Translation for "deshacerse por" to english
Deshacerse por
verb
Translation examples
verb
25. El Sr. MARKER (Pakistán) admite que la Organización debe revisar sus métodos de trabajo y deshacerse de ciertas estructuras burocráticas que se han tornado improductivas, sobre todo en el actual contexto de restricciones presupuestarias.
25. Mr. MARKER (Pakistan) said that it had become important for the Organization to review its work methods and to shed some bureaucratic structures that had outlived their usefulness, especially in view of the budgetary limitations.
El Sr. Tarar (Pakistán) dice que el desempleo es una cuestión política explosiva cuyos efectos se hacen sentir en la estabilidad social, especialmente en vista de la incapacidad colectiva para deshacerse de las políticas económicas que han provocado la situación actual.
67. Mr. Tarar (Pakistan) said that unemployment was an explosive political issue that had an impact on social stability, especially in view of the collective inability to shed the economic policies that had brought about the current situation.
Por último, es una invitación urgente para deshacerse del pesimismo africano penetrante y recurrente que, como dijera Kierkegaard, no lleva a ninguna parte.
Lastly, it is a pressing invitation to shed the pervading and recurrent Afro-pessimism, which, as Kierkegaard said, leads nowhere.
El Consejo debe deshacerse del vergonzoso legado del pasado y poner fin al mandato por país con respecto a Cuba.
The Council should shed the shameful legacy of the past and end the country mandate in respect of Cuba.
Los esfuerzos por deshacerse del legado soviético han valido a Georgia un lugar destacado en las clasificaciones de varias instituciones internacionales por su espíritu reformista.
Its efforts to shed the Soviet legacy have earned Georgia the place of a leading reformer in the rankings of a number of international institutions.
Su delegación confía en que las Naciones Unidas, junto con determinados países acreedores, brindarán algún alivio a los países que salen de situaciones creadas por sus esfuerzos por deshacerse del legado del colonialismo.
His delegation hoped that the United Nations, together with certain creditor countries, would provide some relief for countries emerging from situations engendered by their efforts to shed the legacies of colonialism.
59. Debe alentarse al Pakistán a deshacerse de su actual actitud y a sentar su identidad como Estado responsable.
59. Pakistan must be encouraged to shed its current ethos and establish its identity as a responsible State.
Algunas de ellas se convierten en grandes empresas, mientras que algunas de las grandes puede que fracasen o decidan deshacerse de actividades y den lugar al nacimiento de nuevas empresas más pequeñas.
Some of them grow into large enterprises, while some of the large ones may either fail or decide to shed activities and spawn smaller new companies.
162. La apertura de la economía mediante el Programa de Reforma Económica, ha contribuido también a aumentar la marginación del pueblo, ya que muchas compañías tuvieron que deshacerse de una parte de la mano de obra o incluso quebraron a causa de la competencia, dejando a muchas personas sin ningún medio de vida y negándoles así su derecho al desarrollo.
162. The opening up of the economy, through the Economic Reform Programme, has also contributed to the further marginalization of the people as a lot of companies had to shed labour or even fold up operations because of competition, leaving many people with no source of livelihood and thus negating their right to development.
No podía deshacerse de su naturaleza.
You couldn’t shed your nature.
Tal vez hubiera llegado el momento de deshacerse de ese puñado de perdedores y seguir adelante.
Perhaps it was time to shed these losers and move on.
Tenía que deshacerse de esa cualidad, o al menos ser capaz de taparla de vez en cuando.
She had to shed that quality or at least be able to shrug it off occasionally.
Diríase que la gente quiere deshacerse de lo material, no en una iglesia sino en un casino.
It's as if people want to shed material things, not in a church but in a casino.
Jim advirtió que la señora Vincent había empezado a deshacerse de todo recuerdo del campo.
Jim could see that she had begun to shed all memories of the camp.
