Translation examples
verb
3. Toda notificación se considerará recibida el día en que se entregue conforme al párrafo 1.
3. Notice shall be deemed to have been received on the day it is delivered under paragraph 1.
El Consejo de Seguridad ha pedido al Iraq que entregue este documento a la Comisión.
The Security Council has demanded that Iraq deliver this document to the Commission.
En algunos casos, la orden del Cuartel General sólo requiere que se detenga y entregue a un sospechoso.
In some cases, the NISS Headquarters' order is to arrest and deliver a suspect only.
a) Ensayo de cada componente por separado en cuanto se entregue (debe concluir al final de febrero de 1999);
(a) Testing of each individual component as and when each is delivered (to be completed by the end of February 1999);
k) Quien entregue para reparación armas a talleres de armería que operen sin permiso de funcionamiento del Comando General de las Fuerzas Militares o las entregue sin el permiso correspondiente o la fotocopia autenticada del mismo;
(k) Delivering weapons for repair to weapons repair facilities that operate without the authorization of the General Command of Military Forces or delivering them without the relevant licence or authenticated photocopy thereof;
Yo personalmente entregué el libro de pésames a la familia del Presidente cuando fui a Nauru para el funeral.
I personally delivered the condolence book to the family of the President while I was in Nauru for the funeral.
Esto resulta evidente en su propuesta de permitir la asistencia humanitaria para Bihać a condición de que también se la entregue a ellos.
That is apparent from their proposal to allow humanitarian aid for Bihac under the condition that it is at the same time delivered to them.
No obstante, los grupos terroristas armados han impedido que la Organización entregue esa asistencia.
The Organization, however, has been prevented from delivering assistance by armed terrorist groups.
Por ejemplo, el comprador puede exigir que el vendedor entregue la cantidad y la calidad de acero contratadas.
For example, the buyer may require that the seller delivers such quantity and quality of steel as contracted.
- Los entregué según...
-I delivered those promised...
Entregue la placa.
Deliver the plate.
Entregue la mercancía.
Deliver the goods.
Que yo entregué.
Which I delivered!
Entregué ese perro.
I delivered that dog.
- Entregue el paquete.
Deliver the package.
Cuando lo entregue.
When I deliver.
—En cuanto entregue esto.
“Soon's I deliver this.”
No los entregues en Babilonia.
Do not deliver it in Babylon.
–Es uno a quien le entregué cuerpos.
“He’s the one I delivered bodies to.
¿Quieres que le entregue también esto?
Want I should deliver this, too?
—¿Y a quién los entregué?
And to whom did I deliver them?
–No, lo tenía pero no lo entregué. –¿Cuánto?
“No, had it and didn’t deliver it.” “How much?”
—Lo entregué a tu hermana.
“I delivered him to your sister.”
¿Por qué te ha pedido a ti que me lo entregues?
Why'd she ask you to deliver it?
¿Dónde quiere que lo entregue?
Where do you want it delivered?
Hace que Magdy me los entregue.
He has Magdy deliver them.
verb
La eficacia de la ayuda depende fundamentalmente de que se entregue a los países receptores el control de las estrategias de desarrollo.
Aid effectiveness depended crucially on giving recipient countries ownership of development strategies.
3) Se impondrán las penas previstas en los dos apartados anteriores a quienquiera que entregue en matrimonio a una niña menor de 14 años o a un niño menor de 16 años.
(3) Whoever gives in marriage a boy under 16 years of age or a girl under 14 shall be punished as under the two last foregoing subsections.
La mujer que entregue a su hijo para adopción nunca será remunerada por ello.
A mother giving up a child for adoption will never be paid for doing so.
3. Se castigará con las penas previstas en los dos incisos precedentes a quien entregue en matrimonio una hija menor de 14 años o un varón menor de 16 años;
3. Anyone who gives a girl aged under 14 or a boy aged under 16 in marriage shall be liable to the penalties provided for in the two preceding paragraphs;
Cuando una persona designada entregue valor y obtenga el reembolso del garante/emisor, lo hará sobre la base de sus derechos independientes al reembolso y no como adquirente de los derechos del beneficiario.]
