Translation examples
verb
Sin embargo, el Gobierno sigue emitiendo órdenes de demolición.
However, the Government continues to issue orders for demolition.
1.16 La India está emitiendo nuevos documentos de identidad.
1.16 India is in the process of issuing new identity documents.
Asimismo, convendría que el Jefe de la UNMIK continuase emitiendo informes técnicos.
It would also be appropriate for the head of UNMIK to continue to issue technical reports.
La sostenibilidad de la deuda también podría mejorarse emitiendo otros instrumentos de deuda.
43. Debt sustainability could also be improved by issuing contingent debt instruments.
La policía empezará emitiendo...
Police will begin issuing...
La mesquita está emitiendo certificados falsos.
The mosque is issuing fake certificates.
Estamos emitiendo su indemnización del seguro.
Were issuing your insurance payout.
Estoy emitiendo una amenaza.
I'm issuing a threat.
Estas emitiendo un comunicado.
You're issuing a communiqué.
Están emitiendo una alerta.
They are issuing an alerte enlevement.
Estoy emitiendo una orden mia.
I'm issuing an order of my own.
Está emitiendo una orden de arresto.
He's issuing a warrant.
El parque está emitiendo permisos.
The park service is issuing permits.
¿Estás emitiendo un ataque preventivo?
Are you issuing a pre-emptive scrunchy?
Mondior emitiendo nuevos mandamientos de moralidad cada Día de Onos.
Mondior issuing new commandments of morality every Onos Day.
Estamos emitiendo un millón de acciones, lo cual representa veinte millones de dólares.
“We’re issuing a million shares of stock—which represents twenty mil lion dollars.
La gente le planteaba problemas y preguntas, y se pasaba la noche emitiendo veredictos.
People presented him with problems and questions, and he issued verdicts all night long.
Azzam reforzó el sorprendente anuncio de Bin Laden emitiendo una fatwa que dejó atónitos a los islamistas de todo el mundo.
Azzam added to bin Laden’s stunning announcement by issuing a fatwa that electrified Islamists everywhere.
Estaba emitiendo una corriente constante de explicaciones, excusas y disculpas, que nadie parecía escuchar y menos aún él.
He was issuing a constant stream of explanations and excuses and apologies, which no one seemed to be listening to, least of all him.
Lo toman prestado de inversores privados, bancos y entidades de ahorro y préstamos, y lo hacen emitiendo los famosos «bonos basura».
They borrow it from individual investors, banks or savings and loans, or they get it by issuing the famous “junk bonds.”
Dios ordenó el mundo emitiendo una serie de edictos: «¡Que las aguas bajo los cielos se reúnan en un solo lugar!
God ordered the world by issuing a further series of edicts: “Let the waters under the heavens be gathered in one place!”
Estaba girándola ya, emitiendo un sordo gemido animal, cuando Luke se dirigió hacia él blandiendo un hierro de la chimenea.
He was twisting the key, a low animal whine issuing out of him, when Luke approached him, swinging a fireplace tool.
Marsuuv giró de repente la cabeza para mirarla por primera vez, emitiendo un ruidoso refunfuño que chasqueó en el aire. —¡Paciencia, humana!
Marsuuv jerked his head to face her for the first time, issuing a crackling snarl as he snapped the air. “Patience, human!”
verb
Un resultado de interés es un brusco giro de unos 50 grados que se produjo en solo 12 minutos en la orientación de las isofotas cercanas al núcleo, lo que puede interpretarse como una nueva emisión de gases en una región del núcleo diferente a la que estaba emitiendo, o a un efecto provocado por la rotación del núcleo.
One interesting result was the observation of a sudden 50-degree change in the orientation of the isophotes close to the nucleus, which took place within the space of only 12 minutes. This could be interpreted as a new emission of gases in a region of the nucleus other than that already emitting or an effect caused by the rotation of the nucleus.
Uno de los cartuchos había explotado, emitiendo un sonido de mediana intensidad.
One of the canisters had exploded, emitting a medium-loud sound.
Somos nosotros, cuando seguimos emitiendo carbono aunque sepamos que provoca el calentamiento de la Tierra.
