieras los caminos móviles, todos convergerían allí.
If you extended the moving ways, they would all meet there.
Antes de que le dijesen a Mitch que extendiera las manos, las ofreció.
Before Mitch could be asked to extend his hands, he offered them.
Walker dejó que el fuego se detuviera y su luz se extendiera.
Walker let the fire settle in place, its light extending.
A Cicero le costaba creer que por debajo se extendiera un cuerpo.
Cicero could hardly convince himself a body extended below.
Perdidos para siempre jamás en la medida en que se extendiera la eternidad de la tierra.
lost for evermore, as far as earth's for evermore would extend.
Puede que, algún día, se extendiera una presencia humana por el Brazo de Orión.
One day, maybe, a human presence would extend through the Orion Arm.
Es como si tuviesen un punto ciego que se extendiera 180 grados de horizonte a horizonte.
It’s as if they had a blind spot that extended 180 degrees from horizon to horizon.
verb
34. Los oradores también informaron de medidas concretas para evitar que se extendiera el abuso de drogas y para ofrecer tratamiento a las personas drogodependientes.
Speakers also reported on specific measures to prevent the spread of drug abuse and to provide treatment to drug abusers.
La posibilidad de que se produjera un "efecto dominó", en que la inestabilidad se extendiera rápidamente de un país a otro de la subregión, era fuente de inquietud profunda y generalizada.
The possibility of a "domino effect", with instability spreading rapidly from one country to another within the subregion is a source of deep and widespread concern.
También tenemos ejemplos de lo contrario; casos que han causado que el VIH se extendiera como un reguero de pólvora.
We also have examples to the contrary. Such cases have been partly responsible for HIV's spreading like wildfire.
Se temía que una recesión doble en el mundo desarrollado se extendiera a los mercados en desarrollo.
There were fears that a double-dip in the developed world would spread to the developing markets.
Según algunos participantes, las instituciones financieras internacionales, en su forma actual, habían resultado incapaces de prevenir la crisis e impedir que ésta se extendiera.
According to some participants, the international financial institutions in their present form had proved incapable of preventing the crisis and its spread.
El personal de la FNUOS impidió que el fuego se extendiera a otros edificios.
UNDOF prevented the fire from spreading to other buildings.
Su detención tuvo lugar después de que se extendiera por el pueblo el rumor de que colaboraba con JVP.
He was arrested after the villagers had spread the rumour that he was a JVP helper.
Reconoció la amenaza de que se extendiera la epidemia del VIH/SIDA y alentó a Zambia a redoblar sus esfuerzos por luchar contra esta amenaza.
It recognized the threat of the HIV/AIDS epidemic spread and encouraged Zambia to strengthen its efforts to combat this threat.
A solicitud de la IPTF, la Fuerza de Estabilización prestó asistencia y sus efectivos lograron aislar el incidente e impedir que se extendiera.
At the request of IPTF, SFOR assistance was provided and SFOR troops succeeded in isolating the incident and preventing it from spreading.
¿Simplemente dejar que la posesión se extendiera?
We simply allow the possession to spread?
Sería muy malo si se extendiera ese rumor.
If it spread, it would be bad.
No es de extrañar que extendierás las sofismas en el Mundo.
No wonder you spread sophistry in the world.
No creo que haya querido que se extendiera el fuego.
I don't think he meant for it to spread.
Sonríe como si extendieras tus alas, Masakali.
Smile as you spread your wings, Masakali
Mira, tu loción hizo que la erupción se extendiera.
Look, your lotion caused his rash to spread.
Sonríe como si extendieras tus alas en el viento.
Smile as you spread your wings Flap your wings.
¿Dejar que extendieras tu caos libremente?
Let you spread your chaos unchecked?
Por eso la cerramos antes de que se extendiera el rumor.
So we closed it before the rumor spread.
Pero no se podía permitir que se extendiera.
But it could not be allowed to spread.
Pisé la llama antes de que se extendiera.
I stepped on the flame before it could spread.
Dejaban que el conocimiento se extendiera a todos, como el fuego.
They let knowledge spread to all, like fire.
¿Por qué no te limitaste a dejar que se extendiera la ponzoña?
Why didn't you just let the venom spread?