When a nominated person gives value and obtains reimbursement from the guarantor/issuer, it does so on the basis of its independent reimbursement rights and not as an acquirer of the rights of the beneficiary.]
Entonces los militares apresaron a Djamel Chihoub, indicando no obstante que "cuando Saïd se entregue, liberaremos a Djamel".
The soldiers then seized Djamel Chihoub, saying "when Saïd gives himself up, then we will free Djamel".
795. Los padres biológicos del niño también deben dar su consentimiento para la entrega en adopción del niño, para lo cual firmarán los documentos pertinentes, antes de que el niño se entregue en adopción.
795. The natural parents of the child must also give consent to the adoption by signing the relevant documents, before the child is taken into care.
Para facilitar el proceso y hacer el informe, le pediremos a Colombia que entregue a la secretaría su propuesta, y a través de la secretaría será distribuida a todas las delegaciones.
To help the process along and dispatch the report, I ask the delegation of Colombia to give its proposal to the secretariat, which will then distribute it to all the delegations.
Ahora doy la palabra al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Jayantha Dhanapala, para que continúe con la ceremonia y entregue los certificados a los Becarios de Desarme, 2002.
I now give the floor to the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Jayantha Dhanapala, to continue the ceremony by awarding certificates to the 2002 Disarmament Fellows.
¿Que me entregue?
Give myself up?
¡Entregue los nombres!
Give us the names!
Entregue a Cairo.
Give them Cairo.
Entregue sus armas.
Give us your arms.
¡Nunca te entregues!
Never give in!
Entregue su documento.
Give me your document.
¿Que se entregue?
Give himself up?
Me entregué, querido.
Give it, darling.
No se lo entregues a él.
Do not give it to him.
—¿Tanto como para que me lo entregue?
Stupid enough to give it to me?
—No se lo entregué.
“I didn’t give him Rita.
Entregue los diamantes.
Give up the diamonds.
Me fundí y me entregué a ti.
I melt and give myself to you.
Que me la entregues, te digo.
Give her to me, I say.
No le entregues tu vida.
Don’t give him your life.
me ha rogado que le entregue esto.
he asked me to give him this .
Quieren que te entregues.
They want you to give yourself up.
verb
Lo habitual es que se entregue al menor a sus padres quienes comparecerán con él ante el tribunal al día siguiente.
It was customary for a child to be handed over to his or her parents to be brought before the court the following day.
No es necesario que el sobornador entregue el regalo o preste el servicio al funcionario público directamente.
It is not necessary for the briber to hand the gift or service to the public official directly.
Pedimos al Sudán que arreste a los acusados y que los entregue a la Corte.
We call on Sudan to arrest those accused and to hand them over to the Court.
Se prevé que el proyecto final se entregue al PNUD a finales del tercer trimestre del presente año.
The final project is expected to be handed over to UNDP by the end of the third quarter of 1996.
116.36 Garantizar que se entregue el cuerpo de la persona ejecutada para darle sepultura en privado (Uruguay);
116.36. Ensure that the executed persons' bodies are handed over for private burial (Uruguay);
entregue su equipo.
Hand in your equipment!
Entregue su arma.
Hand over your weapon.
Entregue al bastardo.
Hand the bastard over.
- Entregue su examen.
Hand in your test.
Que lo entregue!
You hand it over!
Entregue su pieza.
Hand over your piece.
Entregué mi placa.
Handed in the badge.
Entregue el amuleto.
Hand over the amulet.
Entregue el maletín.
Hand the case over.
Le entregué el sobre.
I handed him the money.
¡No me entregues a él!
“Do not hand me over to him!”
Le entregué el revólver.
  I handed it over.
Le entregué la taza.
I handed it to him.
Se lo entregué a Lorimer.
I handed it to Lorimer.
Me entregué a los británicos.
Handed myself in to the British.
Le entregué el informe.
I handed him the slip.
Le entregué el bate.
I handed him the bat.
—Sí, la entregué a la Policía.
    "Yes; I handed it to the police."
Le entregué el expediente.
I handed her the folder.
verb
También se podrá entregar una copia impresa de la declaración al mostrador de ISPS en la sala de conferencias para que se coloque en el portal de ISPS y/o se entregue a los servicios de interpretación.
