Similar context phrases
Translation examples
Technical efforts are required in order to grasp and anticipate the rules under which interactions and information flow unfold in the virtual reality.
8. Es necesario desplegar esfuerzos técnicos a fin de comprender y prever las normas que se aplicarán en las operaciones y el intercambio de información por medios informáticos.
Steps have been taken to approach donor countries for adequate resource mobilization and the secretariat will shortly communicate to Parties how the financial support to the reporting exercise will unfold, pending the response from donor countries and availability of funds.
La secretaría ya se ha puesto en contacto con los países donantes para la debida movilización de recursos y, en breve, comunicará a las Partes cómo se desplegará el apoyo financiero para la presentación de informes, en espera de la respuesta de los países donantes y la disponibilidad de fondos.
The IFRC will do its part to unfold all its potential to support such efforts and those of Governments.
La FICR hará la parte que le corresponde para desplegar todo su potencial a fin de apoyar esos esfuerzos y los de los Gobiernos.
It was therefore surprising that, in the face of human tragedy that was unfolding in the Great Lakes region, the competent international machinery had not reacted with the requisite alacrity in order to deploy in the area a peacekeeping force that would prevent an escalation of the crisis.
Por ello resulta sorprendente que, ante la tragedia humana que se vive en la región de los Grandes Lagos, el mecanismo internacional competente no haya reaccionado con la debida celeridad para desplegar en esa zona una fuerza de paz que evite el agravamiento de la crisis.
In its communiqué of April 2009 the CEB stated that, "In the face of this unfolding crisis, the multilateral system must deploy all its resources and capacities in a rapid and effective response, while upholding the principles, values and goals to which the international community has committed.
En su comunicado de abril de 2009, la Junta declaró que "ante la crisis que se nos revela, el sistema multilateral debe desplegar todos sus recursos y capacidades en una respuesta rápida y eficaz y respetar, a la vez, los principios, valores y objetivos con los que está comprometida la comunidad internacional.
Consequently, we must address the nuclear issue so that it will bear fruit in “realistic” terms, acknowledging that it is a process that will necessarily unfold in stages.
Por consiguiente hemos de plantear la cuestión nuclear para que sus frutos en términos "realistas", sabedores de que es un proceso que se desplegará forzosamente por etapas.
The need to deploy the two battalions envisaged for phase 3 would depend upon how one of the scenarios in phase 2 unfolds.
24. La necesidad de desplegar los dos batallones previstos para la etapa 3 dependerá de la evolución de una de las dos situaciones posibles de la etapa 2.
In the face of this unfolding crisis, the multilateral system must deploy all its resources and capacities in a rapid and effective response, while upholding the principles, values and goals to which the international community has committed.
Ante la crisis que se nos revela, el sistema multilateral debe desplegar todos sus recursos y capacidades en una respuesta rápida y eficaz y respetar, a la vez, los principios, valores y objetivos con los que está comprometida la comunidad internacional.
A process of continual assessment and learning will, therefore, unfold throughout the Plan cycle rather than just at its mid- or endpoint, affecting the Plan itself, country programmes and individual programmes and projects.
Por lo tanto, a lo largo del ciclo del Plan se desplegará un proceso de evaluación y aprendizaje continuos en lugar de hacerlo a mediados o al fin de su aplicación, lo que afecta al Plan mismo, los programas en los países y los programas y proyectos individuales.
"ALLCOM puts in soaking their actions stops to unfold the sale "
"ALLCOM pone en remojo sus acciones para desplegar la venta"
A bat's wings are essentially enormous webbed hands, elongated finger bones providing the struts to unfold and manipulate the flight membranes.
Las alas de un murciélago son manos palmeadas, con huesos de dedos alargados que proveen la capacidad de desplegar y manipular las membranas.
I know one of your officers is in there, But... there's only one way to unfold a note, So to speak...
Sé que uno de sus oficiales está allí dentro pero hay sólo un modo de desplegar una nota, por así decirlo sin rasgar el papel.
Everything I'm all about by practicing transcendental meditation, and I like to see that mirrored in the way I apply myself to the video game world, in that I seek to find champions and watch them grow and become even greater as they begin to unfold more and more of their full potential, which is what we do when we do TM.
