Similar context phrases
Translation examples
verb
Disponemos, por lo tanto, de una documentación sólida y variada que constituye una base muy útil para la continuación de nuestros trabajos en el presente período de sesiones.
We thus have solid and varied documentation that provides a very useful basis for the continuation of our work during the current session.
La sesión de hoy es de hecho muy importante, puesto que nos brinda la oportunidad de estudiar las vías de que aún disponemos para salvar la situación.
Today's meeting is in fact of great significance as it provides us with an opportunity to explore the avenues still open to us to salvage the situation.
Antes de continuar, quisiera dar a los miembros cierta información práctica a fin de permitir la máxima participación posible en el tiempo restringido de que disponemos.
Before proceeding, I should like to provide members with some practical information in order to allow for maximum participation within the limited time available.
130. Disponemos igualmente de centros avanzados para el tratamiento de tercer nivel, como el Hospital Pediátrico de Trípoli y el Hospital de Cirugía Pediátrica al-Fateh de Benghazi.
130. There are also modern centres providing tertiary treatment for children, such as the Paediatric Hospital in Tripoli and the Fatih Hospital for Paediatric Medicine and Surgery in Benghazi.
Para ese propósito disponemos de las estructuras fundamentales que nos da la Carta.
To that end, we have the main structures provided under the Charter.
Por lo tanto, es nuestro deber aprovechar al máximo todos los instrumentos y herramientas de que disponemos para el intercambio de información.
Therefore, it is our duty to take full profit of all instruments and tools provided for the exchange of information.
Los recursos de los que disponemos actualmente son limitados y se brindan principalmente a niños con discapacidades graves.
The current resources appear limited, and are provided mainly to children with severe disabilities.
También hemos impartido orientación y hemos ofrecido los conocimientos especializados de que disponemos, aunque no tan sistemáticamente como sería necesario.
We have also provided guidance and made our expertise available, although not as systematically as required.
Recientemente, a finales de mayo, llamamos a licitación para un segundo operador de la red, y disponemos de centros autorizados para suministrar servicios de multimedia en Sudáfrica.
Just recently, at the end of May, we issued an invitation for a second network operator to apply, and we have licensed centres to provide multimedia services in South Africa.
Disponemos de dos documentos de trabajo que nos proporcionan una buena base para reunirnos de manera productiva y elaborar propuestas y recomendaciones.
We have at our disposal two working documents that provide a good basis for conducting productive deliberations and working out relevant proposals and recommendations.
Disponemos de un equipo musical y podemos reproducir lo que deseen.
We'll provide a sound system where it can be played...
Como puede ver disponemos de un ambiente confidencial y pacífico para la recuperación.
As you can see, we provide a confidential and peaceful environment for recovery.
Disponemos de calorías pero nos falta mano de obra.
We have calories but no one to provide the labor.
Pero lo que realmente necesita es fisioterapia, de la que no disponemos.
What he really needs, however, is physiotherapy, which we cannot provide.
Disponemos de un servicio de lavandería y también tenemos una capilla. La misa del domingo se celebrará en inglés y en otros idiomas.
A laundry service is provided and we also provide a chapel where Sunday services will be performed in English as well as other languages.
No tenemos planes para vosotros, aparte proporcionaros toda la información de que disponemos.
We have no plans for you, beyond providing you with access to all the information we have.
Convenceré a Shields de que me facilite todos los trucos de que disponemos, más un par de cuerpos.
“I’ll convince Shields to provide me with all the wizardry we’ve got, along with a couple of bodies.”
Todavía no disponemos de ninguna prueba de que tenga valor real, específico, para proteger la seguridad nacional.
We have yet to see any proof that it provides real, unique value in protecting national security.
Respetados señores, disponemos de un medio de transporte y esperamos poder gozar del placer de su compañía en nuestra Sala de Reuniones.
Transportation has been provided, Respected sirs, and we hope for the pleasure of your company at our Meeting Hall.
No dejaré de explicar a Gibson que no puede pretender un gran servicio, pues todavía no disponemos de mozos, cocineros y Dios sabe qué más.
“Of course, I’ll explain to Gibson that he can’t expect the service that will be provided later when we’ve got stewards and cooks and Lord knows what.
Al menos desde la perspectiva de Agustín —‌y esa es la única perspectiva de la que disponemos—, no se planteó nunca la idea de contraer matrimonio con la mujer, cuyo nombre ni siquiera se molestan en dar las Confesiones.