A hard copy of the statement may also be submitted to the ISPS desk in the conference room for uploading to the ISPS portal and/or for interpretation services.
Como parte de la investigación, entregué un cuestionario a la Secretaría de Economía y a la CAMIMEX.
3. As part of the study, I submitted a questionnaire to the Ministry of Economic Affairs and to CAMIMEX.
b) En caso que no sea cliente establecido, que entregue a la institución financiera medios de identificación que sean debidamente verificados.
(b) If the person is not an established customer, he submits to the financial institution duly verified means of identification.
El Presidente: Propongo a la delegación de Belarús que entregue a la secretaría sus propuestas por escrito para examinarlas en segunda lectura.
The President (spoke in Spanish): I suggest that the delegation of Belarus submit its proposals in writing to the secretariat for consideration during the second reading.
Puesto que, en el momento de prepararse el informe de la Comisión Consultiva, el Secretario General aún no había presentado un informe sobre las consecuencias financieras de la decisión adoptada por el Consejo de Seguridad en su resolución 898 (1994), la Comisión Consultiva preparará una adición al presente documento tan pronto como el Secretario General le entregue ese informe.
Since, at the time of the preparation of the report of the Advisory Committee, the Secretary-General had not yet submitted a report on the financial implications of the decision taken by the Security-Council in its resolution 898 (1994), the Advisory Committee will 94-10756 (E) 030394 /... English
2. Coja cartas o telegramas de otra persona, pese a estar abiertos, con el propósito de conocer su contenido o, con el mismo propósito, entregue a un tercero las cartas o telegramas de otra persona, será sancionado con pena de hasta un año de prisión o multa de 100 a 300 leva;
Takes another's, although opened, letter or telegram with the purpose of learning their contents or, with the same purpose, submit to somebody else another's letter or telegram, shall be punished by imprisonment of up to one year or by a fine of one hundred to three hundred levs. 3.
El ejemplar del fallo se facilitará al demandante en el idioma en que se interponga la demanda, a menos que pida que se le entregue en otro idioma oficial de las Naciones Unidas.
The applicant shall receive a copy in the language in which the application was submitted unless he or she requests a copy in another of the official languages of the United Nations.
Clara, no te entregues
Clara, don't submit.
Nunca lo entregué.
I never submitted it.
Entregue su dimisión, ya!
Submit your resignation, now!
Cual entregue depende de ti.
Which one I submit is up to you.
Repito, Vaya con el policía mas cercano y entregue ese transmisor
- I repeat, submit your ...
Entregué las invitaciones.
I submitted the invitations.
Entregué mi trabajo el lunes.
- Oh. - I submitted my work on Monday.
Nunca te entregues a la ira.
Never submit to anger.
Yo llené el formulario, y lo entregué.
I filled out the form, I submitted it.
—Abrí un expediente, hice mi trabajo y lo entregué.
I opened a file, did the work, and submitted it.
Lo entregué a Leggoe y di copias a la secretaria judicial y a Forsythe.
I submitted it to Leggoe and gave copies to the court clerk and Forsythe.
Había escrito un relato y se lo entregué al editor de la revista para la que trabajaba como corrector de pruebas.
I had written a story and submitted it to the editor of the magazine of which I was the proofreader.
—Yo no creo que Fiona Samson entregue nada que permita identificarla —dijo Silas.
'I shouldn't think Fiona Samson submits anything that would identify her,' said Silas.
El 21 de ese mismo mes se lo entregué a Campbell, y me fue devuelto con enorme prontitud, el 25.
I submitted it to Campbell on February 21 and it was back in my lap, quite promptly, on the twenty-fifth.
—Voy a seguir adelante, para ver si logro que esta arma se entregue por completo a mi control.
‘I’m going to go ahead and see if I can get this weapon to submit entirely to my control.’
El diseño que nos presentó era sensacional, y, como ya sabes, le entregué las gemas familiares del cliente para que las engastase de nuevo.
The design she submitted was superb and as you know, we gave her our client’s family gems to reset.
Desde este punto en adelante, o al menos desde el punto en el que entregue mi dimisión por las líneas oficiales, ya no soy un oficial comisionado.
