Translation examples
verb
Las modalidades de financiación actuales no deben empujar a los países a situaciones de sobreendeudamiento.
20. Current funding modalities should not push countries into debt distress.
Esto se utiliza como instrumento para, por ejemplo, empujar a las mujeres a que se prostituyan.
This is used as a tool, for example, to push women into prostitution.
En 2009, el alza en el desempleo y la declinación de los salarios y las remesas empujará a millones de personas a caer de nuevo en la pobreza.
Rising unemployment and declining wages and remittances will push millions of people back into poverty in 2009.
Otros testigos declararon que la habían visto caer de la ventana pero no habían visto que alguien la empujara.
Other witnesses testified that they had seen her falling out of the window but that they had not seen anyone push her.
Después de que Hidayet Secil empujara a un policía contra la ventana, rompiendo el vidrio, fue necesario utilizar la porra.
The baton was needed after Hidayet Secil pushed an officer against the window, breaking the glass.
Los Estados no deben empujar a los rohingya al mar ni a través de las fronteras terrestres, ni tampoco detenerlos.
States should not push Rohingyas back out to sea or across land borders or arrest them.
En el anexo 6 se han introducido pequeños cambios en el área ergonómica (levantar, tirar, empujar, etc.).
In schedule 6, there are minor changes in the ergonomic area (lifting, pulling, pushing, etc.).
Con frecuencia los miembros de la familia son también responsables de empujar a la niña a la prostitución.
Family members are also frequently responsible for pushing a girl into prostitution.
d) Empujar una carga sobre rieles 500 kilogramos
500 kg. (d) Pushing loads on rails
¡Él te iba a empujar a ti!
Don't push him! He was going to push you!
¡Vamos, a empujar, a empujar!
HUMPHREY: Come on now, push, push! (ALL STRAINING)
Empujar y conducir, empujar y conducir.
Push and drive, push and drive.
Llega el momento de empujar y empujar,
The moment comes to push and push,
Tanto empujar y tanto apretar.
All the pushing and the shoving.
–¿Por qué está prohibido empujar?
Why is pushing forbidden?
O empujar a otro más allá.
Or push someone off.
(¿Empujar una cortadora de césped?
(Pushing a lawnmower?
—No quiero empujar.
I don't want to push.
verb
Les corresponde a ellas la responsabilidad principal de renunciar a sus intereses particulares de corto plazo, impedir que las divisiones existentes entre ellos vuelvan a empujar al país a la anarquía y, por el contrario, permitan que el país se dote de unas fuerzas nacionales unificadas y eficaces.
It is primarily their responsibility to set aside short-term factional interests, prevent the existing divisions among them from driving the country again into lawlessness, and enable the country instead to equip itself with effective, unified national forces.
Sin asistencia humanitaria inmediata y fuertes inversiones de largo plazo en la agricultura, se prevé que la crisis alimentaria empujará a otros 100 millones de personas a la pobreza extrema.
Without immediate humanitarian aid and robust long-term investments in agriculture, the food crisis is expected to drive an additional 100 million people into extreme poverty.
7. La violencia paramilitar ha tenido el efecto deseado de empujar fuera de su tierra a gran número de civiles que se suman a las cifras cada vez más altas de las personas desplazadas de Colombia.
7. Paramilitary violence has had the intended effect of driving large numbers of civilians off their land and joining the swelling ranks of Colombia's displaced.
La crisis podría empujar a otros 100 millones de personas a la pobreza y el hambre.
The crisis may drive another 100 million more people into poverty and hunger.
La preocupación por los delitos puede empujar a los sectores más acomodados a abandonar el centro de las ciudades y a segregarse y encerrarse en barrios residenciales privados, creando "enclaves fortificados donde vivir, trabajar y pasar el tiempo libre".
Concern about crime can drive wealthier populations out of city centres into segregated and enclosed private suburbs, creating "fortified enclaves for home, leisure and work".
Las guerras, las crisis económicas y la corrupción se combinan para empujar a millones de personas hacia los niveles más bajos de inseguridad física, mental y psicológica.
Wars, economic crises, and corruption combine to drive millions into the lowest levels of physical, mental, and psychological insecurity.
Cuando la crisis financiera y económica amenaza con empujar a las naciones a encerrarse en sí mismas, las Naciones Unidas desempeñan hoy más que nunca una importante función que consiste en dar voz a quienes no la tienen y atender las necesidades de los más vulnerables.
14. As the financial and economic crisis threatens to drive nations to look inward, now more than ever, the United Nations has an important role to play in giving voice to the voiceless and meeting the needs of the most vulnerable.
Un enfoque punitivo puede empujar a las personas que más necesitan servicios de prevención y atención a pasar a la clandestinidad.