At least from Augustine’s perspective—and that is the only perspective we have—there was no thought of marrying the woman, whose name the Confessions does not even bother to provide.
Aparte del gran número de personal de combate, en el que se incluyen tanto mujeres como hombres (no disponemos de cifras porque ello podría proporcionar información de utilidad a las fuerzas del Gobierno), hay el peso logístico adicional de alimentar y satisfacer las necesidades mínimas de centenares de familias de refugiados.
In addition to the large number of fighting personnel, which includes women as well as men (no figures available because these would provide useful information to the government forces), there is the added logistical burden of feeding and providing minimal care for hundreds of refugee families.
verb
Seguidamente se consigna la información de que disponemos respecto de esas organizaciones:
The following information on the above organizations is at our disposal:
Debemos revisar las herramientas de que disponemos para lograr la seguridad.
We must overhaul the tools at our disposal to achieve security.
Los recursos de que disponemos no alcanzan para satisfacer a nuestras necesidades.
Our needs are not matched by the resources at our disposal.
Debemos hacer más con los recursos de que disponemos, y debemos hacerlo mejor.
We must do more and better with the resources at our disposal.
Como resultado, ya disponemos de todos los ingredientes necesarios y fundamentales para el TPCE.
As a result, all necessary and elemental ingredients for the CTBT are now at our disposal.
Sin embargo, hoy disponemos de tecnología.
But we have that technology at our disposal today.
El pueblo tiene grandes expectativas pero los medios de los que disponemos son muy limitados.
The expectations of the people are naturally high, but the means at our disposal are extremely limited.
También nos permitirá emplear eficazmente el tiempo y los servicios de que disponemos.
It will also allow us to make efficient use of our time as well as the facilities that are at our disposal.
Esa actitud es la que debemos combatir con todos los recursos de que disponemos.
That is what we must combat, with all the resources at our disposal.
Las herramientas de que disponemos no son suficientes.
The tools we have at our disposal are not enough.
Estamos usando todos los recursos de que disponemos.
We're using everything at our disposal.
Sólo disponemos de nuestros cuerpos contra la ocupación.
We only dispose of our bodies against the occupation.
¿Pero ve el grado de fuerza del que disponemos?
But you see the degree of force we have at our disposal?
Supongamos que disponemos de Burroughs.
Let us suppose we dispose of Burroughs.
Comandante, ¿de cuántos hombres disponemos a bordo?
Commandant, how many men do we have at our disposal, on board ?
Nosotros disponemos de las emociones, doctor.
We disposed of emotion, doctor.
Necesitamos de todo lo que disponemos.
We need every method at our disposal.
¡Debemos contraatacar con todos los medios de los que disponemos!
We must fight back with every means at our disposal!
Querida, disponemos de segundos extra pero nadie les hace caso.
My darling, we have extra seconds at our disposal, but nobody pays attention to them.
disponemos de la criaturita?
Well, since he's not our Cuppy, shall we dispose of the little creature ? No !
–¿De qué material disponemos?
— De quoi dispose-t-on ?
Disponemos de unos veinte minutos.
We have about twenty minutes at our disposal.
Disponemos de amplios descansos.
We had vast quantities of leisure time at our disposal.
¿De cuánto tiempo crees que disponemos?
De combien de temps crois-tu qu’on dispose ?
La forma en que pensamos el mundo está moldeada por las herramientas de las que disponemos.
The way we think the world is shaped by the tools at our disposal.
No disponemos de medios para realizar una investigación en gran escala.
“We don’t have the means at our disposal for a large-scale investigation.”
Y las fuerzas de que disponemos apenas bastan para retener Dol Blathanna.
And the powers at our disposal are barely sufficient to retain Dol Blathanna.
Y de ahora al amanecer del viernes disponemos sólo de treinta y seis.
And from now to the dawn of Friday we dispose of thirty-six.
Disponemos de tiempo y capacidad para acceder a Internet de manera regular.
We have disposable time and the ability to access the Internet regularly.
Estamos enfrentándonos a un dios, pero no usamos todas las herramientas de que disponemos.
We’re dealing with a god, but we aren’t using all the tools at our disposal.”
verb
Muchas de estas medidas de reducción de los riesgos requieren un gran aumento de los conocimientos y la información de que disponemos sobre los productos químicos, acuerdos sobre gobernanza (incluida la coordinación institucional, marcos normativos y políticas públicas) en todos los sectores interesados en los productos químicos, y prácticas generales en relación con la gestión racional de los productos químicos durante todo su ciclo de vida.