Todo lo que hago... lo relaciono con la meditación trascendental... y quisiera que se reflejara... en cómo me aplico a los videojuegos... para poder encontrar campeones... y verlos crecer y mejorar... al empezar a desplegar todo su potencial... que es lo que pasa al hacer esta meditación.
- and so, that whole process was the way I wanted - Kryptos: a sculpture to unfold!
Y asi. todo ese proceso era lo que queria que Kryptos una escultura. desplegara.
How to unfold a napkin?
¡¿Cómo desplegar una servilleta? !
I told you I can't unfold them.
Te dije que no las puedo desplegar.
Is it something that you want to unfold again after folding it?
¿Es algo que quieres desplegar después de doblarlo?
For the times to unfold let all your fears, emotions and thoughts. That is Wei.
Para desplegar el tiempo, deja ir todos tus miedos, tus emociones, tus pensamientos.
The point is you can unfold it, too.
La clave es que también lo puedes desplegar.
How will she ever unfold?
¿Cómo podrá desplegar las alas?
Alice began to unfold the pages.
Alice empezó a desplegar los folios.
He began unfolding the top one.
El anciano empezó a desplegar el de arriba de todo.
She let it unfold itself and checked that too.
Dejó que el arma se desplegara y la comprobó también.
Without unfolding the newspaper he glanced at the headlines.
Sin desplegar el periódico, miró los titulares.
I started unfolding cots and sheets.
Empecé a desplegar los camastros y a desdoblar las sábanas.
Unfold a nine-dimensional structure into two dimensions?
—¿Desplegar una estructura nonadimensional en dos dimensiones?
He sets to work unfolding the legs of a small table.
Se pone a desplegar las patas de una pequeña mesa.
Here there will be a temple dedicated to the folding and unfolding of time.
Aquí habrá un templo dedicado a plegar y desplegar el tiempo.
As this grim reality unfolds, it is imperative for the international community to strive to redress decades of missed opportunities and broken promises by collectively pursuing bold and realistic measures to save the global disarmament and non-proliferation regime from plunging into an irredeemable abyss.
Al desplegarse esta dura realidad, se hace imperativo que la comunidad internacional haga esfuerzos por reparar decenios de oportunidades perdidas y promesas no cumplidas mediante la búsqueda, de manera colectiva, de medidas enérgicas y realistas que eviten que el régimen mundial de desarme y no proliferación caiga en un abismo sin salida.
I know this sounds kooky, but, as any biologist will tell you, when cells die and genetic material begins to unfold, a tremendous charge of energy is released.
Sé que esto suena a chifladura, pero, como le diría cualquier biólogo, cuando las células mueren y el material genético comienza a desplegarse, se libera una enorme carga de energía.
You can imagine it starts completely unfolded and not at all suitable to put in your drawer, but if you follow very, very simple rules it becomes this beautiful package that you can then store and show.
Puedes imaginar que comienzan a desplegarse por completo... y no son aptas para entrar en el cajón... pero, si sigues reglas muy simples... se convierte en este hermoso paquete... que puedes guardar y mostrar.
You know, it was interesting to watch her, uh... watch the various identities unfold.
Es interesante verla.... Ver sus diversas identidades desplegarse.
And then it all starts to unfold, you know, and curl up.
Y después todo empieza a desplegarse en forma de espiral.
♪ Every chapter must unfold
, / ~ Cada capítulo debe "desplegarse, / ~
If they can cut it, the panel should unfold.
Si pueden cortarlo, el panel podrá desplegarse.
When Causton showed me that beautiful knoll, all that could be mine, I saw my life unfold before me there on that hill.
Cuando Causton me mostró aquella loma hermosa, todo lo que podía ser el mío, Vi mi vida desplegarse ante mí en esa colina.
Come on... the future is about to unfold with unexpected surprises.
Vamos ... El futuro está a punto de desplegarse con sorpresas inesperadas.
Theater begins to unfold itself at the point where it ends,
El teatro comienza a desplegarse en el momento cuando termina,
I saw my life unfolding before me, drowning in a sea of sticky toffee and pretending enthusiasm for a new line in coconut fudge.
