Translation examples
verb
El candidato dirigió auditorías, evaluaciones e investigaciones.
Directed audits, evaluations and investigations.
La resolución de esa queja era, en general, competencia del presidente del tribunal contra cuyos funcionarios se dirigía, o del presidente del tribunal superior si la queja se dirigía contra el presidente de un tribunal inferior.
This is generally resolved by the chairman of the court against whose employees the complaint is directed, and the chairman of the superior court if the complaint is directed at the chairman of an inferior court.
El propio Presidente dirigió los trabajos del Grupo de Redacción.
The Chairman himself directed the work of the Drafting Group.
Cada uno disponía de un auricular y dirigía al resto contra nosotros.
Each of them had a headset, and they directed their troops against us.
Es el que dirigió y protagonizó los bombardeos contra ciudades.
It is the Government that directed -- indeed, participated in -- the bombing of cities.
La práctica era brutal y se dirigía contra las mujeres.
The practice was brutal and directed against women.
Luego se dirigió al norte, llegó hasta Shikka y regresó al sur.
It headed north as far as Shikka, and then returned in a southerly direction.
Con todo, la gran mayoría de los desplazados se dirigió hacia la región de Pool.
However, most of them left in the direction of the Pool region.
En su lugar, el juez se dirigió al jurado de la siguiente manera:
Instead, the judge directed the jury as follows:
que dirigió Clerks.
who directed Clerks.
Yo lo dirigí.
I directed it.
Yo los dirigí.
I directed them.
Él dirigió "Gothika".
He directed Gothika.
Y dirigió una.
And directed one.
Maerose lo dirigió.
Maerose directed it.
La dirigió Bertolucci.
Bertolucci directed it.
De vez en cuando, dirigía una revista, y luego dirigía y producía otra.
In time she directed a revue, then directed and produced another.
Nos dirigía el radar;
The radar was directing us;
—¿Se dirigió hacia ella?
“Walking in her direction?”
Se dirigía a Barbara.
He directed this at Barbara.
Él era quien dirigía las operaciones.
He directed operations.
La dirigí contra todos ellos.
I directed it against all of them.
Él dirigió al personal.
He directed his staff.
Era yo quien dirigía nuestros juegos.
I directed our games.
Dirigió mis estudios.
He directed my schooling.
Mankiewicz), dirigió y protagonizó.
Mankiewicz), directed, and headlined.
verb
Una de las delegaciones dijo que el PNUD dirigía el proceso de reforma del sistema de desarrollo.
One delegation stated that UNDP was leading the reform process of the development system.
La Comisión de Reforma Legislativa también dirigió la redacción de la ley del gobierno local.
The Commission also serves as the lead drafter of the draft local government act.
En virtud de ese sistema, cada organismo dirigía el apoyo al proceso en países concretos.
Under the system, each agency took the lead in supporting the process in specific countries.
El Ministerio de Relaciones Exteriores era el que dirigía el grupo.
The Ministry of Foreign Affairs was responsible for leading the group.
Además, en febrero se dirigió también al personal de la destacada revista médica The Lancet.
Also in February, he spoke to the staff of the leading medical journal, The Lancet.
En muchos casos, el PNUD, en forma individual o en colaboración con el UNIFEM, dirigía el grupo.
In many cases, UNDP, alone or in collaboration with UNIFEM, leads the group.
El PNUD dirigía un grupo de trabajo sobre aumento del grado de adaptación de las instituciones a las necesidades de los pobres.
UNDP was leading a task force on improving institutional responsiveness to the needs of the poor.
Cada organismo dirigió algunas de esas misiones a los países pero todos participaron activamente en cada una de ellas.
Each agency took the lead for certain of these country missions, but all were heavily involved in each.
Dirigía ese proceso el Grupo de Supervisión de la Reforma, integrado por varios ministros.
The Reform Monitoring Group, composed of several ministers, played a leading role in the process.
Tú nos dirigías. ¿Verdad?
You're leading us, aren't you?
No lo dirigí lo suficiente.
Didn't lead it enough.
Yo dirigía otra expedición.
I was leading another expedition.
Todo nos dirigía a esto.
It's all been leading to this.
- ¿Quien dirigia la investigacion?
Who was lead investigator?
Yo dirigí la reunión.
I was leading the meeting.
¿Dirigió usted este asalto?
Did you lead this assault?
No dirigí las investigaciones.
I didn't lead those investigations.
Dirigía una reunión de Alcohólicos Anónimos.
He was leading an AA meeting.
Se dirigió a la puerta.
He was leading the way to the door.
Rodarte era quien dirigía la investigación.
Rodarte was the lead investigator.
Zaras dirigía el séquito.
Zaras was leading the cohort.
Robie dirigía este grupo.
Robie was leading this group.
Duffy dirigía las preguntas y las respuestas.
Duffy was leading the Q&A.
Por lo visto, era ella quien dirigía a aquella gente.
She seemed to be leading these people.
Yo dirigía mi propia vida.
I had my own life to lead.
Roscoe no dirigió el grupo de los aplausos.
Roscoe did not lead the cheering section.
Que dirigías trollocs para atacar pueblos.
That you lead Trollocs to attack villages.
Se dirigió a la carreta que iba a la cabeza.
He walked up to the lead cart.
verb
El Secretario General se dirigió también a la Conferencia.
The Secretary-General addressed the conference.
El Presidente se dirigió a la Conferencia.
The President addressed the Conference.
También se dirigió al Parlamento Europeo en relación con este asunto.
He also addressed the European Parliament on this subject.
La Vicesecretaria General se dirigió al Consejo.
3. The Deputy Secretary-General addressed the Council.
El Representante Permanente del Iraq se dirigió al Consejo.
The Permanent Representative of Iraq addressed the Council.
Me dirigí al Consejo de Seguridad en cuatro oportunidades.
I addressed the Security Council four times.
El Secretario General se dirigió al Consejo.
3. The Secretary-General addressed the Council.
Segunda, el Pacto se dirigía solamente a los Estados y no a los organismos.
Secondly, the Covenant only addressed States and not agencies.
La mayoría de los dirigentes a los que me dirigí respondieron positivamente.
Most of those I addressed responded positively.
¿Se dirigió a mi?
Did she address me?
Se dirigía a mí...