A large number of these risk reduction actions must be supported by extensive improvements in our knowledge and information on chemicals, governance arrangements (including institutional coordination, regulatory frameworks and public policy) in all sectors involved with chemicals, and general practices associated with the sound management of chemicals throughout their life cycles.
Muchas de estas medidas de reducción de los riesgos deberán estar respaldadas por un aumento considerable de los conocimientos y la información de que disponemos sobre los productos químicos, los acuerdos sobre gobernanza (que abarcan la coordinación institucional, los marcos normativos y las políticas públicas) en todos los sectores que tienen que ver con los productos químicos, y en las prácticas generales vinculadas a la gestión racional de los productos químicos durante todo su ciclo de vida.
A large number of these risk reduction actions will need to be supported by extensive improvements in our knowledge and information on chemicals, governance arrangements (including institutional coordination, regulatory frameworks and public policy) in all sectors involved with chemicals, and general practices associated with the sound management of chemicals throughout their lifecycles.
Pero si le damos la espalda al sistema comercial multilateral y permitimos que se desvíe y distorsione el comercio internacional mediante acuerdos bilaterales y regionales, causaremos daños --quizá irreparables-- al mejor instrumento de que disponemos para reducir significativamente la pobreza y aumentar el nivel de vida en todo el mundo.
But if we turn our back on the multilateral trading system and allow trade and investment to be diverted and distorted by bilateral and regional arrangements, we will damage -- perhaps irreparably -- the best tool available to us to make serious inroads into poverty and to raise standards of living on a global basis.
La comida se sirve, nosotros nos encargamos de los pasajeros, disponemos.
It gives ‡ eating we take care of passengers, we arrange.
¿Qué tal si nos disponemos por edades, de manera que la gente joven puede trabajar mientras la gente mayor duerme y viceversa?
But what if we arrange by age, so that way the young people can work while the old people sleep and vice versa.
Aquí están las uvas sin jugo que disponemos en forma de cruz.
Here are the grapes purged of their juices that we arrange in the form of the cross.
Finalmente, damos a este popurrí un título... de entre una y cuatro palabras... elegidas por ser atrayentes y provocativas,... y las disponemos de manera que estimulen y confundan.
Finally, we garnish this potpourri with a title composed of from one to four words, selected because they are eye-catching and provocative. And we arrange them in a manner designed to titillate and confuse.
—Deja que la agencia de viajes de que disponemos aquí se encargue de los preparativos.
Let me have the travel office here make the arrangements.
– Disponemos las cosas de modo que no la despierte una cosa tan insignificante como ésta.
We arrange things so nothing as minor as that will wake her.
Encontramos sillas y las disponemos para que todos podamos mirarnos y hablar.
We find chairs and arrange them so all of us can look at each other and talk.
¿No es el universo entero un ramillete de átomos que nosotros disponemos ordenados en motivos gracias a nuestra facultad de percepción?
Isn’t the whole universe just a bundle of atoms, which we arrange into meaningful patterns by means of our abilities to perceive?
—Bueno, no está mal —admitió Martin—. Pero mira, nena, se tarda mucho en poder disponer de un lugar como ese, y nosotros no disponemos de demasiado tiempo.
Martin said. “But look, baby, it takes time to make arrangements for a place like this, and we haven’t got much time.
Si disponemos las cosas de modo que una bola de fuego pueda acabar con todos nosotros de golpe, un mago hostil tal vez no pudiera resistir esa oportunidad, ¿de acuerdo? —Sí —murmuró Daluth.
If we arrange things so that one fireball might take care of all of us, a hostile mage might not be able to resist his opportunity, hmm?
Las disponemos en cuadrados de palabras a imitación de las formas de los ideogramas para que si se usan juntos, como ocurre cuando necesitas comentar un ideograma nuevo o de difícil comprensión, sus contornos armonicen.
We arrange them into word squares in imitation of the shapes of the logograms so that if they’re used together, as sometimes happens when you need to gloss an obscure or new logogram, their shapes harmonize.
Después, nos dice que esos prisioneros suyos son miembros de la Nueva Brujería y además olvidando los métodos científicos de que disponemos para que confiesen la verdad, nos propone aceptar que sean interrogados utilizando la tortura física y, también en secreto, hace todos los preparativos para ello.