Vi mi vida desplegarse ante mí, ahogándome en un mar de caramelos pegajosos y fingiendo entusiasmo por una nueva línea de dulces de coco .
The opportunity began to unfold.
La oportunidad empezaba a desplegarse.
The puppeteer was unfolding himself.
El titerote comenzaba a desplegarse.
He watched it unfold little by little.
La contempló desplegarse poco a poco.
The red wine was definitely beginning to unfold.
El vino tinto comenzaba a desplegarse.
Personality in Shakespeare develops rather than unfolds.
En Shakespeare, la personalidad, más que desplegarse, se desarrolla.
And that was most likely the exact scenario that was about to unfold.
Ese era probablemente el escenario exacto que estaba por desplegarse.
Yes, it had been beginning to unfold, like a fist opening slowly.
Sí, había empezado a desplegarse, como un puño abriéndose poco a poco.
And that's how life tends to unfold before us.
Así es cómo la vida suele desplegarse ante nosotros.
It is our union, our intersection, that from which the rest must unfold!
¡Es sencillamente nuestra unión, nuestra intersección, donde tiene que desplegarse el resto!
Tender feelings rustled in me like bat wings unfolding.
Dentro de mí la ternura susurraba como alas de murciélago al desplegarse.
-Soon I'll unfold you
-Pronto te desdoblaré
I will, uh, I'll just unfold it.
Yo la desdoblaré
The letter was difficult to unfold.
Era difícil desdoblar la carta.
I want to unfold my personality.
Además, me interesa mucho desdoblar mi personalidad.
Laura folded and unfolded her napkin.
Laura se puso a doblar y a desdoblar la servilleta.
Well, he thought, and began to unfold the packet with care.
Comenzó a desdoblar el paquete con cuidado.
Ysabeau’s hand trembled as she unfolded the single sheet.
La mano le temblaba al desdoblar la hoja.
Then, shrugging, began to unfold the contract.
Entonces, encogiéndose de hombros, empezó a desdoblar el contrato.
‘What are you waiting for?’ he said, before he unfolded the paper.
¿A qué esperas? —dijo antes de desdoblar el papel—.
He unfolded the parchment and hastily added a postscript.
Volvió a desdoblar el pergamino y añadió rápidamente una postdata:
Clary held the cloth up, letting it unfold.
Clary sostuvo la pieza en alto, dejando que se desdoblara.
Instead, he began unfolding the silk with reverent hands.
Empezó a desdoblar el paño de seda con sumo cuidado.
a car driving through the night, the headlights only go 100-200 ft forward, and you can make it all the way from California to New York driving through the dark, 'cause all you have to see is the next 200 ft. That's how life tends to unfold before us.
Sólo las luces delanteras dejan ver 100 ó 200 metros por delante y puedes hacer todo el camino desde California a Nueva York conduciendo en la oscuridad porque todo lo que tienes que ver son los próximos 200 metros y así es como la vida tiende a revelarse ante nosotros
We have this idea of how things should unfold.
Tenemos esta idea de como las cosas deben revelarse.
An epic waits to unfold
"Una epopeya espera para revelarse."
He cannot glimpse his part in the great story that is about to unfold.
No puede vislumbrar su parte en la gran historia que está a punto de revelarse.
# Forcing our darkest souls to unfold
# Forzar a nuestras almas más oscuras a revelarse
The mystery of the Minotaur and the female began to unfold when our guides allowed us to mount a small camera on a stick with which we reached out.
El misterio del Minotauro y la mujer comenzó a revelarse cuando los guías nos permitieron montar una pequeña cámara en un palo el que estiramos con el brazo.
It's all about to unfold.
Todo está a punto de revelarse.
The mysteries of the island begin to unfold.
Los misterios de la isla empiezan a revelarse.
Well, yet to unfold.
Pues, aún está por revelarse.
It's so interesting watching this process unfold.
Es tan interesante ver este proceso revelarse.
I was totally aware that something transcendental was about to unfold in front of me;
Me hallaba totalmente consciente de que algo transcendental estaba a punto de revelarse frente a mí;
An eerie sixth sense guided him to wherever a crisis was unfolding.