It is we, when we continue to emit carbon even though we know it is warming the Earth.
5.3 Sustancias que en contacto con el agua pueden reaccionar emitiendo gases inflamables (división 4.3)
5.3 Substances which in contact with water may react to emit flammable gases (Division 4.3)
El aumento de la población mundial significa que se deben producir más productos y servicios, utilizando cada vez menos recursos y emitiendo cada vez menos desechos y polución.
A growing global population meant that more goods and services must be produced using ever fewer resources and emitting ever less waste and pollution.
Los países en desarrollo deben participar de manera más eficaz y justa en la aplicación de la Convención sobre el Clima, en particular su meta principal de reducir los gases de efecto invernadero a niveles seguros, ya que para 2015 los países en desarrollo estarán emitiendo tantos gases de efecto invernadero como los países industrializados.
Developing countries must be more effectively and fairly involved in implementing the Climate Convention, particularly its main goal of reducing greenhouse gases to safe levels, as developing countries would be emitting as much greenhouse gases as industrial countries by 2015.
Aproximadamente a 10 metros de distancia de algunos soldados, estalló un presunto artefacto explosivo improvisado, emitiendo un ruido bajo y liberando un gas de muy mal olor.
Approximately 10 metres away from some soldiers, an improvised explosive device reportedly detonated emitting a low noise and releasing a very bad-smelling gas.
Godzilla está emitiendo energía.
Godzilla is emitting energy.
Están emitiendo un campo infrasónico.
They're emitting an infrasonic field.
Su cerebro está emitiendo adrenalina.
His brain is emitting adrenalin.
Está emitiendo distorsiones temporales.
It's emitting temporal distortions.
Está emitiendo una frecuencia.
It's emitting a frequency.
¿Cuanta radiación está emitiendo?
How much radiation is it emitting?
- Y emitiendo rayos gamma ya.
- And emitting hard gamma already.
¿Qué, ella está emitiendo esporas?
What, she's emitting spores?
Emitiendo impulso de polarones... ya.
Emitting deflector pulse...
Está emitiendo el infrasonido.
He's emitting the infrasound.
—dijo Forrice, emitiendo una carcajada—.
said Forrice, emitting a hoot of alien laughter.
El monitor seguía emitiendo pitidos tranquilizadores.
Peralta’s monitor kept emitting those soothing beeps.
—¿Lo ves? —dijo Forrice, emitiendo una carcajada—.
“You see?” said Forrice, emitting a hoot of laughter.
Rodó sobre el barro, emitiendo sofocadas risitas.
He rolled over into the mud, emitting little laughs.
La figura enmascarada maniobra emitiendo ronquidos rápidos.
The masked figure works away, emitting short grunts.
Continuó emitiendo lamentos intermitentes, mientras permanecía inmóvil.
Motionless, he stood emitting intermittent moans.
Si su transpondedor seguía emitiendo, darían su nombre y su posición.
With the transponder emitting, they gave away their name and position.
Claro que nosotros no estamos emitiendo nada, lo cual les complicará la vida bastante.
"Of course, we're not emitting a thing, which will make their job a lot harder.
Cuando estás visualizando, estás emitiendo esa potente frecuencia en el Universo.
When you are visualizing, you are emitting that powerful frequency out into the Universe.
verb
Sr. Swe (Myanmar) (habla en inglés): Mi delegación desea expresar su profundo reconocimiento a los países Miembros que han defendido los auténticos principios de derechos humanos, a pesar de la intensa presión externa que ejercen ciertos países, ya sea emitiendo un voto negativo o absteniéndose.
Mr. Swe (Myanmar): My delegation wishes to express our deep appreciation to Member countries that have upheld genuine human rights principles, despite intense external pressure from a handful of countries, either by casting a negative vote or by abstaining.
Recomendamos a los Estados Miembros, especialmente a los países en desarrollo, que apoyen esta enmienda en su totalidad y rechacen, emitiendo un voto negativo, la moción de que no se tome una decisión.