Now he tells us that these private captives of his are members of the New Witchcraft. On top of all that, disregarding the scientific methods we have at hand for extracting truth, he proposes that they be questioned under physical torture and-again secretly-makes arrangements for it.
Nunca han estado. Nunca han tomado, en Alpes, taza de chocolate en cafetería alpina, servido por afable posadero con canas que los encuentra tan sofisticados/simpáticos en comparación con chicos americanos arrogantes/ricos (que siempre ignoran su bella aunque paralítica hija c/trenzas) que decide mostrarles ruta secreta de senderismo que conduce a increíble claro, niños retozan en claro, se sientan con bella niña paralítica sobre hierba, más tarde afirman ha sido día más hermoso de sus vidas, mantienen contacto con niña paralítica a través de correo electrónico, disponemos intervención quirúrgica para ella en nuestro país, cirujano tan conmovido que accede a realizar operación gratis, ella es portada de nuestro periódico, ¿nosotros portada de su periódico en Alpes? Ja ja. Es que soy feliz.
Have never, in Alps, had hot chocolate in mountain café, served by kindly white-haired innkeeper, who finds them so sophisticated/friendly relative to usual snotty/rich American kids (who always ignore his pretty but crippled daughter w/braids) that he shows them secret hiking path to incredible glade, kids frolic in glade, sit with crippled pretty girl on grass, later say it was most beautiful day of their lives, keep in touch with crippled girl via email, we arrange surgery here for her, surgeon so touched he agrees to do surgery for free, she is on front page of our paper, we are on front page of their paper in Alps? Ha ha. Just happy.
verb
Primero, debemos aprovechar de manera eficaz el tiempo de que disponemos para poder mantener el impulso generado por los informes y para conseguir lo máximo posible en el período que queda hasta la cumbre.
First, we need to use our time effectively and efficiently in order to maintain the momentum generated by the reports and to achieve as much as possible in the run-up to the summit.
Para lograr la reconciliación y fortalecer la democracia, disponemos la creación de una Comisión de Verificación de los compromisos asumidos en este Acuerdo, y los que de él se deriven, coordinada por la Organización de los Estados Americanos (OEA).
In order to achieve reconciliation and strengthen democracy, we have decided to establish the Verification Commission to consider the commitments made in this Accord, and those deriving from it, to be coordinated by the Organization of American States (OAS).
Disponemos de las aptitudes y de la capacidad para llevarlas a cabo, así como para participar en la reestructuración de un nuevo orden mundial justo y dinámico.
We have the capabilities and capacity to take these on, and to participate in the restructuring of a just and dynamic world order.
Para conseguir este objetivo, el verdadero sentido del tema, hay que examinar lo que hemos logrado y los instrumentos de que disponemos para la tarea.
In order to achieve that goal, the reality of that theme, the time has come to take stock of where we are and what tools we currently have to bring us towards that goal.
El Presidente (habla en inglés): Puedo asegurar al representante de Ghana que hemos encontrado los medios y arbitrios para explotar, tanto como sea posible, el tiempo de que disponemos para facilitar el trabajo de los presidentes de los dos grupos de trabajo.
The Chairman: I can assure the representative of Ghana that we have found the ways and means to exploit, as much as possible, the time we have before us in order to facilitate the work of the Chairpersons of the two Working Groups.
En la actualidad sólo disponemos de un pintor y, como ha ocurrido en este caso, cuando existe la necesidad inmediata de pintar una superficie grande debemos recurrir al contratista externo
We presently have only one painter and as in the case above when the demand for a large area presents itself, in order to oblige to the immediate need, we must resort to the external contractor.
También disponemos del Parlamento de los niños, un evento social gestionado por las organizaciones de la sociedad civil cuyo objetivo es concienciar a la población sobre los derechos del niño.
Moreover, a children's parliament was established as a social activity, run by civil society organizations, in order to make children more aware of their rights.
¿De qué disponemos si debemos enviar una misión masiva de rescate?
What do we have ready if we need to order a massive rescue mission?
Creo que puedo hacer modificaciones al hipermotor para poder adquirir la velocidad necesaria para alcanzar una distancia capaz de emitir la transmisión en el tiempo que disponemos.
I believe I can make modifications to the hyperdrive in order to achieve the speed necessary to reach a distance capable of relaying the transmission within the allotted time.
Recibimos órdenes para traer cargamento aquí, y cuando disponemos del suficiente flete o pasajeros para hacer que el viaje sea lucrativo, vamos a Darwin.