It was addressed to me.
- Me dirigía a tu señor.
-I addressed your master.
Pues, no. No se dirigió a mí.
So I wasn't addressed.
Se dirigía a las minas, seguramente.
Mine was addressing, surely.
Pero la dirigió a "Weze".
But she addressed it to "Weze."
Me dirigía a tu compañero.
I was addressing your partner.
Gomulka se dirigió a la gente.
Gomulka addressed the people.
¿ Se dirigía Ud. A mí?
Were you addressing me?
Se dirigía al príncipe.
It was addressed to the Prince;
Uno de ellos se dirigió a mí.
One of them addressed me.
Uno de ellos se dirigió a él.
One of them addressed him.
—Se dirigió al soldado.
He addressed the guard.
Se dirigió a Montgomery.
He addressed Montgomery.
Se dirigió a Patterton.
He addressed Patterton.
—Me dirigí a los muchachos.
—I addressed the boys.
Mira se dirigió a los otros:
Mira addressed the others.
Se dirigió a Bunny.
It was Bunny he was addressing.
Se dirigió a la mujer:
He addressed the woman:
verb
Dirigió la Unidad desde 1984 hasta 1989.
Managed the Unit from 1984-1989
La UNOPS dirigió la construcción y rehabilitación de 186 escuelas.
50. UNOPS managed the construction and rehabilitation of 186 schools.
30. El programa DGE dirigió el examen y ajuste en curso de los procesos de gestión interna.
EDM led the ongoing review and adjustment of internal management processes.
A todos estos terroristas se les dirigía desde Albania.
All these terrorists were managed from Albania.
Encargado de cuestiones relacionadas con la administración del personal, cuando dirigía la oficina de Lilongwe.
Attending to staff administration matters while managing the Lilongwe office.
La Oficina de Gestión de los Recursos Humanos dirigió la aplicación de ese módulo en la Sede.
The Office of Human Resource Management led the implementation of this module at Headquarters.
La compañía arquitectónica que dirigía, quebró.
The architectural firm I managed went bankrupt.
Sabine dirigió la oficina como de costumbre.
Sabine managed the office as usual.
Lo dirigía antes de entrar en prisión.
He managed it before he went to prison.
Para mi es más relajante que cuando dirigía.
To me£¬ it's more relaxing than managing.
Dirigió usted el servicio muy bien.
You managed beautifully.
Dirigía la sala de correo.
Uh, she was the manager of the mailroom.
Dirigía los conciertos de mamá.
He managed Mom's concerts.
Dirigí su fuga yo mismo.
I managed to escape from them by myself.
Mi esposa dirigía mi campaña.
My wife is my campaign manager.
El director se dirigió a la puerta.
The manager went to the door.
La misma firma que dirigía König.
The same place that König managed.
El director le dirigió una mirada indescifrable.
  The manager gazed unreadably at her.
Eran internos de la residencia que él dirigía.
They were residents of the nursing home he managed.
Me vio y me dirigió una débil sonrisa.
She saw me and managed a weak smile.
Dirigió un espectáculo en el Cabaret Concerttheatre.
He managed a stage show at the Cabaret Concerttheatre.
Podremos hacerlo —se dirigió a Sill—.
We can manage it." She turned to Sill.
Marisol dirigía una galería de arte en SoHo.
Marisol managed an art gallery in SoHo.
El tío Félix la dirigía con amabilidad y generosidad.
Uncle Felix was a pleasant and generous manager.
Me dirigí al mostrador para preguntar por el encargado.
I went up to the serving counter to ask for the manager.
verb
El Sr. Duarte también dirigió la elección del Presidente de la reunión.
Mr. Duarte also conducted the election of the Chairperson of the Meeting.
La Sra. Gamba también dirigió la elección del Presidente de la reunión.
Ms. Gamba also conducted the election of the Chair of the meeting.
Lógicamente, se hablará mucho sobre el proceso que usted dirigió.
There will of course be much comment about the process which you conducted.
También dirigí varias sesiones de consultas.
I also conducted a number of consultative meetings.
Un grupo significativo dirigía movimientos espontáneos.
A significant group conducted spontaneous movements.
El Sr. Abe también dirigió la elección del Presidente de la Reunión.
Mr. Abe also conducted the election of the Chairperson of the Meeting.
Dirigió varios seminarios sobre cuestiones relacionadas con:
Conducted several seminars on issues related to:
¿Gabriel dirigía en público?
Did Gabriel conduct in public?
¡Usted la dirigió!
You conducted it yourself!
- Dirigía ensayos sobre medicamentos.
- She was conducting drug trials.
- ¿Quién dirigió el interrogatorio? - El Dr. Calabresi.
- Who conducted the interrogation?
-Yo pensé que dirigías.
-I thought you were conducting.
¿El tipo dirigía la interrogación?
The guy conducting the interrogation?
Usted dirigió la autopsia.
You conducted the autopsy.
Yo no dirigía esos tests.
- I didn't conduct those tests.
Dirigió la corriente perfectamente.
Conducted the current perfectly.
- Dirigió usted la búsqueda?
- Did you conduct such a search?
– Él dirigía Tristan.
He was conducting Tristan.
Él dirigía las sesiones.
He conducted sessions.
La dirigió como música.
She conducted it like music.
El propio Tchaikovski dirigió la orquesta.
“Tchaikovsky himself conducted.”
Y él dirigía como un maestro.
And he was conducting it like a real maestro.
Bartleboom dirigía el coro.
Bartleboom himself was conducting the choir.
No era su mente la que dirigía el paseo.
His mind was not conducting the tour.
verb
Como Primer Ministro de Finlandia a principios de los años 1990, dirigió con éxito a su país en medio de las aguas revueltas de la situación económica.
As the Prime Minister of Finland in the early 1990s, he successfully steered his country through difficult economic waters.
Igualmente, quiero dar las gracias a su predecesor el Embajador Mykola Maimeskul, que dirigió nuestras deliberaciones con una habilidad encomiable.
Similarly, I wish to pay gratitude to your predecessor, Ambassador Mykola Maimeskul, who steered our proceedings with commendable skill.
Dirigió a China con firmeza en el curso de la reforma económica.
He steered China firmly on the course of economic reform.