We do recommend to Member States, in particular the developing countries, to support this amendment in its entirety and to reject the motion of non-action by casting a negative vote on it.
Sin embargo, en esta oportunidad, me place anunciar como una señal visible de la política favorable del Gobierno del Perú a la Convención, que he recibido la instrucción de mi Gobierno de cambiar el voto de abstención que mi país venía emitiendo en el proyecto de resolución sobre los océanos y el derecho del mar por un voto a favor de la misma.
I would, however, like to take this opportunity to announce that, as a clear signal of Peru's favourable approach to the Convention, I have received instructions from my Government to change the vote that my country has cast in the past on the draft resolution on oceans and the law of the sea from one of abstention to a vote in favour.
Acaban de ver a la senadora Roan emitiendo el primer voto del día.
That was Senator Roan this morning, casting the first vote of the day.
Pero fue Sean quien se convirtió en el voto decisivo con su estrategia de votar en orden alfabético, emitiendo un voto mortal para Jenna.
But it was Sean who became the unknowing swing vote his alphabetical voting strategy, casting the death vote for Jenna.
Bueno, al menos están emitiendo votos, no piedras
Well, at least they're casting votes, not rocks.
Habló en voz baja, emitiendo sus palabras con una tenue falta de inflexión.
He spoke softly, casting his words with a deadened lack of inflection.
Bajó la vista y cerró los párpados, emitiendo un suspiro de inquietud.
She cast down her eyes, and drooped her eyelids; she sighed uneasily;
Las escamas de Saphira refractaban la luz, emitiendo miles de brillos azules sobre la roca.
Saphira’s scales refracted the light, casting thousands of shifting blue flecks across the rock.
Una luna roja apareció sobre la llanura, emitiendo una luz espantosa sobre toda la extensión.
A red moon appeared above the plain, casting a ghastly light over the entire expanse.
A su lado las brasas languidecían emitiendo un débil reflejo sobre su rostro y los escasos arbustos que rodeaban el vivaque.
The dying embers of his campfire cast a faint glow on his face and on the sparse bushes around the clearing.
Sacó un hueso de luz del bolsillo y lo agitó, emitiendo así un pálido resplandor verde sobre la cañería.
She drew a bonelight from her pocket and gave it a shake, casting a pale green glow over the pipe.
Brillante y preciosa se yergue, emitiendo con valentía su propia pequeña luz contra la oscuridad que podría consumirla.
Unique. Glowing and precious, it stands, to bravely cast its own small light against the darkness that would consume it.
Tres velas rojas ardían entre ellos, emitiendo un brillo anaranjado sobre el rostro de ella, quien reía con Roald.
Three tall red candles burned between them, casting an orange glow over her face. She laughed with Roald.
verb
Cumplieron con toda seriedad sus deberes de supervisión e instaron a otros órganos gubernamentales y judiciales a iniciar campañas de limpieza, emitiendo dictámenes sobre rectificación fiscal en 274.219 ocasiones e instando a la corrección de 25.736 personas.
They earnestly carried out their legal supervision duties, and urged other government and judicial organs to initiate clear-up drives, giving opinions on procuratorial correction 274,219 times and urging the correction of 25,736 people.
65. Al igual que en el procedimiento de extradición activa, el Fiscal General de la República intervendrá, emitiendo su opinión respecto a la solicitud de extradición efectuada por las autoridades del país requeriente, tomando en cuanto para ello el cumplimiento de los siguientes requisitos, aceptados por el derecho positivo y la práctica internacional:
65. Like in the active extradition procedure, the Attorney-General will give an opinion regarding the request for extradition submitted by the authorities of the applicant country, in the light of the following requirements, which are accepted by positive law and international practice:
En caso de necesidad absoluta, cuando se impone la utilización de armas de fuego por las fuerzas del orden, éstas deben realizar una última conminación por medios de amplificación sonora y emitiendo una señal luminosa roja.
In case of absolute necessity, when the use of firearms by the forces of order is essential, they must first give one last warning, using amplified sound and a flashing red light.
Participa en la actividad gubernamental emitiendo su dictamen sobre los textos de ley y de reglamentos que se sometan a su consideración.