We take orders for cargo to be brought here, and when we have sufficient cargo or passengers to make the trip profitable, we go to Darwin.
Mirando las cosas por el lado positivo, por lo menos nosotros no nos disponemos a confesar a nuestro malévolo jefe que nos hemos partido las piernas y que hemos desvelado nuestra identidad verdadera por robar un objeto mágico de pega.
"On the bright side, at least we're not about to confess to our evil employer that we ruined our legs and blew our cover in order to steal a phony artifact.
Ahora que disponemos de una cantidad de munición inesperadamente grande, ordeno disparar por turnos durante toda la noche separados por una determinada distancia, calculando exactamente el intervalo de tiempo con el que tenemos que disparar para que las balas nos duren hasta el amanecer.
Now that we have an unexpectedly large supply of ammunition, I order the men to fire in turns through the night, after carefully calculating how many bullets we’ll need and how frequently we should fire.
Parece que lo modificaron en México y lo trasladaron por rutas estatales hace un par de meses. Disponemos de un vídeo en el que aparece un remolque con ese mismo número de identificación federal cruzando la frontera por esas fechas, con todos los papeles en regla.
The truck seems to have been modified in Mexico and driven across state lines about two months ago-we have a video of a rig with that federal ID number crossing the border at that time, with all its papers in order.
verb
Hemos aprobado un conjunto de temas que constituye nuestro programa de trabajo para el presente año, y aún nos disponemos a emprender negociaciones efectivas.
We have adopted a package that constitutes our programme of work for this year and are still preparing to embark on actual negotiations.
No disponemos pues de mucho tiempo, pero el Japón está dispuesto a desplegar los esfuerzos necesarios en cooperación con los demás Estados miembros para lograr resultados durante este período.
This is not much time, but Japan is prepared to exert the necessary efforts in cooperation with other member States to achieve results within that period.
Cuando nos disponemos a adoptar decisiones para el futuro no deberíamos debatir solamente el contenido, sino también la forma.
When preparing future decisions, we should discuss not only the content but also the form.
Por tanto, hago un llamamiento a todos los miembros para que estén preparados a fin de poder utilizar al máximo el tiempo y los servicios de conferencias de que disponemos.
I would therefore appeal to all members to be prepared so that we can make maximal use of the time and conference facilities available to us.
El proyecto de resolución que nos disponemos a aprobar nace de esas expectativas y, por consiguiente, es acogido con beneplácito.
The draft resolution we are preparing to adopt proceeds from such an expectation and is, therefore, highly welcome.
En este momento en que nos disponemos a celebrar el 70º aniversario de la primera Conferencia de Desarme, tratemos de aprovechar las enseñanzas del pasado.
Let us endeavour, as we prepare to celebrate the seventieth anniversary of the first Conference on Disarmament, to learn the lessons of the past.
El caso es que sólo disponemos de cinco meses para ultimar los preparativos sobre las conclusiones de la reunión plenaria de alto nivel.
The fact remains that we have only five months left to finalize the preparations on the outcome of the High-level Plenary Meeting.
Nos disponemos a suscribir el acuerdo de alcance global en diciembre próximo.
We are preparing to sign the global agreement in December.
Creemos que eso también es importante cuando nos disponemos a examinar los progresos, o la falta de progresos, en el cumplimiento de los ODM en otra cumbre de las Naciones Unidas que se celebrará en septiembre de este año.
We believe that this exercise is also important as we prepare to review the progress, or lack of it, in the achievement of the Millennium Development Goals at another United Nations summit in September this year.
El proyecto de resolución que nos disponemos a aprobar representa la voluntad de los países afectados y de la comunidad internacional de responder de manera rápida y concreta a esa tragedia.
The draft resolution that we are preparing to adopt is representative of the will of the affected countries and the international community to respond rapidly and concretely to that tragedy.
Ahí está, disponemos de un gran número:
Here it is. We'll prepare for them a great act:
Cogemos la mezcla, la disponemos sobre la lámina de junco y la plegamos.
Pick up the mixture, we prepare it on the blade of reed and folds.
Nos disponemos a tomar la ruta de Willem Barentsz.
We prepare to take Willem Barentsz' route.
La Acusación tiene pruebas que demuestran que la cliente del señor Wright ha cometido el crimen. También disponemos de un testigo.
The Prosecution, has a witness who saw the defendant committed the crime, and prepared evidence to support the claim.
Nos disponemos a probar sus capacidades.