From this point on, or at least from the point I submit my resignation along official lines, I am no longer a commissioned officer.
En cuanto entregue usted el informe, dejaremos el asunto en manos de nuestro abogado para que se encargue de tomar las declaraciones oportunas.
As soon as you submit your report, we’ll turn the matter over to our attorney and he can see to the affidavits.
Recuerdo que no hace mucho un colega me reprochó haber incluido un texto de Max Stirner, el anarquista individualista por antonomasia, en la antología de pensamiento libertario que entregué a la imprenta en 2010.
A colleague reproached me recently for including a text by Max Stirner, the individualist anarchist par excellence, in the anthology of libertarian thought that I submitted for publication in 2010.
Entregué mi pasaporte.
Handed over my passport.
Que le entregue los papeles.
Get him to hand over the papers to you.
Yo le entregué el dinero y… —¡Las tienes!
I handed over the money and—” “You got them!”
Le entregué el botín a mamá.
I handed over the loot to Ma.
Entregué la larga arma.
I handed over the long weapon.
Entregue la escopeta vuestra majestad.
Hand over the gun, Your Majesty.”
Le entregué el bote de jalea.
I handed over the pot of medlar jelly.
Me encogí de hombros y entregué el megáfono.
I shrugged and handed over the megaphone.
La entregué y se deshicieron de ella como consideraron oportuno.
I gave the hand over and they disposed of it as they saw fit.
3. El autor que entregue voluntariamente al niño o al joven podrá quedar exento de castigo.
3. The perpetrator, who voluntarily surrenders the child or juvenile, may be released from punishment.
a) Un Estado parte autorizará el transporte por su territorio de una persona que entregue a la Corte otro Estado, [de conformidad con su legislación].
(a) A State Party shall [, in accordance with its national laws,] authorize transportation through its territory of a person being surrendered to the Court by another State.
g) Presente o entregue un pasaporte, documento de identidad u otro documento similar:
(g) produces, surrenders or passes off any passport, certificate of identity, other document or anything purporting to be a passport, certificate of identity or other document
En la orden de supervisión también se podrá requerir al extranjero que entregue su pasaporte o cualquier otro documento de identidad.
A supervision order may also require the alien to surrender his or her passport or other identity document.
3. La madre o la abuela materna de un menor puede pedir al cadí que le entregue a ese menor en custodia.
3. A custodian who is the mother or maternal grandmother of the child may apply to the cadi for the surrender of a minor into her care.
Se han transmitido a la República de Croacia órdenes de detención para que entregue a esos acusados al Tribunal.
Arrest warrants have been served on the Republic of Croatia for the surrender of the two accused to the Tribunal.
Otras delegaciones sugirieron utilizar la fórmula "transfiera o de cualquier otra forma entregue" ("transfer or otherwise surrender").
Other delegations suggested the wording "transfer or otherwise surrender".
. a) Un Estado parte autorizará el transporte por su territorio de una persona que entregue a la Corte otro Estado.
(a) A State Party shall authorize transportation through its territory of a person being surrendered to the Court by another State.
e) Gastos relacionados con el transporte de la persona que entregue a la Corte un Estado de detención; y
(e) Costs associated with the transport of a person being surrendered to the Court by a custodial State; and
"entregue la citadela."
"surrender the citadel."
Entregue su nave.
Surrender your vessel.
¿Entregue todas las armas?
Surrender all weapons?
No, entregué el control.
No, I've surrendered control.
Dile que se entregue.
Tell him to surrender.
Entregue el anillo.
Surrender the ring.
Me entregué prisionero.
I surrendered to the enemy.
Mohamed... no te entregues.
Mohamed... Don't surrender.
Entregue esa espada.
Surrender that sword.
Lo mejor es que se entregue voluntariamente.
She should surrender voluntarily.
Con un sentimiento de amargura se lo entregué.
With a feeling of bitterness I surrendered it.
Me entregué a él sin temores y sin remordimientos.
I surrendered to it without fears or regrets.
Serán mis rehenes hasta que ese bandido se entregue.
They will be my hostages until that renegade surrenders.
Por favor, entregue su látigo cazador.