A punitive approach may drive those most in need of prevention and care services underground.
Se castiga penalmente empujar a alguien al suicidio.
Driving a person to suicide is subject to criminal punishment.
Es suficiente para empujar a un hombre a la bebida.
‘It’s enough to drive a man to drink.’
Lo único que hemos conseguido ha sido empujar a las tribus hacia el norte.
All we’ve done is drive the tribes north.
O lo sería a menos que la Seguridad del Estado hiciera algo que lo empujara a ser desleal.
Or would be unless StateSec did something to drive him into being disloyal.
–Nunca sabes a dónde te ha de empujar tanta guerra.
You never know where all this war could drive you.
Hemos de atacar antes o el Lobo nos empujará más aún dentro de la trampa.
We have to strike first or the Wolf will drive us even deeper into the snare.
La aguijoneará y la empujará hacia el borde del precipicio hasta caer.
It will peck away at her, driving her closer to the edge until it shoves her over.
El miedo podía empujar a cualquiera a convertirse en menos de lo que en realidad era.
The maelstrom of fear could drive almost anyone to become less than they were.
verb
—¡Haga el favor de no empujar!
“Quit your shoving!”
¡De nuevo empujar juntos!
Shove again together!
—Diana, deja de empujar.
“Diana, stop shoving.”
Intentó empujar a Patrik.
Tried to shove Patrik aside.
Puede que alguien la empujara.
Maybe someone shoved her.
—En ese caso, tendréis que empujar con más fuerza.
‘Then you’ll have to shove harder.
Comenzó a empujar a Mahmud y a Jorge.
Shoved Mahmud and Jorge.
Uno tiene que empujar en el instante preciso;
One must shove at the precise instant.
verb
Instamos a los gobiernos a reconocer el importante papel que tienen la pobreza, la marginación y la falta de oportunidades socioeconómicas para empujar a las personas hacia situaciones de trata.
We urge Governments to recognize the important roles that poverty, marginalization and the lack of socio-economic opportunities play in forcing persons into trafficked situations.
84. Por ello, el orador impetra la solidaridad de las naciones para que se adopten acciones para que los países pobres que quieren fortalecer la democracia y el respeto de los derechos humanos, poniendo fin a la impunidad de los crímenes contra la humanidad, sean protegidos contra las presiones injustas que los quieren empujar a un retroceso respecto a la vigencia plena del Estatuto de la Corte Penal Internacional.
He therefore urged the international community to adopt measures to ensure that poor countries which wished to strengthen democracy and human rights by putting an end to impunity for crimes against humanity would be shielded from unjust pressure to take a backward step that would prevent the Rome Statute from becoming fully applicable.
Era este lo que Hordo quería que empujara.
It was to this Hordo urged Conan to apply himself.
Que precisamente él lo empujara a la boda le hizo recelar de nuevo. ¿Qué se ocultaba detrás de sus palabras?
That the man was urging him into a headlong marriage filled him with new suspicion. What was behind it all?
Radnal luchó contra el impulso de empujar a Eltsac por el borde del precipicio y dejarlo rodar hasta el fondo del Parque.
He fought the urge to throw Eltsac off the trail and let him tumble down into Trench Park.
¿En qué estaría pensando para empujar a esa tímida criatura a la imposible proeza de quebrantar un código tan antiguo… qué locura la había poseído?
What had she been thinking of, to urge the timid creature towards an impossible breach of an ancient code—what madness had taken hold of her?
verb
Eso es mucho empujar.
That's a mighty big thrust.
Solamente podía empujar.
He could only thrust.
Pero tenemos que empezar a empujar de inmediato.
But we must start thrusting immediately.
No había ningún cortar, empujar y evadir;
There wasn’t any cutting, thrusting and parrying;
—Pareció empujar hacia el techo con un dedo—.
He thrust a pointing finger ceilingward.
Perteneció a mi madre —gemí y empecé a empujar.
"It belonged to my mother," I moaned, thrusting.
Las sombras de los picos parecían empujar hacia arriba el cielo estrellado.
The shadows of peaks thrust into the starscape.
Un instrumento de construcción muy simple que se utiliza para empujar hacia dentro.
A very simple apparatus, applied in order to be thrust in.
Es como empujar con una muñeca doblada, o andar vestido por un pentáculo.
I’d as lief thrust with a bent wrist, or walk a pentacle in clothes.
verb
Además, el paso por los puestos de control es administrado de manera arbitraria, con el propósito evidente de empujar a los palestinos a reinstalarse al otro lado del muro, creando así una nueva generación de personas desplazadas.
