Similar context phrases
Translation examples
verb
Estás embaucando a Wade Crocker para activar el problema de su familia.
You're duping Wade Crocker into activating his family Trouble.
Está embaucando la tribunal.
- It's the court being duped now.
—¡La propaganda del Kremlin los está embaucando!
‘They are being duped by Kremlin propaganda!’
Ella conocía un remedio para aliviar el dolor de garganta, pero no iba con su carácter tomarse la molestia de preparar un remedio para una persona a la que no le pasaba nada; y ella no tenía la menor duda de que aquella chica estaba embaucando a Edna Ashby.
She knew of something that could help a sore throat, but it was against her character to go to the trouble of preparing a remedy for someone who didn’t have anything wrong with them, and she was sure this girl was duping Edna Ashby.
verb
Y usted, un ser que se autoproclama civilizado, está embaucando a sus discípulos, esos pobres, ciegos y supersticiosos estúpidos. —En absoluto.
And you, a so-called civilized being, are hoodwinking your disciples, the poor, blind, superstition-staggered fools.
verb
Siento que me están embaucando con esto.
I feel like we're being tricked into this.
Una idea, por supuesto, es que la chica estaba embaucando a Caspere.
Idea, of course, is that chica was turning tricks with Caspere.
La contratación de un abogado conectado, embaucando alguna emergencia magistrado de la corte sustituta en el medio de la noche con su 197 IQ, tener a su hermana declarado incapaz de tomar sus propias decisiones médicas?
Hiring a connected lawyer, bamboozling some emergency surrogate court magistrate in the middle of the night with your 197 IQ, having your sister declared unfit to make her own medical decisions?
No lo podemos tener embaucando al comité de directores.
We can't have him bamboozling the board of directors.
Ha estado embaucando a mi marido otra vez.
You’ve been bamboozling my husband again.’
Pero no fue fácil verte airado y embaucando a todos esos policías para salirte con la tuya sabiendo que yo nunca podría hacer lo mismo.
But it wasn't easy, seeing you blow up and bamboozle all those cops and get away with it. And knowing I could never do the same."
verb
Había experimentado cierto placer en engañar a Pinkerton, pero no sentía ninguno en absoluto embaucando a James. James sonrió.
There was a certain pleasure in deceiving Pinkerton, but none in hoodwinking James. James smiled.
A menudo la hostilidad repentina se presenta como descubrimiento gradual por parte del alumno de que lo están embaucando: de que aunque le piden que sea «él mismo» (que transmita una visión independiente, que sea fiel a sus sentimientos y reacciones) solo se le permite que sea «él mismo» dentro de ciertos límites, que son los límites de lo que al profesor le resulta aceptable.
Sudden hostility often presents itself as a dawning realisation on the student’s part of having been hoodwinked: that while being asked to ‘be yourself’ (express an independent view, be true to your own feelings and responses), the student is allowed to ‘be yourself’ only within certain limits, namely the limits of what the teacher finds acceptable.
verb
No era la primera vez que trataba con gente como aquella anciana, por lo que era consciente de que lo estaba embaucando para alejarlo del rastro.
He had dealt with her kind before, and he realized she was gulling him off the subject, off the trail.
verb
Embaucando algún rebelde don,
The taking in of some rebellious lord,
sobre dos sillas lo esperaba el ataúd abierto, pero él se tomaba su tiempo como siempre había hecho, revisando sus baratijas o embaucando a las chicas, y fuerza era que todos esos mirones lo vieran un rato vestido de uniforme.
on two chairs the open coffin awaited him, but he was taking his time as he always had, inspecting his bric-a-brac or enticing the girls, and of course it was necessary that all these gawkers see him for a bit in uniform.
verb
–¿Entonces…? –Los está embaucando, Curión.
"Then ?" "He's diddling them, Curio.
verb
Desde la primera vez que invité a Julian Blackthorn y a Emma Carstairs a mi despacho, me han estado embaucando y ocultando cosas a la Clave.
Since the first time I invited Julian Blackthorn and Emma Carstairs into my office, they have confounded me and hidden things from the Clave.
«¿No es posible que los nervios estén detrás de todo esto?», le preguntaba a Zangger, mientras que con Besso se mostraba más directo: «Tengo la sospecha de que la mujer os está embaucando a los dos, que sois hombres de buen corazón.
“Isn’t it possible that nerves are behind it all?” he asked Zangger. To Besso, he was more blunt: “I have the suspicion that the woman is leading both of you kind-hearted men down the garden path.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test