Translation examples
Puede deshacerse de él, ¿entiendes? Deshacerse de él.
She can get rid of him—d'ye hear?—get rid of him.
Tendría que deshacerse de ella.
She'd better get rid of that.
Tenía que deshacerse de él.
She should get rid of it.
Había que deshacerse de ella.
He wanted to get rid of that.
—Tiene que deshacerse de ella.
You have to get rid of it.
verb
Según se dijo, se distribuyeron artículos con la fecha de caducidad ya expirada (inclusive leche y medicinas) por conducto del Gobierno del Iraq, que acusó a las Naciones Unidas de tratar de deshacerse de esas mercancías para entregarlas a un pueblo desesperado.
Expired goods (including milk and medications) were also said to be distributed through the Government of Iraq with the Government accusing the United Nations of dumping the goods on a desperate people.
Como señala Mongolia en su declaración, la ley prohíbe verter o deshacerse de material radioactivo apto para utilizarse en armas nucleares o desechos nucleares en el territorio de Mongolia.
The law prohibits, as Mongolia's declaration points out, the dumping or disposing of nuclear-weapons-grade radioactive material or nuclear waste on the territory of Mongolia.
4.1.4 Verter o deshacerse de material radiactivo apto para utilizarse en armas nucleares o desechos nucleares.
4.1.4 dump or dispose nuclear weapons grade radioactive material or nuclear waste.
Con arreglo a la Ley Relativa a la Condición de Estado Libre de Armas Nucleares de Mongolia (art. 4.1.4), se prohíbe deshacerse de material radiactivo clasificado para armas nucleares o de residuos nucleares, o desecharlos, y transportar en el territorio de Mongolia armas nucleares, componentes o partes de ellas, así como desechos nucleares.
Under the Law on Mongolia's Nuclear-Weapon-Free Status (art. 4.1.4), it is prohibited to dump or dispose of nuclear-weapon-grade radioactive material or nuclear waste and to transport through the territory of Mongolia nuclear weapons, parts or components thereof, as well as nuclear waste.
d) Verter o deshacerse de material radiactivo apto para utilizarse en armas nucleares o desechos nucleares;
(d) Dumping or disposing of nuclear-weapons-grade radioactive material or nuclear waste;
Las empresas extranjeras a menudo aprovechaban la liberalización del comercio y las inversiones extranjeras directas para deshacerse de productos de calidad inferior que podían tener efectos nocivos para los consumidores.
Foreign firms often took advantage of the liberalization of trade and foreign direct investment to dump substandard products with hazardous consequences for consumers.
El proceso de descentralización puede agravar la desigualdad en el disfrute del derecho a la educación al traspasar a las comunidades o familias locales pobres la responsabilidad de financiar la educación: en muchos países, la descentralización ha consistido en que los ministerios han podido deshacerse de obligaciones no deseadas traspasándoselas a organismos descentralizados sin facilitarles los recursos correspondientes.
The process of decentralization may deepen the unequal enjoyment of the right to education by making the financing of education the sole responsibility of poor local communities or families: "For many countries, decentralization has meant that ministries can dump unwanted responsibilities on decentralized organizations without providing them with commensurate resources."
Han querido deshacerse de él.
They’ve dumped him.
– Para deshacerse de las bolsas, supongo.
“To dump the bags, I thought.”
—O sea que tiene prisa en deshacerse de mí, ¿no?
“So she’s in a rush to dump me, huh?”
Tenía más sentido deshacerse del carguero.
Made more sense to dump the freighter.
—Un buen sitio para deshacerse de un cadáver.
A smart place to dump a body.
Un sitio muy a propósito para deshacerse de un cadáver.
An easy place to dump a corpse.
Para deshacerse del cadáver en Stoke Poges.
He’d dumped the body in Stoke Poges.
Sonaba al típico sitio para deshacerse de un cadáver.
It sounded like a place to dump a body.
—Porque no tuvo tiempo de deshacerse del cadáver.
“That’s because he didn’t have time to dump her body.”
verb
¿O por qué no se la llevó para luego deshacerse de ella?
Or take it away with her and lose it?
Pero no podía deshacerse del muchacho que le perseguía.
But he could not lose the boy behind him.
Comprendió que debía deshacerse de los perros.
He realized that he had to lose the hounds.
Quienquiera que sea el próximo en deshacerse de ella, me tendrá a mí por única compañía.
Whoever loses it next will have only me as a companion.
Dejaron atrás las fosas, pero no consiguieron deshacerse del hedor.
They left the trenches behind, but failed to lose the smell.