La UNCTAD dirigía el proceso en el marco de un memorando de entendimiento de 2004 suscrito con la autoridad reguladora de la competencia de Portugal.
UNCTAD steered the process under a 2004 Memorandum of Understanding with the Portuguese Competition Authority.
También me complace expresar nuestra satisfacción por la habilidad y eficacia con que su predecesor el Embajador Maimeskoul de Ucrania dirigió nuestras deliberaciones.
It is also my pleasant duty to express our satisfaction at the skilful and highly effective manner in which your predecessor, Ambassador Maimeskul of Ukraine, steered our proceedings.
En 1995 dirigió con éxito la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
In 1995, he successfully steered the Review and Extension Conference of the Treaty on the Non—Proliferation of Nuclear Weapons.
El funcionario ayudaba a esas empresas a figurar en la lista de proveedores de la UNOPS, y dirigía los llamados a licitación a licitadores concretos.
The staff member helped the companies to achieve the status of vendors and steered solicitations to selected bidders.
En el Comité que dirigió ese estudio estuvieron representados el Ministerio de Educación y otros organismos oficiales como el Ministerio de Salud y el Ministerio de la Juventud.
The Ministry of Education and other government organization such as the Ministry of Health and Ministry of Youth were represented within the Child Protection Baseline Study Steering Committee.
¿La dirigía usted hacia los árboles?
Were you steering it toward the trees?
¿Porque dirigió las alejar las Investigaciones ? .
Because you steered investigations away from him?
Solamente dirigí al Sara.
I just steered the Sara.
Quizá el Agente Mulder lo dirigió fuera de ella.
Maybe Agent Mulder steered him away from it.
Pues tú fuiste quien lo dirigió hacia mí.
Well, you're the one who steered him to me.
Entonces, ¿Harlan te dirigió hacia mí?
So Harlan steered you right into me? .
Dirigió la consultoría a mi manera.
She steered consulting work my way.
Él siempre dirigió su propio curso, su padre.
He always steered his own course, your father.
Ella me dirigió hasta casa.
She steered me home.
Dirigió a Thor hacia la derecha;
He steered Thor to the right;
Ahora era Scarlet la que dirigía la conversación.
Scarlet was steering the conversation now.
Ella dirigió el bote hacia ellos.
She steered the boat towards them.
Se dirigió a la salida del aparcamiento.
He steered the car toward the exit.
Dirigía la nave mientras él dormía.
It steered the ship while he slept.
Dirigió su traje hacia la grieta.
He steered his suit into the cleft.
Se dirigió hacia un grupo de muchachas.
He steered for a group of young girls.
verb
Quisiera también dar las gracias al Embajador Berdennikov que dirigió los trabajos de la Conferencia durante varias semanas.
I would also like to thank Ambassador Berdennikov, who skilfully guided the work of this Conference for several weeks.
:: Dirigió la actualización del manual del PNUD sobre supervisión y evaluación y guías técnicas conexas.
:: Led the updating of the UNDP Handbook on Monitoring and Evaluation and associated technical guides.
Agradecemos la forma tan constructiva en que el Presidente de la Conferencia de examen dirigió nuestras deliberaciones.
We appreciated the constructive way the President of the Review Conference guided our deliberations.
Presidió el Foro Graciela Dixon, de Panamá, y dirigió los trabajos de este la Experta independiente sobre las cuestiones de las minorías, Rita Izsák.
The work of the Forum was guided by the independent expert on minority issues, Rita Izsák.
Mi delegación también felicita a su predecesor por la manera en que dirigió las labores del quincuagésimo octavo período de sesiones.
My delegation welcomes the way in which your predecessor guided the work at the fifty-eighth session.
Fue parte de esa generación de diplomáticos que dirigió a sus países en el ámbito internacional inmediatamente después de la independencia.
He was part of that generation of diplomats who had to guide their countries on the international stage immediately after independence.
Felicito también a su predecesora, la Embajadora Krasnohorská de Eslovaquia, por la forma eficaz y productiva en que dirigió nuestras deliberaciones.
I also congratulate your predecessor, Ambassador Krasnohorská of Slovakia, for the effective and productive way in which she guided our deliberations.
Transmitimos nuestros saludos a su predecesor, el Sr. Cancela, quien dirigió la labor de la Comisión en el anterior período de sesiones.
We extend greetings to your predecessor, Mr. Cancela, who guided the work of the Committee at the previous session.
Dirigió los trabajos del Foro la Sra. Gay McDougall, Experta independiente sobre las cuestiones de las minorías.
The work of the Forum was guided by the independent expert on minority issues, Gay McDougall.
Doy las gracias también a su predecesor, Embajador Berdennikov, que nos dirigió con tanta capacidad durante su mandato.
My thanks also go to your predecessor, Ambassador Berdennikov, who had guided us so ably during his term of office.
Entonces tomé la palanca de mando y dirigí aquel pájaro de herido hacia abajo sobre un barco carguero...
So I grabbed the joystick and guided that wounded bird down onto a container ship...
Ningún criador dirigió estos cambios.
No breeder guided these changes.
Logré detenerlo con mi casco y lo dirigí a su casa.
I bailed it with my helmet and guided her home.
Tristan de Martel dirigió esta organización durante siglos.
Tristan de Martel guided this organization for centuries.
Sabe, la gente que dirigió al capellán y al teniente en las montañas.
You know, the people that guided the chaplain and lieutenant into the mountains.
Orwille Wright dirigió el primer vuelo impulsado de la historia humana.
Orville Wright guided the first powered flight in human history.
Aquel que dirigió el tráfico con cuernos en la cabeza durante el Uno de Mayo.
Same man who was guiding the traffic with horns in his head on May Day.
Él dirigió su nave a las coordenadas preasignadas. Donde el Caretaker se encontró con ustedes.
He guided your ship to prearranged coordinates in the Badlands, where the Caretaker locked onto you.
Dirigió mis manos con las suyas.
Her hands guided mine.
Dirigió a Sardinilla hacia el bosque.
He guided Roach towards the forest.
Un jefe dirigía al pueblo, con permiso de todos.
A headman guided the village with the permission of everyone in it.
Dirigios hacia los caballos! ¡Phil os guiará!
Make for the horses! Phil will guide you!
La dejó que se paseara por la persiana y la dirigió hacia el agujero.