El bosque estaba tan húmedo que no le permitía que se extendiera.
This forest was so wet that it could not spread.
Fue un experimento interesante, pero se arriesgaron mucho al dejar que se extendiera.
It was an interesting experiment, but they took their chances on letting it spread.
Kip solo podía esperar que se extendiera lo suficiente.
Kip could only hope it spread enough.
Los médicos le habían extirpado el ojo para que el cáncer no se extendiera.
Doctors had taken the eye out so that the cancer should not spread.
verb
El Decreto permitió que el Programa estatal mencionado se extendiera a los ex ciudadanos de la URSS que viven actualmente en el territorio de la Federación de Rusia y no poseen la condición de ciudadanos.
The Decree made it possible to expand the scope of the State programme to include former citizens of the USSR currently living in the Russian Federation who are not citizens of the Russian Federation.
El observador señaló que existía una posibilidad real de que el problema de la droga que afectaba al Afganistán se extendiera a los países de América Latina y el Caribe.
The observer noted that there was a real possibility that the drug problem would expand from Afghanistan to countries of Latin America and the Caribbean.
A la vez que aplaudió la ejecución del JITAP, pidió que se extendiera este programa a otros países africanos y que se ampliara el Programa Africano Coordinado de Asistencia en el Sector de los Servicios (CAPAS).
While welcoming the implementation of JITAP, he called for the programme to be expanded to other African countries and for the expansion of the Coordinated African Programme of Assistance in Services (CAPAS).
2. Tras observar que la opción estaba entre una paz negociada y la continuación de la guerra, los Copresidentes habían hecho notar el peligro de que volviera a estallar el conflicto e incluso de que se intensificara y extendiera.
2. Noting that the choice was between a negotiated peace and the continuation of war, the Co-Chairmen warned of the danger that further conflict could take place and that it could even intensify and expand.
A la luz del este éxito de esta iniciativa en Rusia, el Presidente Bush propuso hace poco que la Asociación se extendiera a otras regiones que tuvieran problemas importantes de proliferación.
In light of this initiative's success in Russia, President Bush recently proposed that the Partnership be expanded to other regions facing significant proliferation threats.
También se recomendó que el régimen judicial del Estado se extendiera a los territorios rurales103.
It was also recommended to expand the State justice system in rural territories.
Con respecto a la mancomunación de recursos en el sector de la salud, se esperaba que la modalidad se extendiera a otros sectores en Mozambique y se utilizara en otros países.
With regard to the pooling of resources in the health sector, it was hoped that the modality would be expanded to other sectors in Mozambique and utilized in other countries.
Se recomendó que se extendiera la educación integradora por toda Georgia.
It recommended that inclusive education be expanded across Georgia.
Recomendó que se extendiera la cobertura de la seguridad social a todos los asalariados y se incluyera el seguro de salud en esas prestaciones.
It recommended expanding the social security scheme to all wage earners and including health insurance in these benefits.
En cuanto a la reducción de la transmisión de madres a hijos del VIH en Côte d'Ivoire, expresó la esperanza de que la experiencia positiva se extendiera a Burkina Faso y a otros países de la región.
194. Referring to the reduction of MTCT of HIV in the Côte d'Ivoire, she expressed the hope that the positive experience would be expanded to Burkina Faso and other countries in the region.
Ahora parecía tener sentido que la frontera se extendiera más allá de los límites de la Tierra.
And now it seemed make sense that the frontier Would expand beyond the boundaries of the Earth.
Liam le dio tiempo para que se extendiera sobre ese tema, pero la ayudante no lo hizo, sino que dijo:
Liam allowed her some time to expand on that topic, but she didn’t.
La conversación perdió su brillo, aunque su fría superficie se desplegara y extendiera interminablemente.
The gleam passed from the conversation, whose wintry surface unrolled and expanded interminably.
No podías enfocar las historias de mi padre, hacer que él se extendiera y aclarara ciertos aspectos.
You couldn’t focus my father’s stories, get him to clarify and expand portions.
juró a Almin que jamás permitiría que la ciudad se extendiera más allá de sus límites originales.
vowed to the Almin that he would never allow the city to expand beyond its original borders.