Las piedras pueden deshacerse. Pueden perder su forma.
A stone may disintegrate in time and lose its outward form.
Hasta que no hubo anochecido, no pareció deshacerse esa leve tensión de su rostro.
Only when night fell did she seem to lose that tension in her face.
El lugar perfecto para deshacerse de quien te persigue… o para hacerle creer que te ha perdido.
It’s a perfect place to lose a tail . . . or to make them think they’ve lost you.
No solo habían estado tratando de encontrar a una chica, sino intentando deshacerse de otra.
They hadn’t just been trying to find one girl, they had been trying to lose another.
Por consiguiente, el problema sigue existiendo, al tiempo que la creciente amenaza del endeudamiento sume a las castas y tribus registradas en condiciones extremas de pobreza y las obliga a deshacerse de sus escasos recursos, incluidas pequeñas parcelas de tierra, para poder pagar los créditos a unos tipos exorbitantes de interés.
Therefore the problem continues to persist with increasing menace as the indebtedness pushes the SC/ST further into extreme conditions of poverty and forces them to dispense with their meager resources, including small bits and pieces of lands to pay off loans at exorbitant rates of interest.
Teniendo esto en cuenta, Nigeria encomia el ejemplar compromiso de países como Sudáfrica, Ucrania y Kazajstán, que tenían esas armas pero optaron por deshacerse de ellas de manera transparente y verificable.
It is in this light that Nigeria commends the inspirational commitment of countries such as South Africa, Ukraine and Kazakhstan that had nuclear weapons but chose to dispense with them in a transparent and verifiable manner.
¿Creyó que usted, y un cazador de ratas podían venir aquí a deshacerse de mí?
Thinking you and- who- a ratcatcher... could come here and what, dispense with me?
Señora, ¿sigue con la idea de deshacerse de mis servicios?
Do you remain of a mind, ma'am, to dispense with my services?
El bastardo no se había detenido a deshacerse de eso antes de irse.
The bastard hadn’t stopped to dispense of that on his way out.
Era la ocasión ideal para deshacerse de una cuñada perversa y de un marido indeseado.
It was a surefire way of dispensing both with a malignant sister-in-law and an unwanted husband.
El primer paso es eliminar todo lo viejo, deshacerse de todo lo que sea desfasado e innecesario.
The first step is to sweep away the old, mow down and dispense with the outdated and unnecessary.
¡Así que Hardon decidió deshacerse también de él, ahora que terminaba de servir a sus propósitos!
So Hardoon had decided to dispense with him, now that Marshall had served his purpose!
Si Octaviano quería deshacerse de su ex cuñado, tendría que hacerlo él mismo.
Octavian would have to figure out how to dispense with his former brother-in-law himself.
Pero cuando ascendió al poder, al igual que Talat o Enver antes que él, no pudo deshacerse sin más del islam.
But in his rise to power, he could no more dispense with Islam than Talat or Enver had done.
La Declaración de Derechos también afirmaba que el monarca no podía suspender leyes ni deshacerse de ellas y reiteraba la ilegalidad de la fiscalidad sin consentimiento parlamentario.
The Declaration of Rights also asserted that the monarch could not suspend or dispense with laws, and it reiterated the illegality of taxation without parliamentary consent.
En las raras ocasiones en que alguno aparecía en la planta baja, se sentía tentado de seguir el ejemplo de Maddy y subirse a una silla hasta que Frederick llegara para deshacerse de él.
On the rare occasion when one was spotted downstairs, he wanted to follow Maddy’s example and stand on a chair until Frederick came to dispense with it.
No le quedará más remedio que pensar que es mucho mejor y juicioso deshacerse de las prendas que tan gratos recuerdos le traen, al evocar a su hijo vestido con ellas, lleno de vida.
She will have to think of how best and sanely to dispense with the garments to which she attaches fond memories—her living, active son wearing them.
—¿Qué hostias es eso? —susurró Lemuel. Se produjo otro temblor subterráneo, una sacudida, como si la tierra quisiera deshacerse de la basura que se amontonaba sobre ella.
‘What the godsdamned fuck is this?’ hissed Lemuel. There was another subterraneous tug, a juddering as if the earth wanted to slough off the rubbish heaped onto it.
No es como deshacerse de un vestido, por Dios.
It's not like a dress you grow out of and give away, my God!
No debería deshacerse de un Kolinsky auténtico.
Why, you shouldn't be giving away a real kolinsky... I'll tell you.
Bobby también quería deshacerse de Southfork.
Bobby also wanted to give away Southfork.
Y debe deshacerse de algo que sea de gran valor para usted.