He let the bug walk on the screen and guided it to the hole.
Empleando la luz de la lámpara como guía, se dirigió a la escalera.
Using the beam of the flashlight to guide him, he walked to the head of the stairs.
La dirigió a la improvisada cama que tenía en el suelo e hizo que se tendiera en ella.
He guided her to the makeshift bed that was on the floor and laid her down.
Néstor dirigió sus pasos ladera abajo, hacia la población.
Nestor was guiding his steps through the undergrowth towards civilisation.
verb
Posteriormente se dirigió hacia el interior del territorio iraní.
It then headed for the Iranian rear.
A continuación el aparato se dirigió al interior del territorio iraní.
It then headed further inside Iranian territory.
A continuación se dirigió hacia la retaguardia iraní.
It subsequently headed towards the Iranian rear.
Ninguna mujer dirigía empresas paraestatales.
No women were heading government parastatals.
El helicóptero despegó y se dirigió al sudoeste.
The helicopter took off and headed south-west.
Posteriormente, se dirigió hacia la retaguardia iraní.
It then headed towards the Iranian rear.
También dirigió un llamamiento al presidente del Consejo Talibán.
An appeal was also sent to the head of the Taliban Council.
El Secretario Adjunto dirigió el equipo de redacción.
The Deputy Secretary headed the `drafting-team'.
El helicóptero se dirigió hacia el sudoeste y aterrizó en Zenica.
The helicopter headed south-west and landed at Zenica.
¿Adónde te dirigías?
Where were you headed?
- ¿Adónde se dirigió?
- Where's he headed?
¿Adónde se dirigía?
Where you headed?
...me dirigí afuera.
...I headed out.
- Adonde se dirigía?
- Where are you headed?
¡Dirigíos a estribor!
Head for starboard!
- Me dirigía abajo.
I'm headed down.
– Me dirigí al baño.
I headed for the bath.
Se dirigía fuera de la ciudad.
It was heading out of town.
¡Y se dirigía al Sur!
And he was heading south.
Se dirigió hacia él.
He headed towards it.
Se dirigió al transmat.
He headed for the transmat.
Se dirigió al ascensor.
She headed for the elevator.
Se dirigió al tejado.
He headed for the roof.
verb
8. El 14 de septiembre de 2011, la policía federal detuvo al Sr. Nega cuando se dirigía en coche a Addis Abeba para recoger a su hijo de la guardería.
On 14 September 2011, Mr. Nega was arrested by the federal police while driving in Addis Ababa to pick up his son from kindergarten.
El 3 de agosto, un policía de la UNMIK, Satish Menon (India), fue asesinado en las cercanías de Mitrovica cuando se dirigía en coche a Leposavic.
4. On 3 August, an UNMIK police officer, Satish Menon (India), was killed in the vicinity of Mitrovica while driving to Leposavic.
El 2 de agosto, dos colonos atacaron a personal de las Naciones Unidas que se dirigía en un vehículo a las colinas de Hebrón meridional.
On 2 August, two settlers attacked United Nations personnel driving in the South Hebron Hills.
A las 16.00 horas, un grupo terrorista armado secuestró a Muhammad Abu Qasrah cuando se dirigía en automóvil del pueblo de Khattab al de Azrah.
92. At 1600 hours, an armed terrorist group abducted Muhammad Abu Qasrah as he was driving between the villages of Khattab and Azrah.
En uno de esos incidentes una columna de autobuses que se dirigía a Dushanbé para traer de regreso a Kuliab a partidarios del Gobierno fue obligada a detenerse.
In one such episode a column of buses driving to Dushanbe to bring pro-government supporters back to Kulyab was forced to stop.
Cuando se dirigía en su vieja carreta de bueyes a Kun Sai, tropas de la Junta de Estado lo siguieron y lo mataron a tiros en un campo cerca de la aldea.
While he was driving his old bullock cart towards Kun Sai, SLORC troops went after him and shot him dead in a field near the village.
Me dirigía a un lugar donde se producían disparos, para recoger a algunos heridos.
I was driving towards a place where bullets were being shot, in order to remove some people who had been wounded.
Trató de impedir que el acusado la llevara a ningún lugar que no fuera la casa de la autora, pero él rápidamente dirigió el vehículo al garaje de un motel.
She tried to stop him from driving her anywhere other than to her home, but he very quickly drove the vehicle into a motel garage.
Lo lamento, igualmente vendado, él dirigió.
Sorry. How does he drive with his neck on a brace?
Bret dirigía la situación.
Bret was sort of driving this situation.
- ¿El GPS les dirigió hasta el agua?
Your GPS said to drive into the water?
Se dirigió al prado.
He drives to the water meadows.
Repito: dirigios a la Provincial.
I repeat: Drive to the highway.
Se dirigía a su lugar de trabajo.
He was driving to his place of employment.
Me dirigía a casa.
I was driving home.
Una noche, me dirigía a casa,
This one night, I was driving home,
Aquel hombre se dirigía a la ciudad.
The older man was driving into the city.
—Yo me dirigía a casa de Elisabeta, en Indio.
‘I was driving out to Elisabeta’s. Indio.
Amanda se dirigió a Monroe Drive.
Amanda pulled out onto Monroe Drive.
Su atención se dirigió de nuevo hacia el camino.
Her attention was again diverted to the drive.
– ¡Dirigios hacia la puerta! – gritó D'Averc-.
'Drive through the gate!' D'Averc cried.
Se dirigió a Nottingham Drive para examinar los coches.
He drove to Nottingham Drive to check cars.
Me dirigí a Bedford Drive en Beverly Hills.
I beelined to Bedford Drive in Beverly Hills.
verb
El 10 de septiembre, el Coronel Kandro Ndekote, comandante ngiti, dirigió una operación de búsqueda y captura en el hospital.
On 10 September, Colonel Kandro Ndekote, the Ngiti commander, led a search and arrest operation in the hospital.
A continuación, se dirigió a los almacenes de munición de la Aviación Militar, preguntó a su comandante qué tipo de munición había en los almacenes e inspeccionó éstos.
It then went to the Army Aviation ammunition stores and asked the commander what type of ammunition was stored there.
En un principio, el Equipo de Tareas dirigió y coordinó las operaciones in situ.
Initially, the Task Force commanded and coordinated the operations on scene.