Jonathan conocía a ese tipo de gente y esperaba que su amor propio se extendiera hasta llenar todo lo que él quisiera.
Jonathan knew the type and expected their self-esteem to expand to fill any space he left for it.
Estos objetos menudos son neuronas individuales y si extendiera más la imagen, vería axones y dendritas.
Those small objects are individual neurons and if I expanded the image still further, you would see the axons and dendrites.
También había encargado a Faykan que ampliara las patrullas en el perímetro espacial de Salusa Secundus y extendiera la red de sensores para detectar la llegada de posibles proyectiles.
He had also dispatched Faykan to increase space perimeter patrols in the vicinity of Salusa Secundus, expanding the sensor network to detect incoming projectiles.
—ESTOY DESARROLLANDO UN ESTILO MINIMALISTA —dijo a nuestro profesor de Literatura, quien se había quejado de que Owen nunca se extendiera en un solo tema de ninguno de sus ejercicios;
"I AM DEVELOPING A MINIMALIST'S STYLE," he told our English teacher, who'd complained that Owen never expanded a single point in any of his papers;
necesitó varios intentos hasta abrir el dispositivo y acariciar la superficie para que extendiera y tomara la forma de su controladora. —Habla —ordenó la mujer.
it took several tries for him to get the device open, to stroke the villip surface itself so that it would correctly expand into the shape of his controller. “Speak,” the woman said.
verb
El Gran Gengis, hijo del lobo, soñó con un imperio mongol que se extendiera a toda China.
The Great Genghis, he of the wolf, dreamed of a Mongol empire stretching throughout all of China.
Si extendiera mis manos, Podría tocar las estrellas.
If I stretched out my hands, I could harvest the stars.
Y el Sr. Sayid presionó para que esto se extendiera todavía más para el alojamiento de los hombres de diferente color y credo.
And Mr. Sayid lobbied that they be stretched even further to accommodate men of both different colour and creed.
Dejó que se extendiera un poco más y luego sonrió—.
He let it stretch a moment longer, then smiled.
Como si un gran cobertizo se extendiera sobre el camino.
It was as if a great roof had stretched out over the road.
Rodeó el escritorio y le pidió que extendiera el brazo.
Dumbledore walked around the desk and told Harry to stretch out his arm.
—Savine dejó que el silencio se extendiera un intervalo de tiempo casi incómodo.
Savine let the silence stretch an almost uncomfortably long time.
Al contrario de lo que había supuesto, no se trataba de un pilar maestro que se extendiera desde los cimientos hasta el tejado.
It was not—as he’d expected—a load-bearing member that stretched from foundation to roof.
Habían estado viviendo en una zona semirrural, antes de que la ciudad se extendiera por esa franja de paisaje.
They’d been living in the semi-country, before the sprawl had rolled over that stretch of landscape.
—Eso ha dolido —dijo Holden. Luego dejó que el silencio incómodo se extendiera por la estancia.
“Ouch,” Holden said, then let the uncomfortable silence stretch a while.
Era una ironía municipal que sobre el mismo centro de aquel pozo de carne se extendiera el tren aéreo de la milicia.
It was a municipal irony that above the very centre of the fleshpits stretched a militia skyrail.
¿Sería posible que mi amnesia se extendiera más allá de esas once semanas de ausencia, que llegara hasta abril?
Was it possible my amnesia stretched further than the missing eleven weeks, all the way back to April?
era como si toda la California Central se extendiera delante de él.
it seemed like all Middle California was spread out around him.
si se los extendiera, su superficie igualaría a la inmensidad del mar. ¡No puedo!
if they were spread out, it would be a sea of bodies. I cannot!
En el momento elegido, Thomas dio la señal de que su gente se abriera y se extendiera por la llanura.
At the chosen moment, Thomas gave the signal for his people to spread out, dispersing wide across the plain.
Sibalt sostuvo la ilustración con el brazo estirado, como si la vista se extendiera ante ellos, y susurró las palabras como un sortilegio.
Sibalt held that drawing at arm’s length as if it was a view spread out in front of them, whispered the words like a magic spell.
—¡Eh! Seguro que ya llegamos al páramo —dijo la señora Medlock. Los faroles del carruaje alumbraban con una luz amarillenta el áspero camino que parecía haber sido abierto entre matorrales y pequeños arbustos, y que su superficie se extendiera hacia el infinito.
