Translation examples
verb
Al aceptar la entrada del equipo de inspección, emitimos oportunamente visados de ingreso al país a los inspectores del OIEA, incluso antes de que los Estados Unidos dieran ningún paso con miras a llevar a la práctica las medidas simultáneas acordadas.
In accepting the inspection team, we issued entry visas to the IAEA inspectors in time, even before the United States showed any move to implement the agreed simultaneous steps.
En esa oportunidad emitimos la Declaración de Santa Cruz de la Sierra, cuyos términos vale la pena recordar hoy.
There we issued the Declaration of Santa Cruz de la Sierra, and I believe it is worth recalling the terms of that Declaration today.
El compromiso de Nueva Zelandia con ese objetivo fue reiterado en la declaración que yo y los Ministros de Relaciones Exteriores de otros siete países, emitimos el 9 de junio.
New Zealand's commitment to this objective was reiterated in the declaration which I, together with the Foreign Ministers of seven other countries, issued on 9 June.
Emitimos hoy una declaración en que indicábamos el peligro que Saddam Hussein significa para el mundo y expresábamos nuestra visión de un futuro mejor para el pueblo iraquí.
We have today issued a statement outlining the challenge that Saddam Hussein poses for the world, and our vision of a better future for the Iraqi people.
Emitimos en esa ocasión una declaración para condenar ese ataque no provocado y luego enviamos al Gobierno del Zaire una nota de protesta, sin haber recibido respuesta hasta ahora.
We indeed issued a statement condemning this unprovoked attack and have since sent a note of protest to the Government of Zaire who have not responded to date.
Emitimos un comunicado de prensa y celebramos reuniones con los medios de comunicación para dar a conocer las principales características del proyecto de ley.
We issued a press release and held press briefings to introduce the main features of the Bill.
Nosotros, los Ministros de Relaciones Exteriores que emitimos la presente declaración, reafirmamos nuestro más firme apoyo a la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
1. We, the Foreign Ministers issuing this statement, reaffirm our strongest support for the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty.
Durante una reciente reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores de los cinco países nórdicos celebrada en Islandia, emitimos una declaración conjunta contra la utilización de los niños soldados.
During a recent meeting of the Foreign Ministers of the five Nordic countries held in Iceland, we issued a joint declaration against the use of child soldiers.
En septiembre de 2007, emitimos una declaración titulada "Unidos para detener la epidemia de enfermedades crónicas no transmisibles", que precedió a la primera cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno dedicada únicamente a las enfermedades no transmisibles.
In September 2007, we issued a declaration entitled "Uniting to Stop the Epidemic of Chronic NCDs", which preceded the first-ever Heads of Government summit devoted solely to NCDs.
Al mes siguiente, en julio de 1998, Tailandia y sus compañeros miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) emitimos una declaración conjunta en la que señalamos nuestra intención de lograr una ASEAN sin drogas para el año 2020.
The following month, in July 1998, Thailand and its fellow ASEAN members issued a joint declaration stating our intention to achieve a drug-free ASEAN by the year 2020.
¿Emitimos un comunicado?
-We issue a statement? -You deplore it.
¿Emitimos una declaración o...?
Right. Do you think we should issue a statement or...
Emitimos una estimación favorable de beneficios.
We issued a favorable earnings estimate.
El primer cheque que emitimos se ha devuelto!
The first check we issued has bounced!
Dos: Si emitimos un comunicado, quedamos en ridículo.
Two, if we issue a statement, we just look foolish.
Pero, como te dije, nosotros no emitimos pases de prensa.
But again, press passes aren't issued by us.
Algunas veces emitimos autorización de arresto.
Sometimes we issue an arrest warrant.
Anoche emitimos un informe.
Last night we issued a report.
Ya emitimos una alerta ámbar.
We've already issued an amber alert,
- ¿Emitimos una alerta pública?
Should we issue a public alert?
Era una campaña de promoción organizada por T. y si emitimos aquellos cupones fue porque sabíamos que el tubo de diez onzas iba a dejar de fabricarse.
That was a T., G. promotion, and I knew we would never have issued those coupons except when the ten-ounce size was being discontinued.
Cuando decidisteis comprar el Oregon Queen, Adam y yo fundamos una sociedad y emitimos cien acciones, cincuenta a tu nombre y cincuenta al de Dan.
When you two kids decided to buy the Oregon Queen, Adam and I set up a corpora tion for you, and we issued a hundred shares of capital stock, fifty in your name and fifty in Dan’s.
verb
Si emitimos un estallido polaron, podemos incapacitar sus escudos lo suficiente para apuntar a su núcleo warp.
If we emit a polaron burst, we can disable their shields long enough to target their warp core.
Nosotros emitimos las descargas, ellos no.
We started emitting the proton bursts.
Apaciguamos la frente sobre la porcelana, y emitimos algunos agrios jadeos de asco.
Now we solaced our brow on the porcelain, and emitted a few sour gasps of disgust.
insignificantes por cuanto no significamos, no emitimos signos, Agustina no es susceptible a las señales que provienen de nosotros.
we’re insignificant because we signify nothing, because we emit no signals, because Agustina isn’t susceptible to the signs we make.
Afirmaba que las ondas que emitimos tardan un tiempo en desplazarse, y que acababa de recibir las de su madre, muerta y enterrada hacía diez años.
She would claim that the waves of energy we send out are slow to reach their destination, adding that she’d only just received those emitted by her mother who’d been buried ten years earlier.
verb
No obstante, emitimos este voto con ciertas reservas.
We did however cast this vote with some reservations.
Sin embargo, cada vez que emitimos un voto, ya sea en la Asamblea General o en el Consejo de Seguridad, en general, ponemos nuestros intereses nacionales en el corto plazo antes que nuestros intereses colectivos a largo plazo.