Please surrender your whiphound.
Deponga su arma y entregue sus insignias.
Surrender your weapon and rank pins.
Yo le aconsejo que lo entregue a la policía.
I can advise you to surrender that diary to the police.
NO ENTREGUES TU VARITA. Arthur Weasley.
DO NOT SURRENDER YOUR WAND. Arthur Weasley
verb
—¿Para cuando me entregue?
—For when I turn myself in?
—Ya entregué el informe.
“I turned in my report.”
—Ya entregué la solicitud.
I already turned in the application.
Entregué los papeles ayer.
Turned my papers in yesterday.
—¿Y qué quieres, que me entregue?
“Okay, do you want me to go turn myself in?”
El proyector límbico se lo entregué a Jimmy Paleólogo.
The limbic projector I turned over to Jimmy Paleologue.
—Le ordenaré que me entregue todas las tropas mongolas.
I will command him to turn over the Mongol troops to me.
Y ahora, podemos empezar con que usted nos entregue ese móvil.
Now, we can start by you turning over that phone.
verb
Quieren que entregue mi Jhansi.
“They want me to give up my Jhansi.”
No entregues tu vida, consérvala —decía—.
“Don’t give up your life, preserve your life,”
No puedo decirte que entregues tu vida por nosotros.
I can't ask you give up your life for us.
verb
- Entregue la orden.
Serve the writ. Huh?
No entregues eso tú misma.
Just don't serve that yourself.
Le entregué los documentos a Cliff cuando iba a almorzar.
- I served the papers on Cliff.
Le entregué una citación.
I served him a subpoena.
Yo entregué la orden de búsqueda en la casa de Rose.
So I served the search warrant at the Roses'house.
Ya les dije que te entregué la citación.
I've already told them that I served you, okay?
Quiero que le entregues los papeles.
I want you to serve him the papers.
Quiero que usted la entregue.
I would like you to serve it.
Y anoche le entregué los papeles del divorcio.
And I served him with divorce papers last night.
Me entregué y quien me tomó fue una hechicera que sirve al diablo.
I gave myself—and I was taken by an enchantress who serves the devil.
Se le ha extendido una citación y quiero que sea usted, señor Trumann, quien se la entregue.
If a subpoena is issued for him, I want it served by you, Mr. Trumann.
verb
¿En qué basáis vuestra esperanza de que Citerón se os entregue?
What ground have you to hope that Kithaeron will yield to you?
Nunca me entregué.
I never yielded to him.
El Führer ha ordenado que ni un metro de nuestro sacro suelo se entregue al enemigo.
The Führer has ordered that not one foot of our sacred soil will be yielded to the enemy.
¿Es «gracias, gracias» lo que piensa decirle a Marijana en el caso de que se entregue a usted?
what you plan to say to Marijana if and when she yields herself to you?
Al arte que describe otros estados de conciencia —menos idiosincráticos, menos exaltados, quizá no menos profundos— procede pedirle que nos entregue verdades generales.
Of art that describes other states of consciousness—less idiosyncratic, less exalted, perhaps no less profound—it is correct to ask that it yield general truths.
verb
Cuando el testimonio concluya y se entregue el veredicto de culpable,
When the testimony's concluded and a guilty verdict rendered,
a menos que me entregues las llaves
unless the keys thou render me
:: Lo entregue a una persona sin autorización legítima o con fines ilícitos;
part with possession of it to a person without lawful authority or for an unlawful purpose;
Entregué todas las grabaciones al doctor Macy, pero antes copié algunos fragmentos en esta cinta.
I gave all the tapes to Doctor Macy, but before I did, I played them back and copied some parts of them on to this tape. I got about an hour here of this and that.
verb
En tu caso, entregué dos direcciones.
For you, I listed two addresses.
Quiero que me entregue los nombres y las direcciones de mis Duriers.
“I request the names and addresses of my Duriers.”
—Saqué de la manga la factura de su parfumier con domicilio en la calle Beauregard y se la entregué—. No se la habrás enseñado a nadie, ¿verdad?
A note with an address on the rue Beauregard from her parfumeuse. I took it out of my sleeve and gave it to her. “You haven’t shown it to anyone, have you?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test