“Eh! We’re on the moor now sure enough,” said Mrs. Medlock. The carriage lamps shed a yellow light on the rough-looking road which seemed to be cut through bushes and low-growing things which ended in the great expanse of dark apparently spread out before and around them.
verb
Celebró el establecimiento de la enseñanza primaria gratuita y alentó al Gobierno a que extendiera ese derecho.
It welcomed the establishment of free primary education and encouraged the Government to enlarge this entitlement.
En su informe “Renovación de las Naciones Unidas: Un programa de reforma” (A/51/950), el Secretario General subrayó la forma en que el papel y la influencia cada vez mayores que ejercía la sociedad civil en general y las organizaciones no gubernamentales en particular contribuía a que se extendiera la cooperación internacional y llevaba al sistema de las Naciones Unidas y a otras estructuras intergubernamentales a adquirir mayor transparencia y responsabilidad y a establecer vínculos más estrechos entre los niveles nacional e internacional de adopción de decisiones y de ejecución.
71. In his report on “Renewing the United Nations: a Programme for Reform” (A/51/950), the Secretary-General stressed how the increasing role and influence of civil society, and of NGOs in particular, is contributing to a process of enlargement of international cooperation and spurring the United Nations system and other intergovernmental structures towards greater transparency and accountability and closer linkages between national and international levels of decision-making and implementation.
—Ah, ¿sí? —Mi tono de voz le pedía que se extendiera un poco más acerca del asunto mientras me peinaba y hacía gárgaras.
"Oh, yeah?" My tone asked him to enlarge on the subject while I brushed and gargled.
Eibenschütz se quedó solo con Euphemia en la gran sala de la taberna, que de pronto se había hecho mayor. Era como si la mañana se extendiera cada vez más.
Eibenschütz remained alone with Euphemia in the large bar parlour, which had suddenly grown even larger, as if all the time the dawn was enlarging it still more.
Desde la época de Chinghiz, el kanato mongol ha estado gobernado en parte o en su totalidad por varios de sus descendientes, antes de que su nieto Kubilai se convirtiera en el gran kan, lo extendiera aún más y lo consolidara firmemente.
Since the time of Chinghiz, that Mongol Khanate was ruled in part or in whole by various of his descendants, before his grandson Kubilai became Khakhan and enlarged it even further and consolidated it more firmly.
Luego, volviéndose, se inclinó profundamente ante el tajo, y, diciendo que estaría pronto cuando extendiera los brazos, se tendió sobre el cadalso.
Then, turning, he bowed low before the block; and, saying that he would be ready when he stretched out his arms, he lay down flat upon the scaffold.
Bastó con que extendiera la mano para que Pallas se acercara a ella, se sentara en su regazo y se pusiera a hablar y llorar a la vez; después sólo lloraba, y Connie dijo: —Bebe un poco de esto.
She just stretched out her hand and Pallas went to her, sat on her lap, talkcrying at first, then just crying, while Connie said, "Drink a little of this,"
Quería la mano izquierda de Ulises y sabía que la quería, pero nada hizo, pues estaba disfrutando justamente de lo que necesitaba: poder tener esa mano si extendiera la suya.
She wanted Ulisses’s left hand and knew she wanted it, but she did nothing, since she was enjoying the very thing she was needing: being able to have that hand if she stretched out her own.
Pensé que podría llegar a creer en un Dios que no guardara ningún parecido con nosotros: una criatura vaga, amorfa, cósmica, a la que yo había prometido una cosa y que me había dado otra cosa a cambio; un Dios que surgiera de lo informe y se extendiera hasta las zonas de la vida humana de carne y hueso, como un vapor poderoso que se abriera paso entre las sillas y las paredes.
I thought I could believe in some kind of a God that bore no relation to ourselves, something vague, amorphous, cosmic, to which I had promised something and which had given me something in return - stretching out of the vague into the concrete human life, like a powerful vapour moving among the chairs and walls.
verb
Pero era como si un velo se extendiera entre él y cuanto observaba, desecándolo todo de sentido.
But it was as if a veil lay between him and whatever he observed, draining everything of sense.