Yet each time we cast a vote, whether in the General Assembly or the Security Council, more often than not we put our short-term national interests ahead of our long-term collective interests.
Por lo tanto, emitimos un voto negativo sobre el proyecto de resolución en su conjunto.
We therefore cast a negative vote on the draft resolution as a whole.
Es por eso que acudimos a The Corners y emitimos esos votos.
That's why we went down to the corners and cast those ballots.
Todos regresaron a sus asientos y emitimos nuestro voto, uno por uno.
Everyone returned to their seats and we went around the table one by one, casting our votes.
verb
Pero incluso si no emitimos energía, seguiremos destacándonos demasiado.
But even if we're not giving off EM, we're still going to stand out like a sore thumb.
Es decir, ¿qué clase de vibraciones emitimos que... todas las parejas con las que salimos quieren endulzarnos las sábanas?
What kind of vibe are we giving off that every couple we hang with wants to sweeten sheets?
Y los humanos emitimos múltiples señales que... Es increíble.
We humans give off a multitude of subtle signs that... ..that communicate our emotions.
No reaccionan a la luz, sino que lo hacen a los sonidos que emitimos y al olor que desprendemos.
They're not reacting to the lights but to the sounds we make and the scent we give off.
Nick y yo, junto con los sargentos Kehoe y Wannamaker, así como los suboficiales del SAS, emitimos nuestra evaluación.
Nick and I with Sergeants Kehoe and Wannamaker and the SAS NCOs give our assessments.
Los heteros piensan que tenemos una especie de radar, que emitimos señales, como una determinada manera de vestir, una manera de hablar.
The straights think that we have some kind of radar, that there are signals we give off, a mode of dress, style of conversation.
Años de práctica en los Tribunales me han permitido conocer muy bien las miserias y los fallos de la naturaleza humana y sobre todo, ser capaz de captar las pequeñas señales inconscientes que emitimos cuando no contamos toda la verdad.
Years of trying cases in court have taught me all about mankind’s shortcomings. I’m good at picking up the little signals we give when we’re not telling the truth.
Pasado mañana emitimos el programa.
We broadcast in two days.
Imagina que lo emitimos.
Figure I might broadcast it.
Hace 8 meses que emitimos.
And, we've been broadcasting for eight months.
¿Está bien si emitimos vuestra conversación?
Is it ok if we broadcast your conversation?
Porque algún edicto enviado por Dios sabe quién nos dice qué y cómo emitimos.
Because some edict sent down from God knows who is telling us what and how we broadcast.
Cuando emitimos una señal desde el interior de la bóveda lo que se recibe en el exterior, está enormemente comprimido.
When a signal broadcast from inside the dome is received on the outside, it's incredibly condensed.
¿ Y que emitimos a cambio?
What will we broadcast instead?
Emitimos esta noche.
We broadcast tonight.
Ya emitimos un boletín.
We got a broadcast out
Sólo emitimos noticias veraces y objetivas.
We just broadcast truthful and objective news.
Y emiten estas moléculas como nosotros emitimos vids y voces.
And they broadcast these molecules the way we broadcast vids and voices.
Si apelas a la calma, si emitimos un comunicado corto en el que pidas a tus compañeros hechiceros que dejen las armas y vengan a negociar, a hablar con nosotros, podrías ayudar a poner fin al conflicto antes de que se derrame más sangre.
If you appealed for calm, if we broadcast a short message where you asked your fellow sorcerers to lay down their arms and come to the table, talk to us, you could help put an end to this conflict before more blood is spilled.
Hoy emitimos una demostración por vía satélite a las SCR de Asia y Europa y tenemos problemas con la conexión de este lado porque la unidad móvil que nos han mandado… En fin, no quieras saber… El caso, cariño, es que esto se alargará unas dos horas.
We're broadcasting a demo by satellite today to the VCs in Asia and Europe, and we're having trouble with the satellite hookup at this end because the video truck they sent-oh, you don't want to know… anyway, we're going to be delayed two hours, hon.
verb
Entonces, ¿cómo emitimos la voz de Rigaud y no solo un puñado de puntos y rayas?
So how do we send out. Rigaud's voice and not just a bunch of dots and dashes?
Mi teniente. El haz de luz que emitimos es impresionante, por mucho que no lo vea nadie aparte de nosotros: lo hacemos cada noche, religiosamente.
My first lieutenant. Our beam is quite impressive, even if no one ever sees it but us—we send it out every night religiously.
Emitimos el haz de luz durante veinte minutos y después ahorramos energía durante otros veinte; repetimos los ciclos de cuarenta minutos durante toda la noche.
We send out the beam for twenty minutes, and then conserve energy for twenty minutes, repeating the forty-minute cycle all night long.
verb
Emitimos un comunicado de prensa: "ajuste de personal",
We put out a press release stating "staff adjustments",
Pero los gases de invernadero que emitimos a miles de kilómetros de distancia han hecho al Océano Ártico más ácido.
But the greenhouse gases we release thousands of miles away have made the Arctic Ocean more acidic.
Así como emitimos los gases de invernadero que calientan la región, podemos ayudar a reducirlos.
Just as we release the greenhouse gases that are warming the region we can help reduce them.
No emitimos ninguna información, a nadie, hasta que completemos nuestro informe interno.
We don't release any information, to anyone, until we complete our internal review.
Recientemente, emitimos un informe... documentando que los militares violaron derechos humanos.
We recently released a report documenting very serious human rights violations by the military. We found that they had committed war crimes.
—Por regla general, no emitimos resultados provisionales.
We do not release provisional findings, as a rule.
verb
¿La cantidad de información que emitimos al aire?
The amount of information we just beam into the air?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test