It contributes to the activity of the Government by giving its opinion on the legislation and regulations on which it is consulted.
Está emitiendo altos niveles de energía neurogénica.
She's giving off high levels of neurogenic energy.
Estás emitiendo un veredicto.
Yöu're giving a verdict.
Las lámparas apenas brillan, emitiendo una tenue luz.
The sooty lamps glow, hardly giving off any light.
Entonces, ¿ha estado emitiendo calor?
So, has it been giving off any heat?
Ella está claramente emitiendo las señales adecuadas.
She's clearly giving off the right signals.
Sí, y siempre está emitiendo calor.
Yup, and she is always giving off heat.
Ya te dije que estaba emitiendo energía.
I told you it was giving off energy.
Y está emitiendo vapor.
And it's giving off steam.
Ya no está emitiendo más energía.
- It's not giving off energy any more.
¿Cómo sabía que estaba emitiendo energía?
How did you know it was giving off energy?
Podían estar emitiendo señales.
They could be giving signals.
Estaba emitiendo señales de impaciencia.
he was giving out signs of impatience.
El piloto ya estaba emitiendo nuestra señal de llamada.
The pilot was already giving our call sign.
La bestia reaccionó emitiendo un grave gruñido.
The beast stirred, giving a low grunt.
No hay más radiación por encima de la que ha estado emitiendo todo el tiempo.
“No radiation above what it’s been giving off all along.”
Pasaba por alto todas las señales que estuvieses emitiendo.
Ignored whatever signals you were giving out.
Y oyó el interfono emitiendo su grave siseo.
And he heard the intercom giving off its low buzz.
Lo rodearon como una nube, emitiendo un zumbido agudo.
They swirled around him in a cloud, giving off a high-pitched hum.
cuando oía su nombre completaba la gracia emitiendo un silbido.
when he heard his name he completed the joke by giving a whistle.
En todas las cadenas de televisión de Montenegro se está emitiendo un anuncio al respecto.
The broadcasting of a television spot that appears on all TV stations in Montenegro is ongoing.
En este sentido se sigue emitiendo un programa semanal por la radio y la televisión nacionales.
That type of broadcast always features in weekly radio and television schedules.
Existen, sin embargo, informes no confirmados de que pueda seguir emitiendo desde Kivu septentrional en el Zaire.
However there are unconfirmed reports that it may be continuing to broadcast from North Kivu in Zaire.
Además, se están preparando y emitiendo en los canales de televisión programas especiales sobre los mencionados temas.
Television channels also produce and broadcast special programmes on these subjects.
Los servicios estatales han estado emitiendo a numerosas regiones del mundo a través de ARABSAT.
The State-owned services have been broadcasting to many regions worldwide via ARABSAT.
Se están emitiendo programas de televisión y radio sobre los efectos negativos del matrimonio precoz y el matrimonio forzado (recomendación 39).
TV and radio programs on the negative effects of early and forced marriage are being broadcasted. (Recommendation 39)
¿Aún está emitiendo?
So he's still broadcasting?
Están emitiendo otra vez.
They're broadcasting again.
Capitán, Lynch está emitiendo.
Captain, Lynch is broadcasting.
Todavía está emitiendo
She's still broadcasting.
Ya no estás emitiendo.
You're no longer broadcasting.
- Señor, todavía estamos emitiendo.
- Sir, we're still broadcasting.
Emitiendo la señal ahora.
Broadcasting the signal now.
Y están emitiendo.
And they're broadcasting.
¡Esto se esta emitiendo!
This is on broadcast!
Están emitiendo una señal.
They're broadcasting a signal.
¡Y estoy emitiendo!
I'm broadcast- ing!
—¿Seguimos emitiendo?
“Are we still broadcasting?”
Casi no se están emitiendo noticias.
There is almost no news being broadcast.
Estaban emitiendo en directo su actuación.
His performance was being broadcast live.
—… Quédate donde estás y sigue emitiendo.
Stay where you are, and keep broadcasting.
El canal de Berlín seguía emitiendo.
The Berlin station was still broadcasting.