And you must give away something that is of great value to you.
¿Gente a la que no le importa deshacerse de máquinas de coser?
Like, people who carelessly give away sewing machines?
—Dijo que eras demasiado valioso como para deshacerse de ti —le provocó Lupo.
‘He said you were too valuable to give away.’ Lupus jabbed a finger at Marcus.
Se me ocurrió que tal vez estuviera pensando en deshacerse de una montura excedente y buscara un receptor adecuado;
It came to my mind that he might be deciding to give away a surplus mount, and was looking for a suitable recipient;
Será mejor que tenga noticias tuyas antes de medianoche o los Shaw tendrán que volver a High Desert para ver si hay otra reclusa con bombo que quiera deshacerse de la criatura.
I better hear from you by midnight or the Shaws will have to go back to High Desert to see if some other convict's got a bun in the oven they want to give away."
Quieren regresar a la tradición para la protección del Lago, lograr que esta ciudad se mantenga al margen de la política y los conflictos, deshacerse de la gran riqueza de la ciudad y vivir con sencillez, para que ninguna otra nación desee dominarnos.
They want to return to the old ways, for the protection of the Lake. To make this a city above politics and conflict. To give away the great wealth of the city and live simply, so no other nation will desire to possess us.
Mientras millones de personas sufren a consecuencia de la escasez de alimentos y de enfermedades como el VIH/SIDA en una parte del planeta, en otra se gastan grandes sumas para deshacerse de los sobrantes.
While millions of people were suffering from food shortages and such diseases as HIV/AIDS in one part of the globe, considerable sums were spent disposing of surplus products in another part.
Mi Gobierno recuerda que el 31 de agosto de 1998 dirigió al Consejo de Seguridad un memorando sobre la agresión armada de la coalición de Rwanda y Uganda contra la República Democrática del Congo en que advirtió a toda la comunidad internacional acerca de las intenciones hegemónicas e irredentistas que Rwanda abriga respecto de la República Democrática del Congo, pues las autoridades rwandesas ven la posible anexión del este de la República Democrática del Congo como posible medio para permitir a Rwanda deshacerse de una parte de su población.
My Government recalls that on 31 August 1998 it addressed to the Security Council a memorandum on the armed aggression by the Rwandan-Ugandan coalition against the Democratic Republic of the Congo, in which it alerted the entire international community to the hegemonist and irredentist designs of Rwanda against the Democratic Republic of the Congo whereby the authorities currently in power in Rwanda see in a possible annexation of the eastern part of the Democratic Republic of the Congo a means of relieving Rwanda of part of its population.
El Grupo también observó que para alentar una mayor participación, financiación y apoyo de los donantes, los gobiernos nacionales deberán esforzarse más por determinar la escala de sus existencias excedentes y si necesitan deshacerse de ellas o destruirlas.
The Group also observed that encouraging wider donor participation, funding and support will require greater efforts on the part of national Governments to identify the scale of their surplus stockpiles and their disposal or destruction needs.
Si no le importa deshacerse de él.
If you can part with the pig.
¿Consideraría deshacerse de ella?
Would you ever consider parting with it?
No podía soportar deshacerse de ellos.
He couldn't bear to part with them.
La señora Condesa no quiere deshacerse de él.
Up until now the Countess has refused to part with it.
Es más difícil deshacerse de unos juguetes que de otros.
Some toys are more difficult than others to part with.
El artista no quiere deshacerse de su pieza favorita.
The artist doesn't wanna part with his favorite piece.
Afortunadamente para Tobías, mientras tanto, encontró muy doloroso deshacerse de su nuevo cabello
Fortunately for Tobias, however, he'd found it too painful to part with his new hair.
- Le dolería deshacerse de él..
I'm sure you'd hate to part with it.
mi padre no quiere deshacerse de él.
Father won’t part with it.”
La idea de deshacerse de una parte de los campos era una perspectiva angustiosa.
The thought of parting with a part of the family’s ranch was a painful prospect;
Ya se le había pasado la edad, pero no estaba dispuesto a deshacerse de él.
He'd outgrown it, but wasn't ready to part with it.
A su nieta no le hacía demasiada gracia deshacerse de él.
His granddaughter wasn’t keen on parting with it.”
El crío no se hacía a la idea de deshacerse de la oveja.
He was unwilling to part with his lamb.
¿Por qué iba a querer deshacerse de este ejemplar maravilloso?
Why should she want to part with this beautiful specimen of horseflesh?
verb
—No es tan fácil deshacerse de mí —dijo con mucha suavidad—.
"I am not packed off as easily as that," he said very softly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test