We are preparing to test its capabilities.
Nos disponemos a atacar.
Preparing to engage.
Ahora nos disponemos a encender la pira que la conducirá al más allá.
Now as we prepare to light the pyre that usher her into the afterlife,
Ahora disponemos de más tiempo para prepararnos.
We have more time to prepare now.
—Una vez más nos disponemos a separar nuestros caminos —dijo—.
“Once again we prepare to part ways,” he said.
Nos espera otro viaje y solo disponemos de uno o dos días para prepararnos.
We have another journey ahead and only a day or two to prepare for it.
Todavía no comprendes lo que hacemos o a qué enemigo nos disponemos a combatir.
You do not yet understand what we do or what enemy we prepare to fight.
Pensamos que necesitaremos todos los recursos de que disponemos para preparar nuestro campamento para la erupción.
We think we will need all the resources we have to prepare our camp for this flare.
No obstante, un hecho parece cierto: disponemos de este invierno para prepararnos.
However, one fact seems fairly sure. That we do have the coming winter to prepare.
En el momento en que nos disponemos a observar el interior de una de las cajas hay un 50 por ciento de probabilidades de que la bola esté allí.
As we prepare to look in one of the boxes, there is a 50 percent chance of the ball being there.
verb
Disponemos de muchos datos, y con ellos hemos de establecer el plan.
We have here much data, and we must proceed to lay out our campaign.
verb
Debido al poco tiempo de que disponemos, es posible que el texto no esté listo antes del lunes por la mañana.
Because of the time constraints, the text may not be ready before Monday morning.
Si bien somos escépticos respecto de cuánto se puede avanzar en el corto plazo de que disponemos este año, en vista de que no hemos examinado la cuestión en este ciclo, estamos dispuestos a celebrar debates sustantivos sobre esta cuestión.
Although we are sceptical of how much progress can be achieved in the short time available this year, given that we have not deliberated the question in this cycle, we are ready for substantive deliberations on this issue.
Me complace informarles de que ya disponemos de las versiones en todos los idiomas.
I am happy to say that we have all language versions ready.
Entiendo que su última observación es que está dispuesto a ampliar el tiempo de que disponemos para el período de sesiones sustantivo para que prosigamos con la sesión de organización.
I understood from his last comment that he is ready to expand the time available for the substantive session to continue the organizational session.
Todavía no disponemos de los detalles exactos sobre cómo se han de aplicar las medidas 21 y 22, pero ya podemos decir que nos adherimos a los principios clave: la presentación del presupuesto debe ser más estratégica, los procesos de planificación y de presupuestación deben racionalizarse y el presupuesto y los ciclos de planificación deben acompasarse.
We do not have the exact details yet of how actions 21 and 22 will be implemented, but we are ready now to sign on to the key principles: the budget presentation should be more strategic; the planning and budget processes must be streamlined; and the budget and planning cycles should be aligned.
El primero se refiere al material fisible, y, a este respecto disponemos desde hace mucho tiempo de un texto que resulta aceptable para todos y respecto del cual ninguna delegación, que yo sepa, ha afirmado hasta la fecha que no esté dispuesta a negociar.
The first relates to fissile material. Here, for a long time, we have had a text that is accepted by all and so far I have not heard any delegation say that it was not ready to negotiate this text.
Ahora, el ilustre maestro está aquí para brindarnos sus enseñanzas; nos disponemos a recibirlo.
Now, the illustrious master is here to offer us his teachings; we get ready to receive him.
Esperemos que sea una tema alegre y divertido, queridos televidentes, porque esto es "Entreteniciencia Familiar", y aquí ya nos disponemos a disfrutar de toda la alegría, el colorido y el ritmo tropical...
We hope its a light and fun piece, dear viewers, because this is "Family Funscience", and so we are now ready to enjoy all the joy, the colorfulness and the tropical vigor...
Diles a los de Oklahoma que nos disponemos a entregar a su testigo.
Tell the Oklahoma office we have their witness, sealed and ready to deliver.
De todos modos, ya nos disponemos a disfrutar de toda la alegría, el colorido y el ritmo tropical de estos simpáticos muchachos.
In any case, we now get ready to enjoy all the joy, the colorfulness and the tropical vigor of these charming kids.
Y aquí, en Entreteniciencia Familiar, ya nos disponemos a disfrutar de toda la alegría, el colorido y el ritmo tropical del cuarteto... iLos Brillantes!