Emitiendo desde el otro lado de tu cráneo.
Broadcasting from the other side of your skull.
Estamos emitiendo en frecuencias de llamada de la Flota.
We’re broadcasting on Fleet hailing frequencies.
¿Lo están emitiendo con ese título sin consultarme?
They’re broadcasting it under that name without asking me?’
verb
Al declarar al período 2011-2020 como el tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo se está emitiendo un mensaje adecuado y se alentará a todas las partes a que aceleren sus esfuerzos por lograr resultados tangibles.
Declaring 2011-2020 the third International Decade for the Eradication of Colonialism would send the right message and encourage all parties to step up efforts to achieve tangible results.
En lo tocante a la información pública, la Secretaría está emitiendo mensajes contradictorios.
As far as public information was concerned, the Secretariat was sending mixed messages.
Emitiendo la señal luminosa.
Sending the beacon now.
Imaginen un objeto móvil emitiendo ondas.
Imagine a moving object sending out waves.
Esto ya no es más sobre alguien emitiendo un video. Es más que una mala publicidad.
This isn't about someone sending out a video any more, it's more than bad PR.
Está emitiendo ¿una señal de apareamiento?
It's sending out a mating call.
-Estoy emitiendo vibraciones positivas.
-I'm sending out positive vibrations.
El permafrost siberiano desaparecerá, emitiendo columnas de gas metano desde el subsuelo.
The Siberian permafrost will disappear, sending up plumes of methane gas from underground.
Siga emitiendo, cambio.
Keep sending, over.
Siga emitiendo. Trato de localizarle.
Keep sending, I'm trying to pick you up.
Continuará emitiendo mientras pueda.
Will continue sending as long as he can.
—Está emitiendo su columna para la grabadora.
“She’s sending in her column to the Recorder.
–¿Qué clase de señales estoy emitiendo?
What signals am I sending?
¿Todas las fuentes puntuales están emitiendo juntas? —Correcto.
All the point sources are sending together?” Correct.
–Crowhaven está emitiendo a través de la frecuencia de una emisora de Honolulú.
“Crowhaven is sending over the frequency of a Honolulu radio station.”
—¿Todavía está emitiendo hacia el planeta? —preguntó a Lain.
‘Is it still sending down to the planet?’ he asked Lain.
—Hemos estado escuchando onda corta a todas horas, y también emitiendo.
“We’ve been listening on the windup shortwave, 24/7, and sending too.
Una tienda ardía, emitiendo nubes de humo negro.
One tent burned brightly, sending up clouds of black smoke.
—Recuerde que la radio aún está emitiendo —contestó el otro hombre—. Recuérdelo.
"Just remember," answered the other man, "that the radio is still sending.
Tocaba un tambor solitario, emitiendo una llamada fuerte e insistente.
He pounded on a single drum, sending a loud, insistent summons.
Después prendió y se encendió, emitiendo una ola de calor que recorrió la habitación.
Then it caught and flamed up, sending a burst of heat into the room.
verb
Entretanto, el Servicio de Adquisiciones ha invitado a posibles contratistas generales a presentar propuestas emitiendo una declaración de interés, a la cual han respondido varias empresas locales e internacionales.
9. In the meantime, prospective general contractors have been solicited by the Procurement Service through the issuance of an expression of interest, to which several local and international firms have responded.
Los Ministros condenan que el régimen iraquí continúe emitiendo declaraciones hostiles y multiplicando sus amenazas contra Kuwait y los Estados del Consejo de Cooperación del Golfo, por lo que supone de amenaza a la seguridad y la estabilidad en la región, y reafirman su posición de apoyo total a Kuwait frente a estas amenazas, a la vez que expresan su satisfacción por el final de los trabajos de la Comisión de demarcación de la frontera entre el Iraq y Kuwait.
The Ministers condemn the Iraqi regime's continued issuance of hostile statements and the increase of threats against Kuwait and the States of the Gulf Cooperation Council, which present a threat to security and stability in the region. They affirm their full support for Kuwait in confronting these threats. They also express their satisfaction at the conclusion of the work of the United Nations Iraq-Kuwait Boundary Demarcation Commission.