Checkpoints were run arbitrarily, clearly with the intent to press the Palestinians to resettle on their side of the wall, an event that would create a new generation of displaced persons.
Ya te diré cuándo tienes que empezar a empujar. —¿La niña?
I’ll tell you when to start pressing her out.” “Her?”
Pulsó «enviar» y volvió a empujar el bolso a su lugar.
She pressed the ‘send’ button and then put the bag back where she’d found it.
Algo empezó a empujar la espalda de Cery, acercándolo al rectángulo por la fuerza.
Something pressed on Cery's back, forcing him toward the rectangle.
Y ya no era posible empujar más el pedal del freno, lo tenía pisado hasta el fondo. —Adiós.
And it was no longer possible to press the pedal any further, it was on the floor. “Goodbye.”
Por el momento no hago más que empujar la puerta de entrada, que es bastante estrecha;
As yet I am only pressing in at the entrance--a strait gate enough;
—Callie arqueó la espalda y lo abrazó mientras él volvía a empujar.
She arched up, taking him deep as he pressed again.
Traté de empujar la puerta con la espalda como lo había hecho Calpurnia, pero no se movió.
I tried pressing my behind against the door as Calpurnia had done, but the door didn’t budge.
verb
Las etiquetas basadas en normas técnicamente válidas y medidas con precisión, especialmente en sectores de grandes consecuencias para la salud de los seres humanos y del planeta, pueden ayudar a los consumidores a comprender todo el costo de sus opciones y empujar al mercado a recompensar a los productores de productos sostenibles.
Labels based on technically valid and accurately measured standards -- especially in areas of high impact on human and planetary health -- can help consumers to understand the full cost of their choices and nudge the market to reward sustainable producers.
Se han hecho progresos: el G-20 ha añadido un nivel de coordinación nuevo y más centrado en las cuestiones económicas internacionales y ha ayudado a empujar a las instituciones financieras multilaterales hacia estructuras de gobernanza (ligeramente) más representativas y un asesoramiento (un poco) menos dogmático.
There has been progress: the G20 has added a new and more focused layer of coordination in international economic matters, and has helped to nudge the multilateral financial institutions towards (marginally) more representative governance structures and (slightly) less dogmatic advice.
Los estadounidenses solo tenían que empujar en la dirección correcta.
The Americans just needed a nudge in the right direction.
Matthew decidió empujar la conversación en una dirección diferente.
Matthew decided to nudge the conversation in a different direction.
Hubo otras que pudimos empujar, pero se movían en direcciones equivocadas.
There were others we could nudge, but they moved in wrong directions.
El describirse como escritor tal vez le empujara a llegar a serlo.
If Franklin described himself as a writer, then this might nudge him into becoming one.
Después, sacó la pistola y utilizó el cañón para empujar la puerta y abrirla del todo.
Then he drew the gun and used its barrel to nudge the door the rest of the way open.
Al mismo tiempo, usaba el hombro derecho para empujar a Downer hacia atrás.
At the same time, he used his right shoulder to nudge Downer back.
verb
Todo lo que tienes que hacer es empujar las bandejas a través de las rendijas. —Traje los libros.
All you have to do is poke the trays through the slots." "I brought the books."
Milner me picó: Reuben Ruiz ha dicho que te vio empujar a Johnson.
  Milner poked me. "Reuben Ruiz said he saw you dump Johnson."
Seguí tratando de penetrar en la zona opaca, sintiendo algo parecido a empujar una manta colgada de una cuerda con un dedo.
I kept probing at the murk, sort of like poking a finger at a hanging blanket.
Observar o golpear una partícula —postulaba Einstein— no podía alterar o empujar instantáneamente a otra que estuviera alejada de ella.
Observing or poking one particle, Einstein posited, could not instantaneously jostle or jangle another one far away.
Perfecto para empujar cosas y grabar los resultados: justo lo que necesitas cuando inspeccionas un casco de forma remota.
Perfect for poking at things and recording the results—exactly what you need when remotely inspecting a hull.
Tal vez Almas me empujara al pasar, porque estaba aburrida, o tal vez no se había enterado de que me había golpeado.
Catcher maybe just poked at me in passing, because she was bored, or maybe she was unaware that she had bumped me at all.
La joven asió un trozo de madera chamuscada —arrancada de la pared por la fuerza de su columna de agua— y la usó para empujar la masa;
She picked up a length of singed wood— broken from the wall by the force of her water column—and poked at the mass.
verb
En virtud de su situación en el mercado, un monopolista (que deba su posición a una situación de monopolio natural o de información imperfecta) está en condiciones de empujar en sentido ascendente la curva de la demanda y, por consiguiente, fijar precios fuera del alcance de determinados consumidores.