And here, at Family Funscience, we are ready to enjoy all the joy, the colorfulness and the tropical vigor of the quartet... "The Brilliants"!
Pero lo malo es que no disponemos de raciones extras.
But we haven’t any extra rations ready.”
Nos disponemos a entregar el Sudeste Asiático.
We're getting ready to give away Southeast Asia.
Disponemos de seis horas para preparar todo esto para la Navidad.
We have less than seven hours to get this place ready for Christmas.
Después de unos instantes, nos incorporamos y nos disponemos a reemprender la marcha.
We stir after a minute, get ourselves ready to go again.
Disponemos todavía de media hora antes de que esté arreglado su coche.
"There is still nearly half an hour before your car can be ready." Mr.
Disponemos de muy poco tiempo, así que infórmame cuando las sulas estén preparadas para la segunda cosecha.
We have very little time. Inform me when the Sulas are ready for the second seeding.
Sé lo que estás a punto de decirme: no disponemos de mucho tiempo, pero he de arriesgarme de todas formas.
I know what you’re about to tell me: that there’s no saying we have the time, but that’s a risk I’m ready to take.
Usted, Robot o como quiera que se llame, prepare a su hombre para salir, no sabemos de cuánto tiempo disponemos.
“You, Robot or whatever your name is, get your man ready to move, don’t know how long we’ve got.
Entregamos Cuba, situada a menos de ciento cincuenta kilómetros de nuestra costa. Nos disponemos a entregar el Sudeste Asiático. Después entregaremos Estados Unidos. Se lo daremos a los negros.
We gave away Cuba, just ninety miles off our coast. We're getting ready to give away Southeast Asia. We'll give away white America next.
verb
Te he conseguido uno. Y nos disponemos a salir.
"I've got one for you." And so we set out.
verb
Con las cisternas y los ordenadores de que disponemos, podemos trasladar de una a otra cisterna el lastre de agua de mar, manteniendo la estabilidad general aunque dentro haya desequilibrios.
With our tanks and computers, we can shift seawater ballast around from tank to tank, maintaining even trim and list no matter what weird lopsided thing goes inside.
verb
14. La formación profesional fue objeto de atención especial entre 2003 y 2006, aunque no disponemos de datos concretos sobre los cursos de formación, como se puede ver en el cuadro del Anexo.
Vocational training was the focus of special attention between 2003 and 2006 although we did not have specific data on training courses, as we can see in the table in the Annex.
Disponemos del informe del Embajador Shannon que contiene el mandato para un comité ad hoc sobre una convención de cesación de la producción de materiales fisibles; la propuesta del Grupo de los 21 de creación de un comité ad hoc sobre el desarme nuclear; el Programa de Acción Gradual para la eliminación de las armas nucleares propuesto por 28 países, y las observaciones presentadas en septiembre de 1996 por el entonces Coordinador del Grupo Occidental para la agenda de la Conferencia.
We have Ambassador Shannon's report including the mandate for an ad hoc committee on a fissile material cut—off convention; the G21 proposal for the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament; the phased programme of action for the elimination of nuclear weapons tabled by 28 countries; and the observations in September 1996 of the then Western Group coordinator on the CD's agenda.
De hecho, presentaré una petición para poder usar todos los privilegios de emergencia de los que disponemos.
As a matter of fact, I'll table a request for every emergency privilege in the book.
Porque disponemos de muy pocas en comparación con el arsenal americano. —Se inclinó sobre la mesa del comedor—.
Because we have so few, by comparison with the American arsenal.’ She leaned forward across the canteen table.
Pero no disponemos de cebolletas francesas, he ahí el problema —concluyó, devolviendo el libro a su sitio y regresando a la mesa.
The trouble is,’ he concluded, ‘we don’t have any spring onions,’ and he returned the book to its place and came back to the table.
Un hombre levanto bruscamente la cabeza de los papeles que cubrían la mesa en que estaba sentado. —Sale cuando nosotros lo disponemos —contestó secamente.
A man looked up sharply from the papers that littered a table before him. “It leaves when we start it,” he replied, curtly.
—Tampoco disponemos de avituallamiento suficiente para el resto —añadió Parviz, sosteniendo en alto su paquete de cuero como si Ciro alcanzara a ver las columnas de cifras desde el lado opuesto de la mesa—.
‘We don’t have enough food for the rest,’ Parviz said, holding up his leather packet as if Cyrus could see the columns of figures from across the table.
verb
No es que me importe… pero ¿disponemos de iperión suficiente para crear todas esas rutas? —¡Ah!
