Translation for "hoodwink" to spanish
Translation examples
verb
Attempts to mask the fact by attacking others cannot be disguised, nor can the international community be hoodwinked by such attempts.
Los intentos por ocultar el hecho atacando a otros no se pueden disimular, ni pueden engañar a la comunidad internacional.
Those false allegations were therefore merely an attempt to hoodwink the international community.
Esas afirmaciones falaces no son, pues, sino un nuevo intento de engañar a la comunidad internacional.
The Eritrean authorities themselves know it in spite of their repeated attempts to confuse and hoodwink the international community.
Las propias autoridades eritreas lo saben, pese a sus repetidos intentos de confundir y engañar a la comunidad internacional.
But when Eritrean aggression is foiled, its prevarication takes its place with the intention of hoodwinking the international community.
Pero cuando sus agresiones fracasan, Eritrea recurre a tergiversaciones para engañar a la comunidad internacional.
We call on our international Organization not to be hoodwinked by the policies of some countries, which refuse to give credit where it is due.
Pedimos a los Miembros de nuestra Organización internacional que no se dejen engañar por las políticas de algunos países que se niegan a reconocer el debido mérito.
This afternoon the representative of Eritrea presented the usual rehash of the Eritrean attempts to hoodwink international opinion on the character of the conflict.
Esta tarde el representante de Eritrea repitió los ya trillados intentos de engañar a la opinión internacional respecto del carácter del conflicto.
As for the comments made by New Zealand, they were preposterous, politically motivated and intended to impress and hoodwink the international community.
En cuanto a las observaciones formuladas por Nueva Zelandia, son absurdas, están motivadas políticamente y tienen por objeto impresionar y engañar a la comunidad internacional.
These are standard practices of Sudanese propaganda to hoodwink the world.
Se trata de un comportamiento habitual de la propaganda sudanesa para engañar al mundo.
The international community should not allow itself to be hoodwinked by this cynical move to bolster the Israeli position at the expense of the Palestinians.
La comunidad internacional no debe dejarse engañar por este cínico intento de fortalecer la posición israelí a expensas de la de los palestinos.
It is futile to try to hoodwink others or to engage in duplicity to change the reality that the Eritrean aggression continues.
Resulta inútil tratar de engañar a otros o actuar con duplicidad a fin de cambiar la realidad de que la agresión eritrea prosigue.
Only an exceptionally powerful Confundus Charm could have hoodwinked it.
Sólo un encantamiento confundidor lo puede engañar.
How could I let two kids hoodwink me?
¿Cómo pude dejarme engañar por dos críos?
You hoodwink anybody else, we tie you down...
Como vuelvas a engañar a alguien más, vamos a atarte...
You think we should be using my fame to hoodwink folks?
¿Crees que debemos usar mi fama para engañar a la gente?
He'll be back hoodwinking idiots in no time.
Volverá a engañar idiotas en un abrir y cerrar de ojos.
- Allowing yourself to be hoodwinked...
- ¿Se deja engañar?
Yes, and now perhaps you realize why I can't be hoodwinked.
- Sí, y quizá ahora entienda por qué no se me puede engañar.
I still cannot believe that so blatant a comedy can hoodwink anybody.
Todavía no consigo creer que tan flagrante fraude pueda engañar a alguien.
You think you can hoodwink the people forever?
¿Crees que puedes engañar a la gente para siempre?
I am not so easily hoodwinked.
No me dejo engañar tan fácilmente.
She wasn’t going to be hoodwinked this time.
Esta vez Eva no iba a dejarse engañar.
All evidence indicates the Duke was a man not easily hoodwinked.
Todas las evidencias señalan que el Duque no era hombre que se dejara engañar fácilmente.
it would be a week of confessions and penances—as if God could be hoodwinked.
sería una semana plagada de confesiones y arrepentimientos, ¡como si fuera posible engañar a Dios!
"Because they hoodwinked a very powerful magical object!" said Moody.
–¡Que consiguió engañar a un objeto mágico extraordinario! – replicó Moody-.
‘Well, this lecturer thinks he’s a clever fellow who can hoodwink the police.
Bien, este profesor piensa que es un tipo muy listo y que puede engañar a la policía.
There was a certain pleasure in deceiving Pinkerton, but none in hoodwinking James. James smiled.
Había experimentado cierto placer en engañar a Pinkerton, pero no sentía ninguno en absoluto embaucando a James. James sonrió.
We don't want to be hoodwinked again by messages purporting to come from one to the other.” “That's easy enough.
No conviene correr el riesgo de que se nos vuelva a engañar con mensajes falsos. —Eso es muy fácil.
Each side is eternally trying to hoodwink the other side: and it has been this way since the start of time.