El comandante Fernández Mell, que dirigió la operación de búsqueda, orientó hacer el mayor esfuerzo por capturarlos vivos.
Commander Fernández Mell, who led the search, ordered the troops to do everything in their power to capture them alive.
Cuando el Comandante Adjunto de Operaciones Babo se dirigió a Gleno fue acompañado por un número reducido de oficiales de policía.
When Deputy Commander (Operations) Babo went to Gleno, he was accompanied by a small number of police officers.
Fue un canadiense, el Teniente General Rick Hillier, quien dirigió esa Fuerza con aptitud y capacidad de febrero a agosto de 2004.
It was a Canadian, Lieutenant-General Rick Hillier, who commanded the Force with such skill and ability in the period February to August 2004.
Se sospecha que dirigía un campamento de entrenamiento de Al-Qaeda.
Suspected commander of an al-Qaida training camp;
¿Quién dirigía ese sector?
Under whose command?
- No dirigí a nadie.
I didn't command anybody.
¿Adónde se dirigía el Capitán?
Where was the commander going?
Y dirigí la brigada nocturna
♪ And commanded the night brigade
¿No lo dirigías?
You didn't command him?
Usted dirigió el Comando Stargate.
You ran Stargate Command.
Kang dirigía la 2ª División.
Kang commanded the second division.
¿Tú dirigías este fuerte?
You commanded this fort?
"Steel dirigió el escenario. "
"Steel commands the stage. "
Dirigí la SS Ahnernerbe.
I command the SS Ahnenerbe.
Dirigí la patrulla de búsqueda.
I commanded the search detail.
Dirigí una base de misiles.
I commanded a missile base.
Sofo se dirigió a los otros comandantes:
Sophos turned to the other commanders.
Lan dirigía una tropa de caballería.
Lan commanded a cavalry.
―Supongo que dirigió usted tropas.
I assume that you commanded troops,
—El comandante se dirigió a los soldados que estaban más cerca de él—.
The commander motioned to the soldiers nearest to him.
Idrisi se dirigió al puente tras el capitán.
Idrisi followed the commander to the deck.
el dirigía a hombres de su ciudad y de otras.
he commanded men from his village and others.
Gallow se dirigió a uno de los asientos de control.
Gallow strode forward to one of the command seats.
verb
La medida 15 es la medida respecto de la cual nos hemos atascado, el TCPMF, y que deliberadamente se dirigía a nosotros.
Action 15 is the one that we have got stuck on, which is deliberately aimed at us, which is the FMCT.
En su segunda fase se dirigió a la integración de personas con visibilidad reducida y la creación de clases preparatorias.
The second phase is aimed at integrating visually impaired persons and universalizing pre-school classes.
Este programa, cuyo propósito era alentar el desarrollo, se dirigió a los niños de 4 a 6 años y a sus padres.
The programme, which was designed to stimulate development, was aimed at children aged 4 to 6 and their parents.
En términos de sus consecuencias actuales, el embargo de armas impuesto en 1991 se dirigió sobre todo contra las víctimas de la agresión serbia.
In terms of its actual consequences, the 1991 arms embargo was aimed first and foremost at the victims of Serbian aggression.
La difusión de las políticas y otros instrumentos que se mencionan más arriba se dirigió a los siguientes grupos:
7. The dissemination of the above-mentioned policies and sub-policies was aimed at the following groups:
Esta labor se dirigía a violar derechos a la libertad que constituyen una democracia.
This work aimed to violate rights to freedom which constitute a democracy.
El ataque propiamente dicho estuvo bien coordinado y se dirigió únicamente contra Izméry.
The attack itself was well-coordinated and aimed solely at Izméry.
El ataque propiamente dicho estuvo bien coordinado y se dirigió únicamente contra Antoine Izméry.
The attack itself was well-coordinated and aimed solely at Antoine Izméry.
Si bien pudo estar dirigida a desarmar todas las milicias, en los hechos se dirigió fundamentalmente contra los May May.
Although it might have been intended to disarm all the militias, in fact it was aimed chiefly at the May May.
Bueno, ese es por supuesto el mercado al que Maddox se dirigía.
Well, that of course is the market that Maddox was aiming for.
El ataque se dirigió contra el mayor centro de conmutación del distrito.
The attack was aimed at the district's main telecom switching center.
Dirigió toda una corriente principal, "Pesadilla 3"
Aimed straight at the mainstream, "Nightmare 3"
Satomi-san se dirigió a esa ventana y lanzó el trofeo adentro.
Ms. Satomi aimed at the window below hers and threw the trophy in.
Y entonces se dirigió a mí...
And then he aimed at me...
Casi pareció que se dirigía directamente hacia ti.
It almost looked as if he was aiming straight at you.
Rawlinson dirigió su asalto a un débil sector de 20 Km del frente alemán al este de Amiens.
Rawlinson aimed his assault at a weak 12-mile sector of the German line, east of Amiens.
- Pero me dirigí directamente ahí, y...
- But I aimed straight here, and...
Dirigí el coche al barranco, pisé el acelerador... y se caló.
I aimed the car at the cliff, stepped on the gas... and stalled, stopping dead.
Pero ¿y si se dirigía contra alguien más?
But if it was aimed at someone else?
¡Se dirigía a popa, hacia nosotros!
It was aimed aft at us!
—Le dirigió una sonrisa ganadora.
He aimed a winning smile at her.
Cerró el puño y lo dirigió contra mí.
He made a fist and aimed it at me.
Lo agarró y lo dirigió al televisor.
He picked it up and aimed it at the set.
Él masculló algo y se dirigió a la puerta.
He mumbled something and aimed for the door.
Fue hacia ese punto donde dirigió la lancha.
That was where Pitt aimed the speedboat.
Karou se dirigió hacia otro bache.
Karou aimed for another bump.
La lancha motora se dirigía hacia ellos.
The speedboat aimed toward them.
verb
En 2000, la Federación Panchina de Mujeres dirigía más de 2.000 centros de actividades infantiles.
By 2000, ACWF was operating more than 2,000 children's activity centres.
El Presidente dirigió los debates sobre aspectos operacionales y militares.
The Chairperson presided over the discussions on operational and military aspects.