Un misterioso sexto sentido le guiaba hacia cualquier punto donde pudiera revelarse una crisis.
Should any part of it unfold while they were here at the castle, suspicion would alight on everyone nearby.
Si alguna facción llegara a revelarse mientras permanecían en el castillo, las sospechas recaerían sobre todos los que estuvieran cerca.
Qui-Gon’s regrets were pushed into the back of his mind as the true horror began to unfold on-screen.
Qui-Gon puso en segundo plano sus propios remordimientos a medida que el verdadero horror empezó a revelarse en la pantalla.
When a man chooses to reveal himself to a friend, the friend is made witness to a spectacle of growth, like the birth of a child or the unfolding of a flower.
—Cuando un hombre decide revelarse ante un amigo, el amigo se transforma en testigo de un espectáculo de crecimiento, como el nacimiento de un niño o el desdoblamiento de una flor.
Since they’d started questioning Musta’s brother, Dante had been feeling a strange growing excitement, the feeling he experienced in the presence of a mystery as it began to unfold in front of his eyes.
Desde que empezó a interrogar al hermano de Musta, Dante había notado cómo le crecía una extraña excitación, la que sentía delante de un misterio que comenzaba a revelarse ante sus ojos.
And soon, when all the tight petals unfold,... when the noon of youth burns whitest,... You will turn, much as others have, for the opening of another door.
Y pronto, cuando todos los pétalos apretados se abran,... cuando el mediodía de la juventud arda en su máximo brillo,... te desenvolverás, como lo han hecho otros, para abrir otra puerta.
In the room Fry had lent him, before descending, Jack Parsons had unwound the jury-rigged engine he had constructed to make his mathematics actual, to unfold the world.
En la habitación que Fry le había prestado, antes de bajar, Jack Parsons había desenvuelto su máquina improvisada, que había construido para convertir en reales las matemáticas, para desenvolver el mundo.
When she opened the dresser and unfolded first the papers and then the protective cloth, she found the fabric of the dress and the stitches of the veil and even the crown of orange blossoms perforated by moths.
Al abrir la cómoda y desenvolver primero los papeles y luego el lienzo protector, encontró el raso del vestido y el punto del velo y hasta la corona de azahares pulverizados por las polillas.
He saw her as a giant parcel to be unwrapped: the kind of parcel that was passed round at a children’s birthday party, clumsily wrapped by a kind mother, in layer after layer of crumpled paper, the simpler for inexpert little fingers to unfold.
La veía como un enorme paquete sin abrir: como esos paquetes que pasan de mano en mano en las fiestas de cumpleaños infantiles, torpemente envueltos por una madre cariñosa en capa tras capa de papel arrugado, fácil de desenvolver por deditos inexpertos.
The Evolution means to unfold, to roll out.
Evolucionar entra¤a desdoblarse... desenrollarse.
This must unfold gradually.
Esto debería desdoblarse gradualmente.
It was a claw she could not relax. Her legs were too stiff to unfold on their own.
Era una garra que no podía relajar, sus piernas estaban demasiado rígidas para desdoblarse por sí solas.
Very simple. We have already written the software to allow a sophon to unfold itself into two dimensions.
—Muy fácil: ya tenemos escrito el software que permite al sofón desdoblarse en dos dimensiones.
The unfolding of the next three protons into two dimensions succeeded on the first try. The construction of each sophon also took only half as long as Sophon One.
Los tres protones siguientes consiguieron desdoblarse a la primera, y convertirlos en sofones requirió la mitad de tiempo que en el caso de Sofón 1.
Inconsequential stuff, but at the end she had written, “How are you?” and the emotion compressed into those three laconic monosyllables seemed to rise off the page and unfold into something so much larger and more heartfelt.
Hablaba de asuntos sin importancia, pero al final había escrito «¿Cómo estás?», y la emoción contenida en aquellas dos lacónicas y breves palabras pareció elevarse de la página y desdoblarse en algo mucho mayor y más sentido.