Cada bando intenta eternamente engañar al contrario. Y así ha sido desde el principio de los tiempos.
verb
The regime in the Sudan is once again attempting to hoodwink the international community with a view to diverting attention from the actual problem of gross violations of human rights currently going on on a massive scale within its territory.
El régimen del Sudán intenta, una vez más, embaucar a la comunidad internacional para desviar la atención de ésta del verdadero problema de las patentes violaciones de los derechos humanos que se perpetran actualmente a escala general en su territorio.
It is obvious that its nearly two-decade effort to resolve its internal political problems by force is not going well for it, and thus its desperate attempt to hoodwink the outside world that external forces are directly involved in support of Sudanese rebel forces it has failed to vanquish.
Evidentemente, los esfuerzos que ha desplegado durante casi dos decenios para resolver sus problemas políticos internos por la fuerza no están dando resultado, por lo que intenta desesperadamente embaucar al resto del mundo con la idea de que fuerzas externas apoyan directamente a las fuerzas sudanesas rebeldes que no ha podido derrotar.
It is a continuation of the usual disinformation and deliberate fabrications in which the NIF regime in Khartoum has long been engaging itself to distort political realities in the Sudan and hoodwink public opinion by pointing an accusing finger at others.
Es una continuación de la desinformación y de los infundios habituales que el régimen del Frente Islámico Nacional de Jartum ha estado propagando desde hace tiempo para tergiversar la realidad política del Sudán y, acusando a otros, embaucar a la opinión pública.
Trying to hoodwink people with gimmicks and freebies.
Intentando embaucar a las personas con artefactos y freebies.
Hoodwinking is what we do.
Embaucar es lo que nosotros hacemos.
Hoodwinking a lifelong friend.
Por embaucar a un amigo de toda la vida.
Ego, vanity, hoodwinking the whole world and having a wonderful time doing it.
Su ego, su vanidad, su deseo de embaucar al mundo... y pasarla muy bien mientras Io hace.
How naïve Peter must be to let himself be hoodwinked by someone who couldn’t care less about circumcision, and who may not even be Jewish, for all anyone knows!
¡Había que ser ingenuo, también, para dejarse embaucar por un individuo que se burla de la circuncisión y que, quién sabe, ni siquiera es judío!
I've let down the supreme prefect, allowed myself to be hoodwinked and manipulated by another senior ... failed to trust the one man I should have placed my faith in.
Le he fallado a la prefecto supremo, he permitido que otro sénior me embaucara y me manipulara… no he confiado en el hombre en quien debería haber depositado mi confianza.
They, the lawmakers, were hoodwinked by the insurance companies who are still funding the national tort reform movement, a political crusade that has been wildly successful.
Se dejaron embaucar por las compañías de seguros, que siguen financiando el movimiento nacional de reforma de la ley de responsabilidad civil, una cruzada política que ha tenido un rotundo éxito.
To those whom Rory cared little about--or those he had decided to hoodwink--he was apparently light-hearted, gay, generous, good-natured, humorous, witty, broadly tolerant and careless.
Para aquellos que le importaban poco, a quienes decidía embaucar, Rory se mostraba frívolo, alegre, generoso, de buen temple, humorístico, ingenioso, ampliamente tolerante y despreocupado.
Nobody could hoodwink the French.
Nadie podía engatusar a los franceses.
Coached the brat in the best means of hoodwinking the Englishwoman as she had so many other grown-ups?
¿Había enseñado a la mocosa el mejor modo de engatusar a la inglesa como había hecho con tantos otros adultos?
being hoodwinked by them was almost a pleasure, since they treated you with the courtesy and deference reserved for an aga.
daba casi gusto dejarse engatusar por ellos, tal era el placer de verse tratado con una diligencia habitualmente reservada a los altos dignatarios.
She felt she would really have to take the author's side, where Nicholas was concerned, and somehow hoodwink George.
Jane pensó que en esta ocasión no iba a tener más remedio que ponerse de parte del autor y procurar engatusar a George.
To begin with, I liked being the hidden agent who helped in the great game of hoodwinking Rubes, and I was happiest when I was out of sight, in the smelly bowels of Abdullah.
Para empezar, me gustaba ser el agente oculto que colaboraba en el grandísimo juego de engatusar a los paletos y era feliz al no estar a la vista de nadie, oculto en las malolientes entrañas de Abdalá.
verb
By failing to act, KFOR and UNMIK have become accomplices in a charade, designed to hoodwink the international public and to divert the attention of the Council from goals, different than those envisaged in the resolution, that are pursued in Kosovo and Metohija in behalf and under the auspices of the United Nations.
Al no actuar, la KFOR y la UNMIK se han convertido en cómplices de una charada, destinada a burlar la opinión pública internacional y a desviar la atención del Consejo de objetivos, diferentes de los dispuestos en la resolución, perseguidos en Kosovo y Metohija en nombre y con el auspicio de las Naciones Unidas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test