El istmo es estrecho, pero las costas son tan diferentes como si entre ellas se extendiera un gran continente.
The Isthmus may be narrow, but the coasts are as distinct as if a great continent lay between them.
Al otro lado del río arreciaba el aguacero y la lejanía se fundía en grises lavados, como sí hacia allá se extendiera otro país.
On the far side of the river the downpour was stronger and the view into the distance merged into washed grays, as if another country lay in that direction.
Más tarde, cuando la negra noche se extendiera sobre el bosque, revisaría sus libros en busca de conjuros para protegerle a través de los impredecibles claros.
Later, when black night lay across the forest, he would seek through his books for spells to guard him through the unpredictable glades.
Vio las estrellas, que giraron ante sus ojos antes de que el dolor se extendiera por todo su cuerpo, y quedó allí tendido sin poder hacer nada, mientras el regimiento pasaba por encima de él y seguía adelante.
Stars spun in his sight, then in sudden pain all over his body, he lay helpless while the regiment moved over him and passed on.
verb
9. En Anguila, la OIT procedió a realizar, por encargo del Gobierno, una evaluación del plan de seguridad social orientado, entre otras cosas, a ampliar su alcance de manera que se extendiera a toda la población trabajadora.
9. In Anguilla, ILO undertook for the Government an evaluation of its social security scheme, aimed, inter alia, at widening the scope of coverage to include the entire working population.
La Organización Internacional del Trabajo (OIT) procedió a realizar, por encargo del Gobierno, una evaluación del plan de seguridad social de Anguila, orientada, entre otras cosas, a ampliar su alcance de manera que se extendiera a toda la población trabajadora.
The International Labour Organization (ILO) undertook for the Government an evaluation of its social security scheme, aimed, inter alia, at widening the scope of coverage to include the entire working population.
verb
Según el autor, la Audiencia Provincial denegó la libertad provisional en julio de 1999, fecha en la que llevaba casi dos años en prisión preventiva, para justificar que se extendiera hasta el máximo permitido, no existiendo razones para que su privación de libertad se prolongara.
According to the author, the Provincial High Court refused to release him on bail in July 1999, by which date the author had spent almost two years in pretrial detention, in order to justify the extension of his period of detention to the maximum permissible extent, as there was no other reason to prolong it.
verb
Recomendó que se extendiera el mandato del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre el examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, y que se ampliara el programa piloto de examen a fin de permitir que otros Estados Miembros se unieran a él sobre una base voluntaria.
He recommended the extension of the mandate of the Open-ended Intergovernmental Working Group on Review of the Implementation of the United Nations Convention against Corruption and the expansion of the pilot review programme in order to allow other Member States to join on a voluntary basis.
El metal oscuro que reviste su guarida contribuye también a convertirlo en un ambiente nocturno, como si la oscuridad se filtrara a través de la puerta cada vez que la abre y se extendiera como pintura por las paredes.
The dark metal lining makes it seem like a nocturnal place, as though he lets the darkness in through the door every time he opens it.
verb
25. El único modo de detener las operaciones militares y de evitar que se extendiera el conflicto armado que tenía lugar en el territorio de la ex Yugoslavia, en opinión de la Comisión de Arbitraje de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia (Comisión Badinter), era reconocer la independencia de los nuevos Estados.
25. The only way to stop military operations and further spillover of the armed conflict which was unfolding in the territory of the former Yugoslavia, in the opinion of the Arbitration Commission of the International Conference on the Former Yugoslavia (Badinter Commission), was to recognize the independence of the new States.
Aunque le preocupaba que el ACNUR extendiera demasiado sus esfuerzos, otra delegación recalcó que el ACNUR debería ayudar y proteger también a otras personas necesitadas, como los desplazados internos y las personas apátridas.
While concerned that UNHCR might become overextended, another delegation nonetheless underlined that UNHCR should also assist and protect others in need, such as internally displaced and stateless persons.
Sarah quería decirle que extendiera los brazos y las piernas para protegerse y no chocar con la roca, pero estaba segura de que no la oiría.
Sarah wanted to tell her to use outstretched arms and legs to protect her body from hitting the rock, but she knew she wouldn’t be heard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test