Además, el OOPS dirigía las operaciones del Hospital de Qalqilia, con 43 camas, en la Ribera Occidental.
UNRWA also operated the 43-bed Qalqilia Hospital in the West Bank.
- Mi padre dirigia las cosas aqui.
- My father ran operations here.
- Yo dirigía la operación.
I was running the operation.
Dirigí la operación.
I led the operation.
Dirigía operaciones ilegales por todo el mundo.
He ran illegal operations around the world.
Dirigí algunas operaciones aquí.
I used to run a DXS operation here.
Quiero decir, él dirigía la operación, ¿verdad?
I mean, he's the one who ran the operation, right?
Matias Solomon dirigió la operación.
Matias solomon ran the operation.
Yo dirigía esa operación.
I was in charge of the operation.
—¿Quién dirigía la operación?
Whose operation was this?
Stanford se dirigió a Sophia.
Stanford told the operator.
—Se dirigió al operador de la cámara—.
He turned to the camera operator.
Cutter dirigía la operación.
Cutter was actually running the operation.
Él fue quien dirigió la operación de Omán.
He ran the Oman operation for State.
verb
Desde la posición W411 de las FDI se dirigió un haz de luz hacia la aldea de Marwahin.
A light beam was pointed from IDF position W411 towards MARWAHIN village.
Austria expresó algo parecido en los comentarios que dirigió a la Comisión:
A similar point was made by Austria in its comments to the Commission:
La lancha, que procedía del puerto de Abadan y se dirigía al mar, regresó a su punto de partida a las 11.00 horas llevando a bordo a las mismas personas.
At 1100 hours, it returned to its point of departure carrying the same persons.
El helicóptero se dirigió a continuación a un punto situado cerca de Vitez en el que describió un círculo antes de regresar al punto de origen de Posusje.
The helicopter then proceeded to a point near Vitez, where it circled before returning to its original location at Posusje.
En preparación para ese período de sesiones, el IPAC dirigió la elaboración de las actividades prioritarias en nombre de las organizaciones del Foro sobre el Agua Dulce.
In preparation for CSD 13, IATP led the effort of developing the priority action points on behalf of the freshwater caucus.
Se dirigió a Yoda y a mí, tajante: "¡Imaginaos!"
Point-blank, he said to Yoda and me: "Imagine that!"
Hasta que yo os dirigí hacia Boyd Fowler.
Until I pointed them toward Boyd Fowler.
Recuerdo que me dirigía en la dirección equivocada.
I remember I was facing the wrong way at one point.
Era Yvonne Hartman quien dirigía Torchwood en ese momento.
There was Yvonne Hartman, who at that point runs Torchwood.
Se dirigía directamente hacia ti para demostrar algo.
Man was a menace. He'd steer straight at you to prove a point.
Me dirigió a tres elementos.
He pointed me to three items.
Un sujeto llamado Larry me dirigió hacia aquí.
Fellow named Larry pointed me this way.
―Me dirigí a Mendel―.
I pointed to Mendel.
Me dirigía, cómo no, a Lucky.
Of course I pointed to Lucky.
Devin se dirigió a Angie: —¿Y tú?
    He pointed at Angie. “You?”
Me dirigió una mirada mordaz.
He gave me a pointed look.
Me dirigió una mirada penetrante.
She gave me a pointed look.
La encendí. La dirigí al cielo.
I switched it on, and pointed it up at the sky.
Me dirigí hacia donde había señalado;
I went where he pointed;
Dirigió el rayo de la linterna a los animales.
She pointed the flashlight at the animals.
Karela le dirigió una mirada asesina.
Karela gave him a pointed look.
Finalmente, y bajo supervisión policial, se le permitió llamar a su hermano, que se dirigió a la comisaría.
Finally, under police supervision, he was allowed to call his brother, who arranged to come to the central police station.
El grupo II salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas y se dirigió a la Empresa Pública Al-Karamah, en donde presenció el transporte de las piezas restantes de los misiles Al-Samud 2 y borró también de los ordenadores existentes en la empresa los programas que tienen relación con el programa del misil Al-Samud 2.
2. A second group left the Canal Hotel at 0830 hours for the Karamah State enterprise. The group supervised the removal of the remaining parts of the Sumud-2 missiles and a survey of the company's computer programmes relating to the Sumud-2 missiles.
Dirigió los trabajos de la Subcomisión creada por el Decano de la Facultad de ciencias jurídicas y económicas de Dakar, a petición de la Universidad, sobre las franquicias y las libertades universitarias.
Supervised the work of the subcommittee established by the Dean of the Faculty of Law and Economics of the University of Dakar at the request of the University, on university freedoms and tax exemptions.
Entre el 4 y el 10 de agosto de 1999, un grupo integrado por miembros militares y civiles de la UNOMSIL se dirigió a Occra Hills para vigilar la puesta en libertad de civiles no combatientes que un grupo del CRFA mantenía como rehenes, junto con su escolta del ECOMOG.
10. Between 4 and 10 August 1999, a group of UNOMSIL military and civilian personnel who had gone to Occra Hills to supervise the release of civilian non-combatants held by an AFRC group there were taken hostage, along with their ECOMOG escort.
Sí, dirigió mi tesis y entre los dos nació un poco de amistad.
He supervised my final thesis... -and we became friends.
Había siempre un comité central que dirigía los deportes.
There was always a central committee secretary supervising sports.
Yo sé cómo le gustan las cosas a Estapé dirigió mi tesis.
I know how Estape likes things done. Like I said, he supervised my thesis.
Trabajaba para la EFEO, la Escuela Francesa de Extremo Oriente, que dirigía los trabajos de restauración de la ciudad medieval de Angkor. ¡Neang!
I was working for EFEO, the French Oriental Institute, which supervised the restoration of the medieval city of Angkor.
En 1973 el hombre dirigía la banda del instituto Sierra Vista.
The man supervised the Sierra Vista High School band in 1973.
Dándole la espalda a Larkin me dirigí hacia donde Sally estaba supervisando el embalaje de nuestros equipos.
I went to where Sally was supervising the packing of our gear.
Murió mientras dirigía las obras de reconstrucción del puente de Remagen. Una trampa explosiva.
He was killed in an explosion while supervising work on the damaged bridge at Remagen.