Se han registrado 3 denuncias de periodistas ante la Procuraduría de Derechos Humanos en contra de instituciones del Estado, las que han sido investigadas y resueltas conforme la Ley 212 y demás normas de la materia, emitiendo recomendaciones para lograr el respeto y goce del derecho a la libertad de expresión y libertad de pensamiento.
Three complaints by journalists against State institutions have been recorded by the Human Rights Ombudsman. They have been investigated and settled in accordance with Act No. 212 and other relevant laws, and recommendations have been made on how to achieve respect for, and the exercise of, the right to freedom of expression and thought.
En esas reuniones intervienen los vecinos planteando el o los problemas para los cuales ha sido convocado el cabildo, formulando preguntas, emitiendo opiniones y expresando solicitudes y proposiciones.
The residents tabling the problem or problems on which the meeting has been convened address the meeting, questions are asked, opinions expressed, and requests and proposals made.
3. Decide asimismo dejar constancia de los resultados de la Reunión anual de coordinación emitiendo un comunicado que refleja el consenso de los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la OCI o de sus representantes en la Reunión anual;
Decides to express the results of this coordination meeting in the form of a communiqué that obtains the consensus of the Foreign Ministers of the OIC Member States or their representatives to that meeting.
Intentó expresarlo emitiendo algún sonido, y lo que oyó fue un silbido.
He tried to express this in sound; it came out a hiss.
—Al ver su expresión perpleja, se interrumpió emitiendo un ruidito impaciente—.
Seeing her puzzled expression, he broke off with an impatient noise.
Los oficiales de Amtrak aún no han informado del número de pasajeros a bordo —prosiguió la voz del presentador mientras continuaban emitiendo las imágenes—, pero el Acela Express tiene una capacidad para más de trescientos pasajeros y, tratándose de una hora punta, se teme que la ocupación del tren estuviera casi al completo.
“Amtrak officials have yet to release the number of passengers on board,” the anchor’s voice continued over the helicopter cam’s shot, “but the Acela Express is capable of carrying more than three hundred passengers, and, this being a busy commute time, it is expected that the train was near capacity.
verb
La Oficina Mundial responde rápidamente a los comentarios publicados en los blogs y continuará emitiendo más anuncios sobre los progresos del programa y la fecha prevista para la publicación de los resultados de 2011.
The Global Office readily responds to comments posted on the blogs and will continue to post further announcements on the progress of the programme and the expected release of the 2011 results.
21. Conforme al párrafo 17 a) de sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo estima que el presente caso merece que se pronuncie emitiendo una opinión, aun cuando las personas han sido liberadas.
21. In accordance with paragraph 17 (a) of its methods of work, the Working Group considers that the case in question warrants the rendering of an Opinion even though the persons concerned were released.
La degradación de la tierra también contribuye al cambio climático mundial emitiendo a la atmósfera dióxido de carbono almacenado en la vegetación y en el suelo.
Land degradation also contributes to global climate change by releasing to the atmosphere carbon stored in vegetation and soils.
Se siguen emitiendo radionucleidos artificiales en el medio ambiente, provenientes del enorme crecimiento del programa civil de energía nuclear y la utilización de radionucleidos en la medicina, la agricultura y la industria.
Man-made radionuclides continue to be released into the environment, from the large growth of a civil nuclear power programme and the use of radionuclides in medicine, agriculture and industry.
Resulta que murió hace un par de años, pero tengo un mandato judicial emitiendo la evaluación Psicologica de Travis.
Turns out he passed away a couple years ago, but I got a court order releasing Travis Marshall's psych eval.
Se quedó mirándolo un instante, y luego lo soltó emitiendo un gruñido.
He stared at it for a moment, then released it with a grunt.
Fuimos emitiendo comunicados para quitarnos a la prensa de encima.
We were putting out releases just to keep the press off our tail.
—bramó Shu, sin duda emitiendo su propia dosis de metano—.
Shu bellowed, no doubt releasing his own share of methane.
Cuando soltó el labio, este volvió a su lugar emitiendo un sonido acuoso.