By virtue of its position in the market, a monopolist (whether deriving its position from a situation of natural monopoly or imperfect information) is in a position of moving up the demand curve and, accordingly, pricing out certain consumers.
Las ventanas eran tan pequeñas que tuvo que empujar al vasco-.
The windows were so small that he had to move the Basque aside.
Los espíritus no pueden empujar un remo ni izar unas velas.
Spirits cannot move oars and raise sails.
verb
Trotter, no voy a enseñarlo cómo empujar a la gente, sólo la forma de ponerse en pie por sí mismo.
Trotter, I'm not going to teach him how to push on people, just how to stand up for himself.
Nunca es fácil empujar a un protegido fuera del nido, Srta. McInerney, pero Norman está listo para desplegar sus alas un poco, y creo que esta es una buena prueba de vuelo para él.
It's never easy to push one's protege out of the nest, Ms. McInerney, but Norman is ready to spread his wings a little, and I think this is a good test flight for him.
Ellos están preparados para empujar a través de las Universidades y feliz y miembros productivos la sociedad post -industrial a ser el siglo 21 .
Not one of you leaves here, lacking the credentials to thrive in the world your all well equipped, to push on to university and become happy, energetic members of a post industrial twenty-first century society.
Mira, necesito que empieces a empujar a la de tres, ¿vale?
Look, I need you to start pushing on three, okay?
apenas si tengo energía para caminar, para empujar a la contra.
I barely have the energy to walk, to push back.
verb
Hawley retrocedió con cada sílaba y le dejó que le empujara hacia el banco.
Hawley winced with each syllable and let himself be propelled toward the bank.
Olcus le lanzó a Edeard una regañina con la mirada antes de darle la espalda y empujar a sus hijos por delante.
Olcus gave Edeard a scolding glance as he turned away, propelling his children ahead of him.
—Tovah dejó que Emily la empujara hacia la puerta—. Ahora tenemos que marcharnos nosotras —insistió Emily.
Tovah allowed Emily to propel her to the doorway. "Now we've got to get out, too," Emily insisted.
Ni el viento cálido, que parece empujar al coche por la desierta autopista de asfalto, ni el leve olor a marihuana que todavía impregna el coche de Blair.
Not the warm winds, which seem to propel the car down the empty asphalt freeway, or the faded smell of marijuana which still faintly permeates Blair's car.
verb
Podían empujar, y podían esquivar.
They could prod, and they could parry.
—exclamó Hakeswill con sorna, y volvió a empujar la espada hacia delante.
Hakeswill sneered, then prodded the sword forward again.
Era como si el fantasma de la bestia le estuviera desafiando, le empujara hacia delante.
It seemed as if the ghost of the beast was daring him, prodding him forward.
Fue a la chimenea y se puso en cuclillas para empujar los leños con las yemas de los dedos.
He went to the fire and squatted at it to prod the burning log with his fingertips. It made sparks.
verb
El próximo tipo que me empujara mientras bebía se la iba a cargar.
The next guy that jostled me while I was drinking beer I was going to level.
Era importante tenerlo en cuenta en las frenadas, para que ella no lo empujara demasiado.
This was especially important whenever he had to brake, so she wouldn’t jostle him too much.
A fuerza de empujar, había escondido en el minibar la botella vacía de Maker’s Mark.
The emptied bottle of Maker’s Mark I’d hidden in the minibar-it took some jostling to get it inside.
Los golpes venían de la puerta cerrada con barricadas y eran lo suficientemente fuertes como para empujar los muebles que estaban apilados contra ella.
The pounding came from the barricaded door, powerful enough to jostle the furniture stacked against it.
A la enorme plaza llegaban paseantes a los que empujar y robar y había rutas de escape por todas partes.
To the huge piazza came strollers to jostle and steal from, with escape routes all over the place.
verb
—Gresham, tenemos que imaginar cómo empujar a estos azanianos.
Gresham, we have to figure how to hustle those Azanians.
Se tambaleaba peligrosamente, pero se las arregló para sentarse con dignidad, y al ver que algunos de los hombres jóvenes empezaban a empujar al akali, ella les detuvo. —Un momento.
She swayed dangerously, but managed to resume her seat with dignity, and as some of the younger men startled to hustle the Akali away, she stopped them. “A moment.
verb
¿Se puede llamar y tal vez empujar a mañana o, um, ... algo así?
Can you call and maybe push to tomorrow or, um,... something like that? Just tell them there's an emergency or something.
Para sobrevivir hay que empujar a los demás.
You've got to push to survive.
Empezaron a empujar a los reclutas a través del programa más rápido.
They started pushing to get recruits through the program faster.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test