The past seemed to unfold before his eyes—that first drive out from Independence—the brook—little May Bell—the prairie-schooner seat she shared with him—the Indians—the death of mother and father, and all the poignant pictures of the past.
El pasado parecía desdoblarse ante sus ojos; aquel primer viaje de Independence, el arroyo, la pequeña May Bell, el asiento de la galera que ella compartía con él, los indios, la muerte de su madre y de su padre, y todos los cuadros terribles del pasado.
verb
The General Assembly adopted the Declaration on a Culture of Peace on 13 September 1999 (resolution 53/243) to reaffirm these objectives and to cause a new era of hope and peaceful coexistence to unfold.
La Asamblea General aprobó la Declaración sobre una Cultura de Paz el 13 de septiembre de 1999 (resolución 53/243) para reafirmar esos objetivos y para abrir una nueva era de esperanza y convivencia pacífica.
Surrender me here to a dream which gorgeously unfolds like an exotic plant.
Va, deja que me entregue al sueño, que se va a abrir muy bien como una planta coloreada.
I'm gonna go right downstairs, unfold the couch, unroll the sleeping ba--
Iré abajo, abriré el sofá, desenrollaré el saco de dormir...
"Praised be the unfolded inside petal flesh of tend'rest thought
Alabado sea el pétalo interno sin abrir carne del pensamiento más tierno
Ultima says a man's destiny must unfold itself like a flower.
Última dice que el destino de un hombre debe abrir como una flor.
No, when lady give a gentleman chrysanthemum bud in Okinawa that mean that her heart ready to unfold.
- Disgustos. No. Cuando mujer dar a hombre crisantemo a medio abrir, significar que su corazón está a punto de florecer.
And so, the night, it will in time unfold.
Échate y sangra en la charca... Y la noche al final se abrirá paso.
- Now you don't have to unfold and refold a map. Wait a second.
Ahora no tienes que abrir y cerrar un mapa.
Perhaps you know the plant, how it waits for the warm sunshine and soft winds before it unfolds its petals.
Quizá conocen la planta, como espera al tibio rayo de sol... y a los suaves vientos antes de abrir sus pétalos.
Help me unfold the sofa, will you?
Ayúdame a abrir el sofá.
To talk with her was akin to unfolding a rose.
Hablar con ella era como abrir los pétalos de una rosa.
Hermey made as if to unfold the note, and Callie grabbed for it.
Hermey hizo ademán de abrir la nota y Callie se la quitó.
His small, thick fingers trembled slightly as he unfolded the mouthpiece.
Sus dedos pequeños y regordetestemblaron ligeramente al abrir el celular.
Could I not hear the silken rustle of the evening primrose unfolding her petals?
¿No llegaba hasta mis oídos el crujido sedoso del dondiego al abrir sus pétalos?
does it unfold like the pages of a newspaper, or is the unfolding more like that of a road map—difficult to get spread out, difficult to read, difficult to redo?
¿Se despliega como las páginas de un periódico, o su despliegue se parece más al de un mapa de carreteras, que es difícil de abrir, difícil de interpretar y difícil de volver a plegar?
When he pulled the trap down, an accordion ladder unfolded from the back of it.
Tiró hacia abajo para abrir la portezuela y una escalera de acordeón se desplegó desde la parte interna de la trampilla.
Martin unfolded one of the slips marked one, then his eyes widened as he fumbled to open another.
Martin desplegó una de las tiras marcadas uno, y los ojos se le desorbitaron mientras trataba de abrir otra.
We talked for a while longer until finally Katerina said goodnight and I was at last able to unfold the sofa bed.
Hablamos un rato más hasta que, finalmente, Katerina se fue a dormir y pude abrir el sofá-cama.
As she waited for her ride, Ballard watched the two coroner’s investigators start to unfold a body bag.
Mientras esperaba su vehículo, Ballard observó que los dos investigadores del forense empezaban a abrir una bolsa de cadáveres.
verb
While it may be too early to discern an immediate impact on Palestinian economic performance, it is nevertheless important to identify and examine the key aspects of recent policy developments affecting economic activity and the new perspectives that have begun to unfold.