El primo de su padre, el doctor Edward Timms, dirigía Blythedale Hall de la forma más moderna y humanitaria posible.
Edward Timms supervised Blythedale in the most modern and humane manner.
Quedaban bajo la tutela de los sirvientes de palacio, y la reina dirigía personalmente su educación.
They were reared under the tutelage of palace retainers, under the Queen’s personal supervision.
Brian había ascendido a sargento detective condecorado y dirigía una unidad especial que investigaba el crimen organizado.
Brian had become a decorated sergeant detective, supervising a special unit that investigated organized crime.
Este edificio es nuevo, y fue el propio doctor Delmarre quien dirigió su construcción, introduciendo muchos cambios en las normas adoptadas hasta la fecha.
This building is quite new. Dr. Delmarre supervised its construction and made many changes in our procedures.
verb
Recargó, luego se dirigió al túnel.
He reloaded, then headed up the tunnel.
Lorenzo se dirigió a Princeton Place.
Lorenzo headed up Princeton Place.
Bosch se volvió y se dirigió a la escalera.
Bosch turned from Soto and headed up the stairs.
—Así es. Dirigía el departamento de oceanografía.
“That's right. I headed up the Oceanography Department.
Al no verlo, me dirigí a las escaleras.
When I didn’t see him I headed up the stairs.
Vic se dirigió a la escalera que conducía a su piso.
Vic headed up the stairs toward his apartment.
Denise se apartó, y Robin se dirigió a la escalera.
Denise stood aside, and Robin headed up the stairs.
Chade se dirigía a un grupo de abedules que había en lo alto de la colina.
Chade was headed up into a stand of birches on the hilltop.
verb
1. A las 13.07 horas del 4 de abril, un avión pilotado a control remoto, utilizado con fines de reconocimiento y de espionaje, fue avistado mientras se dirigía desde el espacio aéreo kuwaití hacia territorio iraquí.
1. At 1307 hours on 4 April a remotely-piloted vehicle (RPV) used for reconnaissance and espionage was seen coming from Kuwaiti airspace towards Iraqi territory.
La Dependencia Especial desarrolló y dirigió programas innovadores para crear asociaciones más amplias y movilizar más recursos para programas descentralizados sobre el terreno.
The Special Unit for TCDC developed and piloted flagship programmes with a view to forging broader partnerships and mobilizing increased resources for decentralized programmes in the field.
e) A las 15.00 horas, se observó un avión dirigido por control remoto que se dirigía a Al-Dayr.
(e) At 1500 hours, a remotely piloted aircraft was observed in the Dayr area.
También rindo homenaje al anterior Secretario General, Sr. Kofi Annan, por el compromiso, la diligencia y el valor con que dirigió los asuntos de las Naciones Unidas durante los últimos 10 años.
I also pay tribute to the previous Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for the commitment, diligence and courage with which he piloted the affairs of the United Nations during the past 10 years.
El ACNUDH dirigió un proyecto en la República Democrática del Congo para mejorar el acceso a la justicia de los supervivientes de la violencia sexual.
OHCHR piloted a project in the Democratic Republic of the Congo to enhance access to justice for survivors of sexual violence.
Además, en el marco de la emigración de los jóvenes senegaleses principalmente hacia España, ese departamento dirigió la negociación de acuerdos bilaterales para buscar soluciones a la migración clandestina por vía marítima.
Moreover, as regards the emigration of young Senegalese to Spain in particular, this department has piloted the conclusion of bilateral agreements to find solutions to clandestine migration by sea.
Se dirigió al piloto.
He spoke to the pilot.
Antoinette se dirigió al piloto.
Antoinette turned to the pilot.
El piloto se dirigió a Pulaski.
The pilot turned to Pulaski.
El piloto se dirigía al mar.
The pilot went into the sea.
—Se dirigió nuevamente a los pilotos—.
She turned back to the pilots.
Se dirigió al sillón del piloto, desplazó a éste y se sentó.
He went to the pilot seat, removed the pilot and sat down.
Se dirigió al conductor del deslizador—.
She turned her attention to the landspeeder pilot.
Uno de los guardaespaldas se dirigió al asiento del piloto.
One of the bodyguards made for the pilot’s side of the chopper.
El piloto se dirigió despacio hacia la escotilla, muy despacio.
The pilot moved slowly toward the airlock.
verb
Hice que Quinn pareciera la jefa, pero yo era la que dirigía el desfile de "odio a Rachel".
I made Quinn look like the boss, but I was really running the "Hate on Rachel" parade.
Yo dirigía Parlophone Records y había hecho de ello mi negocio durante años para convertirlo en un sello cómico.
I was boss of Parlophone Records and I'd made it my business, over the previous years, to develop Parlophone as a comedy label.
Porque dirigías a todo el mundo y se hartaron de ti.
Cause you bossed everybody around and they got sick of it.
Un caïd que dirigía una red de tráfico de drogas en una ciudad caliente
A major drug boss in a dodgy part of town...
Me dirigí al despacho del jefe.
    I went back to the Boss's office.
Goran: dirigía el contrabando de alcohol y tabaco.
Goran: bossed over booze and cigarette smuggling.
Y si era Radovan el que dirigía, la ironía era perfecta.
And, if Radovan really was the boss, the irony was just too perfect.
Pero al final de las amenazas, el jefe se dirigió a Beatriz.
But when he had finished his threats, the boss turned to Beatriz.
Cuando mi padre dirigía la Unidad de Berlín, Silas era su jefe.
When my father was running the Berlin Field Unit, Silas was his boss.
Contrataron una empresa que dirigía un sobrino del director general y con la que yo, al principio, hacía de intermediario.
They used a company owned by the boss’s nephew, and I became the go-between.
Vio las miradas de reojo que le dirigía su patrón y que susurraba por teléfono.
He saw the covert looks his boss gave him as he whispered into the telephone.
¿Por qué? Ben se dirigió a la nevera y ocultó la cara mientras respondía.
Why?’ Ben walked to the refrigerator, pleased that Little Boss couldn’t see his face as he replied.
Y Robineau se dirigió al jefe de oficina:
He accosted the office superintendent.
Dirigió un saludo con la cabeza al comisario. —¿Y bien?
She nodded to the Superintendent. “Well?”
—El comisario se dirigió al sargento, que estaba detrás de él—.