When he released the lip, it went back with a liquid plop.
—No —contestó Stas, inclinándose hacia atrás y emitiendo una larga bocanada de humo.
'No.' Stas leaned back to release a long sigh of smoke;
Leo presiona el botón de descarga, y el cubo cae en la nieve emitiendo un ruido sordo.
Leo punches the tickler release, and the cube thuds onto the snow.
En el museo, Tommaso y su séquito hacían cuanto podían por aliviar la situación emitiendo comunicados de prensa.
At the museum, Tommaso and his cohorts were doing their best to retrieve the situation, pumping out press releases.
Entre tanto, el falso swami había soltado su otra mano y se había quedado de pie, como atontado, emitiendo una serie de ruidos entrecortados de lo más incomprensible.
The pseudo-Swami had meanwhile released his other hand and was standing as if dazed, making buzzing noises of a most abnormal quality.
Obedientemente, la mecha se encendió emitiendo una sinuosa voluta de hollín que seguía el lento balanceo del barco mecido por las olas.
Its wick obediently sprang to flame, releasing a sinuous line of soot that traced the lamp’s slow, to-and-fro sway as the ship rolled in the sea.
verb
¿Qué pasa, es que voy por el mundo emitiendo señales de víctima? ¿Tan débil parezco?
Do I give off 'victim' signals or something? Do I seem weak?"
verb
Judith, eres una mujer bonita pero siempre estás emitiendo señales que dicen: «No se acerquen, no me interesa». Por favor, no lo hagas esta noche.
Judith, you're a beautiful woman, but you always send out signals saying 'Stay away, I'm not interested.' Don't do that tonight, please."
Otras, era como un yunque, como si el dios del río Aqueloo estuviera emitiendo malos pensamientos, intentando castigarla por quitarle el cuerno.
Other times it felt like an anvil, as if the river god Achelous was sending out bad thoughts, trying to punish her for taking his horn.
Eran aparatos para purificar el aire y funcionaban emitiendo haces de electrones, de iones negativos. Hacía algún tiempo que la gente los usaba;
These were for purifying the air, and they worked by sending out streams of electrons, negative ions - people had used them for some time;
Pero ese carisma seguía emitiendo ondas alfa o algo hacia mi madre. Sabía que debía de estar ya al tanto de la confesión de Benjamin, y así era.
But that charisma was still sending out alpha waves or something to my mother. I knew that she must already have heard of Benjamin’s confession, and sure enough, she had.
Junto a él, Williamson toca la armónica, casi formando parte de la sección rítmica y emitiendo un flujo de pulsaciones que combina a la perfección con el sonido de la guitarra.
Williamson’s harmonica plays along, almost acting like a member of the rhythm section, sending out a stream of pulsations that mesh perfectly with the sound of the guitar.
verb
Está emitiendo positivo, Jefe.
You're positively beaming, boss.
Estamos emitiendo todo lo que grabamos aquí a cualquier satélite de comunicaciones que podamos encontrar.
We're beaming everything we record here to any communications satellite we can find.
La nave nodriza está emitiendo una barrera de radiación multiespectral.
The mothership is beaming down a multispectrum radiation barrage.
—Que no es lo mismo que pensar que un alienígena está emitiendo mensajes de radio en tu cerebro.
“Which is not the same as thinking an alien is beaming radio messages into your brain.”
¿Desayuno? Ah, supongo. Estoy emitiendo rayos como de faro en mi habitación. —Sí, por favor.
Breakfast?’ Oh, I guess so. I’m radiating lighthouse beams in my bedroom. ‘Yes please.’
Poco a poco, el hada fue cobrando luminosidad y acabó emitiendo franjas anaranjadas de luz por todo el follaje que la rodeaba.
Gradually, the fairy grew brighter, until she was beaming orange stripes onto the surrounding foliage.
Creo que me traía un mensaje y me lo estaba emitiendo telepáticamente, pero me desperté y allí terminó la transmisión.
I think it had a message for me, and it was beaming the message at me telepathically, but I woke up and that ended the transmission.