Si bien quizás sea todavía demasiado pronto para poder observar una repercusión inmediata en los resultados de la economía palestina, sin embargo es importante distinguir y examinar los aspectos esenciales de los cambios políticos recientes que influyen en la actividad económica y las nuevas perspectivas que empiezan a abrirse.
And then as he grew and evolved and became a young man, I saw the metamorphosis of a beautiful, beautiful flower, just blooming and unfolding.
Después, a medida que fue creciendo y evolucionando, vi la metamorfosis de una flor bellísima al abrirse.
Well, the mystery of your unknown self is about to unfold.
Bien, el misterio de su personalidad está a punto de abrirse.
It was a creation of pure light, vaguely reminiscent of an unfolding flower.
Era una creación casi abstracta, como la reminiscencia pura de una flor a punto de abrirse a la luz.
The reaching out of her mind was like the unfolding of a rose.
La tarea de ilustrar su mente era tan plácida y halagüeña como observar el abrirse de una rosa.
but that did not matter: they could see the promise unfolding, and for the moment, leaning forward always on the promise, that was enough.
pero eso no importaba; podían ver la promesa abrirse ante ellos, y por el momento una promesa era suficiente.
And now, as its leaves unfolded, it was time for the oak to begin the huge process of spreading its seed.
Y ahora, al abrirse sus hojas, el roble inició el ingente proceso de diseminar sus semillas.
At present she wore her crown, shaped like an unfolding lotus, and a gauzy white undergown;
Se había puesto su corona, cuya forma se asemejaba a la de un loto sin abrirse, y una túnica blanca de gasa;
Another grove of trees, a quick turn to the right, and all of a sudden it was as if the world had unfolded itself before her.
Otra arboleda, un giro a la derecha, y en un tris el mundo parecía abrirse como una flor ante sus ojos.
They let out their breaths as the giants cleared the door and stood up straight, like gigantic jackknives unfolding.
Luego fueron soltando el aire lentamente a medida que los hombretones ponían pie en tierra y se erguían, cual monumentales navajas al abrirse.
Its hatch unfolded to reveal two uniformed League Primeros, their chests and shoulders laden with ornate braids, medals, and ribbons.
Al abrirse la escotilla, vieron a dos primeros uniformados, con el pecho y los hombros cargados de insignias, medallas y condecoraciones.
At that moment, however, a new bud arose near the opposite shore, and as the pendulum drew nearer Momo saw that an even lovelier blossom was beginning to unfold.
Y mientras el péndulo se acercaba lentamente a él, Momo vio que el capullo que comenzaba a abrirse era mucho más hermoso todavía.
Something inside, some tiny something he hadn't even known was there, seemed to unfold, to spread tentative petals open like a desert flower sensing rain.
Algo en su interior, algo muy pequeño que él ni siquiera sabía que existía, pareció abrirse, como los pétalos de una flor en el desierto al percibir la inmediatez de la lluvia.
verb
How quickly would you unfold the answers of a lifetime?
¿Con qué rapidez podrías exponer las respuestas de toda una vida?
here on this island, in the sun's glare, she had unfolded, petal after petal until the secret interior seemed almost exposed.
allí en la isla, al resplandor del sol, se abría, pétalo tras pétalo, hasta casi exponer su secreto interior.
Certainly I intended at this stage (Chap. Thirteen--unfolding of Sarah's true state of mind) to tell all--or all that matters.
Desde luego, al llegar a este punto (capítulo XIII — Exponer verdadera mentalidad de Sara) yo me proponía decirlo todo, o, por lo menos, todo lo que importa.
He had been absorbed in the argument, temporarily indifferent to Hearn, concerned only with unfolding his thesis, and the obscenity stirred little swirls of apprehension in him.
Había estado concentrado en su elaboración intelectual, indiferente por el momento a la presencia de Hearn, interesado tan sólo en exponer su tesis, y la obscenidad suscitó en él un acceso de temor.
I want to give to the tale the architecture which only narrative can provide -the beginning, the middle and the end-the charged unfolding events in phrases faithfully reflecting their impact upon the writer.
Deseo dar al relato la arquitectura que sólo la narrativa puede proporcionarle —principio, desarrollo y desenlace—, exponer la intensa sucesión de acontecimientos con unas frases que reflejen fielmente su impacto sobre el escritor.