The Superintendent spoke to the Sergeant behind him.
Nadie. Battle dirigió la vista hacia el otro lado.
Nobody has." The superintendent transferred his gaze.
El comisario jefe dirigió una rápida mirada a su colega, quien se encogió de hombros.
The District Superintendent glanced at his colleague, who shrugged his shoulders.
Phipps dirigió el paso de Cynthia por el cristal. Luego se volvió a Stoles:
      Phipps superintended the passing of Cynthia back through the glass, then turned to Stoles.
Cuando vio al comisario, se dirigió hacia él, dándole un apretón de manos.
When he saw the superintendent he walked over to him and shook him by the hand.
Battle dudó un instante al ver la elocuente mirada que le dirigió la señora Oliver.
Superintendent Battle hesitated a minute as he caught Mrs. Oliver's eloquent eye.
Fourquet estaba allí y se dirigió hacia Maigret. —El comisario del distrito acaba de llegar. Y también el médico.
He came forward to meet Maigret. “The Divisional Superintendent has just arrived, with the doctor.”
Ella dirigió mi última campaña, es lista como un lince.
She masterminded my last campaign, she's sharp as a tack.
Intento explicarte mi punto de vista para que no pienses que dirigí eso.
i'm trying to explain my side So it doesn't look like i was The mastermind.
Y todavía necesitamos probar que Banks dirigió el dopaje de sus luchadores.
And we still need to prove that banks masterminded the doping of his fighters.
Dirigió la matanza de seis personas para nada.
He masterminded the killing of six people for nothing.
El que dirigía de modo tan magistral las extorsiones y los asesinatos era sin ninguna duda muy poderoso.
The one masterminding the extortions and murders was certainly very powerful.
Sí, dirigió la rebelión, si quiere llamarla así.
Yes, he masterminded the rebellion, if that’s what you want to call it.
Además de colaborar en la creación de los juegos de la empresa, también dirigió todas las primeras campañas de marketing y los planes de distribución, con resultados asombrosos.
In addition to collaborating on the company’s games, he masterminded all of their early marketing campaigns and shareware distribution schemes, with astounding results.
Yo nunca he querido a nadie como a él y quería matar al puto que dirigió el incendio; pero también tengo que pensar en mi vida, ¿verdad?
I never loved anybody the way I loved him and I wanted to kill the puto who masterminded the torch, but I got my own life to think about, right?
la llegada de un inglés que le había sido recomendado por teléfono por uno de sus mejores clientes, un ex mercenario al servicio de Katanga entre 1960 y 1962, que actualmente dirigía una organización dedicada a la protección de los burdeles de la capital belga.
He felt no qualms as he waited on the morning of July 21st, 1963, for the arrival of an Englishman who had been guaranteed to him over the phone by one of his best customers, a former mercenary in the seance of Katanga from 1960 to 1962 and who had since masterminded a protection business among the whorehouses of the Belgian capital.
verb
Luego se dirigió directamente al arroyo que atravesaba el prado.
Then he set off for the stream that ran like a shining thread in the next field.
El intruso encendió la lámpara que descansaba sobre su mesita de noche y la dirigió hacia sus ojos.
The intruder turned on her bedside lamp and shined it in her face.
Sacó una linterna, la encendió, la dirigió hacia sus caras y luego a la izquierda.
She pulled out a flashlight and flicked it on, shined it in their faces, then to her left.
Pitt emitió un suspiro de alivio y dirigió el apagado rayó de luz por el pasillo.
Pitt uttered a gasp of relief and shined the subdued beam down the passage.
Mientras dirigía la linterna a la cámara mayor más allá, una sonrisa aleteó en su rostro.
As he shined the torch at the larger chamber beyond, a grin flickered on his rips.
Me dirigió una mirada en la que brillaba una innegable simpatía, y me dijo:
She raised her eyes, shining brilliantly with an undeniable sense of sympathy, and, without any obvious embarrassment, said:
– Decir jodi… -dijo Sophie Mol. Mammachi dirigió una mirada sin vida a la tarde resplandeciente.
Sophie Mol said. Mammachi looked sightlessly out into the shining afternoon.
Lo rodeó con movimientos lentos y cautelosos, y dirigió el haz de luz de la linterna a las ventanillas.
He walked slowly and cautiously all the way around it, shining his light in the windows.
verb
El programa se dirigió a seis comunidades y se centró en aumentar el grado de comunicación e identificar soluciones para problemas concretos.
The program targeted 6 communities and focused on raising the level of communication and identifying solutions to specific problems.
Bajé la rampa y me dirigí hacia las voces, y los vi en la planta más baja.
I ran down the ramp towards the voices, saw them on the lower level.
a un nivel de personal, dirigí la desregulación de la industria de los ahorros y préstamos.
On a staff level, I led the re-regulation of the savings and loan industry.
Bueno, claramente mi habilidad dirigió a nuestro equipo y esto acarreó ese extraordinario nivel de odio.
Well, it was clearly my skill that carried our team and, thus, led to the extraordinary level of hatred.
Me dirigió una mirada acusadora.
She leveled an accusing stare.
Su mirada se dirigía al barman.
His gaze was leveled at the bartender.
Ellery le dirigió una mirada dura.
Ellery leveled a hard stare at her.
Tanagra le dirigió una serena mirada.
             Tanager gave him a level look.
Perry dirigió su mirada hacia el marqués.
Perry leveled his eyes at the marquis.
Me dirigió una mirada levemente interrogadora.
She turned her level inquiring gaze on me.
Ross le dirigió una mirada dura y seria.
Ross gave her a hard, level stare.
Delaguerra le dirigió una mirada plana e inexpresiva.
Delaguerra stared at him, a level expressionless stare.
Pero entonces Henry dirigió su mirada hacia mí.
But now Henry leveled his gaze at me.
—¿Dónde está tu negrita de verdad, Hillela? —Leonie dirigía alegremente su fiesta—.
—Where’s your real black girl, Hillela?— Leonie gleefully stage-managed her party.
Aunque muchos actores y directores que luego se hicieron famosos trabajaron con él en algún momento, como, por ejemplo, [Harold] Pinter, que le dirigió en cierta ocasión.
And he had all these famous people who worked with him at one time or another, including [Harold] Pinter, who was his stage manager.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test