La intensa actividad de fosfenos que experimentas de tanto en tanto, sobre todo cuando la personalidad plasmática está emitiendo, es un estímulo provocado por la radiación, no por la señal de radio.
The violent phosphene activity you experience from time to time, especially when the plasmatic personality was beaming down, is stimulated by radiation, not the radio signal.
verb
De los cuatro satélites del proyecto, lanzados en 1995 y 1996, sólo sigue funcionando y emitiendo continuamente nuevos datos el satélite Tail Probe.
From all four satellites of this project, launched in 1995 and 1996, only Tail Probe is still alive and continuously providing new data.
Los gobiernos nacionales pueden también, actuando solos, tomar iniciativas encaminadas a incrementar las corrientes de financiación en favor del desarrollo, en particular emitiendo obligaciones con premios cuyo producido se afectaría a la financiación para el desarrollo.
Also, national governments, acting alone, could take steps to increase the flows of finance for development, for example by launching a premium bond dedicated to development funding.
Tate, emitiendo un gruñido salvaje, se lanzó contra él.
Tate, making a savage, snarling sound, launched himself against the other man.
Alrededor de ellos, los murciélagos se lanzaban al aire emitiendo sus sonidos que cambiaron a chillidos y llamadas.
Around them bats launched into the air, their clicking noises changing into shrieks and calls.
Él personalmente escribió un artículo que fue muy difundido por todo el mundo y concedió entrevistas a la CNN y la BBC para respaldarlo; en él afirmaba que si un ataque así se hubiera dirigido contra alguien considerado «importante» -Margaret Thatcher, Rupert Murdoch, Jeffrey Archer-, la comunidad mundial no se habría quedado cruzada de brazos durante ocho años, emitiendo gemidos de impotencia.
He himself wrote a piece that was widely published around the world, and did interviews with CNN and the BBC to back it up, suggesting that if such an attack had been launched against someone thought to be “important”—Margaret Thatcher, Rupert Murdoch, Jeffrey Archer—the world community would not have sat on its hands for eight years, bleating impotently.
verb
Ambos intentando mantener el equilibrio en un vagón que se mueve de un lado a otro, el arco tocando la cuerda, la cuerda emitiendo un sonido, el sonido esparciéndose por el espacio, el espacio transformándose en tiempo musical y la paz transmitiéndose a través de un simple instrumento. La luz divina que emana de todo lo que es dinámico, activo.
The two of us struggle to keep our balance in the constantly rocking carriage; her bow touches the strings, the strings give out a sound, the sound fills the space, and the space becomes transformed into musical time and is filled with peace and the Divine Light that comes from everything dynamic and alive, and all thanks to her violin.
También sigue emitiendo mucha estática.
And it's still throwing off a lot of radio noise.
Comprobó que al Pájaro de Plata no le habían afectado las extrañas ondas de gravedad que estaban emitiendo las esferas DF.
She checked that the Silverbird, was unaffected by the weird gravity waves which the DF sphere's were throwing off.
Había, por ejemplo, todo un grupo de puntos negros, quizá treinta o más organismos individuales, fluyendo como un borrón de tinta a través de la pantalla, emitiendo de vez en cuando prolongaciones fugaces.
There was one clump of them—thirty or more discrete organisms, moving en masse like a shapeless black blotch upon the screen, throwing off strays from time to time.
Bajo el xinthiano, justo encima de un agujero que había en el centro de una de las inmensas flores de hojas, un globo diminuto y brillante iba creciendo y emitiendo unos destellos intensos y recurrentes de luz.
Beneath the Xinthian, directly over a hole in the centre of one of the immense blade flowers, a tiny bright globe was growing, throwing off intense, recurrent flashes of light.
Se le fue pasando, pero en un radio corto, por ejemplo dentro del túnel, seguía emitiendo bastante ruido para anular las comunicaciones como mínimo durante unas cuantas horas. –¿Y ahora?
Over time, it died down, but in its immediate vicinity - say, inside the tunnel - the meteorite was still throwing off enough radio noise to defeat radio traffic for several hours, at least." "And now?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test