Opening instrumental passages of this sort were unusual enough in the Delta blues, where most players just jumped into the first chorus, but James drew out his introduction with the stately reserve of a curator unfolding some rare papyrus, willing to display its mystical symbols, but only at the proper moment.
Los comienzos instrumentales de este tipo eran bastante poco habituales en el blues del Delta: la mayor parte de los intérpretes se lanzaban directamente a la primera vuelta del tema. James tocó su introducción con la majestuosa reserva de un investigador que desenrolla un extraño papiro y que desea exponer sus místicos símbolos sólo cuando llegue el momento adecuado.
Philomela accordingly turned to her loom. She had a greater motive to make clear the story she wove than any artist ever had. With infinite pains and surpassing skill she produced a wondrous tapestry on which the whole account of her wrongs was unfolded. She gave it to the old woman who attended her and signified that it was for the Queen.
Así que Filomela se dirigió a su telar: tenía el mejor motivo que nunca haya tenido ningún artista para exponer claramente la historia que iba a bordar. Con gran sufrimiento e incomparable destreza, creó un maravilloso tapiz sobre el que se revelaba la historia completa de sus tristes aventuras y se lo entregó a la anciana que la atendía con el encargo de que se lo hiciera llegar a la reina.
... One more shocking revelation in a story that just won't stop unfolding.
...otra impactante revelación en una historia que no para de extenderse:
Well, in all likelihood it was transmitted in a compressed format. It took a while to unfold, to spread to the point where it could affect our systems.
Con toda probabilidad, se transmitió en un formato comprimido le llevó un tiempo descomprimirse y extenderse hasta el punto donde podía afectar a nuestros sistemas.
A curious heat began to unfold inside her, spreading slowly.
Una curiosa calidez comenzó a extenderse lentamente por su cuerpo.
They passed into Lincoln’s Inn through the New Gateway and just beyond the Great Hall the magnificent gardens and walkways unfolded.
Entraron en Lincoln's Inn por la New Gatewall. Al otro lado mismo del gran vestíbulo empezaban a extenderse los magníficos jardinillos y veredas.
Behind him the entire army started unfolding, squadron by squadron, battalion after battalion, to the rhythmic sound of the drums and the loud regular marching of the soldiers, the excited stamping of the horses.
Detrás de él, el ejército entero comenzaba a extenderse, escuadrón tras escuadrón, batallón tras batallón, con el redoble de los tambores, en medio del fragor del paso cadencioso de los guerreros, del agitado pisar de los caballos.
Today, all over Russia, we see unfolding a sinister plot of Lenin’s agents infiltrating into one Poale Zion chapter after another, trying to take over the leadership or wreck the structure of the only organization that spells liberty for the Jews.
Hoy en día, en toda Rusia, vemos extenderse un siniestro complot por parte de los agentes de Lenin que se van infiltrando uno tras otro en «Sion Poale», tratando de hacerse con la dirección o destruir la estructura de la única organización que significa libertad para los judíos.
verb
Zoe Young, independent filmmaker and participatory video consultant, speaking on using video letters and participatory media in development, pointed out that the word "development" came from a word that meant "unfolding".
34. Zoe Young, Directora de cine independiente y consultora para la producción de vídeos participativos, hablando sobre el uso de los vídeos, las letras y los medios de comunicación participativos en el proceso de desarrollo, señaló que la palabra "desarrollo" deriva del término "desenrollar", que significa "extender lo que está arrollado".
We here at the studio... wish to extend our heartfelt prayers... to our listeners as this crisis unfolds.
Aquí en el estudio queremos extender nuestras plegarias a quienes nos escuchan conforme la crisis sigue su curso.
Howard pushed open his door with his sneaker and began unfolding his long legs.
—Howard abrió la puerta con el pie y comenzó a extender sus largas piernas—.
Wooden shelves are linked to the chain so that on the way down they flop flat, then unfold on the way up and exert suction.
Una especie de listones de madera están unidos a la cadena de tal forma que, al bajar, se pliegan y, al subir, se vuelven a extender y ejercen aspiración.