But will we have enough iperion to lay down all these lines?
verb
Sólo disponemos de quince minutos para cada paciente y ello incluyendo el tiempo de tomar notas.
We are scheduled for fifteen minutes per patient, and that includes dictation time.
verb
Estamos decididos a poner fin al terrorismo con todos los medios de que disponemos.
We are determined to end it with all the means at our command.
Colaboremos con toda la energía creativa de que disponemos y siguiendo el camino que nos señalan los ideales de la democracia.
Let us work together with all the creative energy at our command and with the ideals of democracy as our guiding light.
Hemos tenido un éxito considerable en nuestros esfuerzos, pero éstos se han visto limitados por la escasez de los recursos financieros de que disponemos.
We have met with considerable success in our efforts, but these have been limited by the financial resources at our command.
—Mario y yo disponemos de una legión cada uno.
Marius and I command a legion each.
—Es cierto que disponemos de unos recursos considerables —comentó Roberta—.
‘We do command significant resources,’ Roberta said.
Y no disponemos de mejores comandantes para hacerles frente, sólo hombres como Marco Junio Silano.
And we have no better commanders to oppose them than the likes of Marcus Junius Silanus.
Disponemos de abundantes tenientes y capitanes, sólo nos faltan los soldados y los suboficiales a los que puedan mandar.
Well, we have an ample supply of lieutenants and captains, just no privates or NCOs for them to command.
«Estoy aquí para informarles de que se trataba de un bunker militar, de una instalación de control y mando… era un reducto militar… en estos momentos no disponemos de información acerca del por qué de la presencia de civiles en el bunker».
“I’m here to tell you it was a military bunker—it was a command-and-control facility . it was a hardened shelter . there is no explanation at this time why there were civilians in this bunker.”
—Aún no disponemos de todos los detalles pero el comandante Harper, capitán del Bennett, me ha dicho que Dirk Pitt y Al Giordino secuestraron el avión que debía transportar a Smith y Díaz a ciudad de Edo.
    “The details are still sketchy, but Commander Harper, skipper of the Bennett, said Dirk Pitt and Al Giordino hijacked the aircraft that was to carry Smith and Diaz to Edo City.
—Algunos de nuestros comandantes militares, en particular Deuxipos, a quien tengo aquí a mi derecha, piensan que deberán evacuar la ciudad mañana mismo porque las provisiones de que disponemos en este momento pueden bastar solo para algunos días...
‘Some of our military commanders, in particular Dexippus, here on my right, feel that we should evacuate the city tomorrow, because the remaining provisions will last us only a few days—’
Nos preocupa su persistente enfermedad, teniente coronel, y como por desgracia no disponemos de los medios adecuados para tratarla, las instancias superiores han decidido repatriarlo. Una buena noticia, señor Pryce.
We are concerned with your persistent illnesses, wing commander, and alas, because we lack the proper medical facilities for treatment, it has been decided by the highest authorities that you are to be repatriated. Good news, Mr. Pryce.
Paso varias horas al día consultando los mapas franceses e italianos que, aunque casi inútiles, son la única información topográfica sobre Túnez de que disponemos, y hablando con los demás jefes de patrulla y suboficiales que están preparando sus propias misiones.
I spend hours each day poring over the nearly-worthless French and Italian maps that are the only ones we have for Tunisia and conferring with the other patrol commanders and NCOs who are putting together their packages at the same time.
verb
No tenemos ni idea de cuánto tiempo disponemos.
We have no idea what kind of time frame we're dealing with.
El, ¿de cuánto tiempo disponemos?
El, what's our time frame?
No disponemos de un marco de referencia para juzgar su aspecto.
We have no frame of reference by which to judge his initial appearance.
¿De cuánto tiempo disponemos?
What's our time frame here?
– ¿De cuánto tiempo disponemos? -preguntó ella.
“What is the time frame on this?” she asked.
No disponemos de una libertad total para elegir nuestros medidores de tiempo.
We are not entirely free to choose our time frames.
–Las cámaras de seguridad del hotel toman tres instantáneas por segundo, de modo que si dejamos correr la cinta avanza a trompicones, pero disponemos de seis u ocho buenas imágenes de la mujer.
    “The hotel security cams shoot three frames a second, so if we let it run, it looks pretty jerky, but we’ve got six or eight real good images of the woman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test