It took all the strength she had to unfold her legs and stand, sore and tired and suddenly, pointlessly ashamed of the state she was in.
Necesitó toda la fuerza que le quedaba para extender las piernas y levantarse, dolorida, cansada y de pronto absurdamente avergonzada del estado en que se encontraba.
Our kimonos were all a dim navy blue, a shade that set off the large white floral pattern, making the flowers glow. We unfolded the blue, spread it out across the spacious tatami-matted floor in one of the rooms of the inn, then laid out the various flashy, stunningly cheap-looking obi, which were all either pink or red.
Nos preparamos en una de las habitaciones del hostal y, después de extender sobre el tatami los yukata con sus enormes flores blancas bordadas sobre azul marino, intentamos combinarlos con el rosa y el rojo de los obi y sus destellos de oropel. Tsugumi escogió uno rojo y yo se lo até.
The European Union paid tribute not only to the invaluable work done by many journalists and media professionals around the world, but also to the many private citizens who had used modern information and communication technologies to reveal the truth about unfolding events.
La Unión Europea rinde homenaje no solamente a la labor inestimable que realizan numerosos periodistas y profesionales de los medios de comunicación de todo el mundo, sino también a los muchos ciudadanos privados que han empleado las tecnologías modernas de la información y las comunicaciones para revelar la verdad sobre los acontecimientos que están teniendo lugar.
The Fifth Review Conference of the States Parties to the Biological Weapons Convention, to be reconvened on 11 November 2002, will provide a chance to unfold in a realistic and incremental manner the unused potential of the BWC regime.
La Quinta Conferencia de Examen de la Convención sobre armas biológicas, que ha de volverse a convocar el 11 de noviembre de 2002, brindará la oportunidad de revelar de manera realista e incremental cuál es el potencial no aprovechado del régimen de la Convención sobre las armas biológicas.
It is in this context that the United Nations should spare no effort to unfold the hitherto hidden promises of globalization for the benefit of all mankind.
En este contexto, las Naciones Unidas no deben escatimar esfuerzos por revelar las hasta ahora ocultas promesas de mundialización para beneficio de toda la humanidad.
And then when you are crushed to death I will unfold a mystery.
Y cuando estés destrozado hasta la muerte te revelaré un misterio.
In New York, it was Lucy’s mother pleading for him to unfold mysteries.
En Nueva York fue la madre de Lucy quien le suplicó que le revelara misterios.
Or I sat at the times when the sunlight was on the wall, waiting for it to open, to unfold.
O, cuando la luz del sol caía sobre la pared, me sentaba a esperar que se abriera, que se revelara.
She is one of the Named after all, and her part in the Prophecy will soon start unfolding.
Al fin y al cabo, es uno de los Elegidos y dentro de poco se revelará su participación en la Profecía.
But finally had come the moment when Andrea must unfold his own story.
Por fin llegó el momento en que Andrea debía revelar su propia historia.
However, with much laboring and sweating, he did manage to unfold a coherent account of the dream.
Sin embargo, después de muchos esfuerzos y sudores, consiguió revelar una descripción coherente del sueño.
He unfolded the back of the cap to reveal fine golden embroidery at its rear border: “ ‘A-N-A,’ ”
Desplegó la parte posterior del gorro para revelar un exquisito bordado en hilo dorado en el extremo superior-. A-N-A -leyó.
Greek culture was openly homoerotic and, as such, subject to conventions about how male love affairs should unfold.
La cultura griega era abiertamente homoerótica y, como tal, estaba sujeta a convenciones acerca de cómo revelar el amor entre hombres.
I will unfold a mystery; we shall not all die, but we shall be changed in a flash, in the twinkling of an eye, at the last trumpet call.’”
He de revelar un misterio: no hemos de morir todos, sino que nos convertiremos en un relámpago, en un parpadeo, cuando suene la última trompeta».
He was learning patience, Qui-Gon thought—discovering when to wait and let a mystery unfold for itself.
Qui-Gon pensó que estaba aprendiendo a tener paciencia y descubriendo cuándo tenía que esperar y dejar que el misterio se revelara por sí solo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test