El caballo de Bevan se las arregló para deshacerse de él, y la corriente lo arrastró. Fueron muchos los que se ahogaron;
Bevan’s horse managed to shed him and he was carried away by the current. Many were drowned;
Creí que trataba de deshacerse de ello, así que lo recogí y me lo llevé.
I thought you was trying to get shed of it, and so I just kicked it along out of the way.
Podían cuidar sus enfermedades y reproducir su especie y, al deshacerse de él, su creador, se habían liberado.
They could attend to their ills and reproduce their species, and by shedding him, their maker, they had set themselves free.
Así que Renton se ha teñido el pelo de negro en un intento de deshacerse de la imagen McLeish.
So Renton has dyed his hair black and spiked it in an attempt to shed the McLeish image.
verb
Tenía que deshacerse del coche.
He had to ditch this car.
Necesitaba deshacerse del coche.
He needed to ditch his car.
Deshacerse del neoliberalismo es la parte más fácil.
Ditching neoliberalism is the easy part.
Querría deshacerse de ella a toda prisa.
He would want to ditch it fast.
Tal vez fuese el momento de deshacerse de todo aquello.
Maybe it was time to ditch it all.
No le empujemos a deshacerse de él. —Entonces, ¿qué?
Let’s not give him a push to ditch it.” “So, what?
¿Sería él uno de los escritores de los que la editorial pensaba deshacerse?
Was he one of the authors the company was planning to ditch?
Y para las Wendys, el primer paso del proceso era deshacerse de sus «críos».
And the first step in the process for The Wendys was ditching their “kids.”
Tiene que deshacerse de ese giro morboso que ha tomado la escena, abandonarla.
He needs to ditch this morbid tape-loop, flee the discouraging scene.
Al parecer, uno de ellos había llevado a la mujer hasta allí y estaba ansioso por deshacerse de ella.
One of them had apparently brought the woman here and was keen to ditch her.
verb
Me pregunto si es una ofrenda o un ritual, cuando el despojo empieza a burbujear y a deshacerse.
I wonder if it’s an offering or a ritual as the face of the debris begins to bubble and slough away.
Se fue poniendo gris, luego negro, y luego pareció deshacerse como las páginas quemadas de un libro.
He grew gray, then black, then seemed to slough away like burned pages in a book.
—¿Qué hostias es eso? —susurró Lemuel. Se produjo otro temblor subterráneo, una sacudida, como si la tierra quisiera deshacerse de la basura que se amontonaba sobre ella.
‘What the godsdamned fuck is this?’ hissed Lemuel. There was another subterraneous tug, a juddering as if the earth wanted to slough off the rubbish heaped onto it.
Ahora achacoso y con sobrepeso, Pereira ingresa en una clínica de talasoterapia cuyo director, el doctor Cardoso, el brusco y prosaico «sabio» de la historia, le aconseja que debe deshacerse del pasado y aprender a vivir en el presente.
Pereira, now overweight and unhealthy, checks into a thalassotherapy clinic run by Dr Crodoso, the brusque and secular ‘wise man’ of the story, who advises his patient that he must slough off the past and learn to live in the present.
su manera de hacerme el amor en las noches o madrugadas de insomnio, como si yo fuera el mero receptáculo de sus tensiones mentales acumuladas o de la maldición de su destino ya trazado y descifrado y leído, de las que aspiraba a deshacerse momentáneamente sacudiendo y vaciando el cuerpo, otorgándole durante unos minutos —o son segundos para el varón— la prevalencia que solo suele adquirir en la enfermedad y en el dolor y, claro está —ese era el caso—, asimismo en el placer.
the way he made love to me during the night or in the small hours when he couldn’t sleep, as if I were a receptacle for his accumulated mental tensions or the wretched fate that had already been drawn up and deciphered and read, and which he hoped to slough off momentarily, agitating and emptying his body, thus for a few minutes – or seconds for a man – allowing body to prevail over mind, as usually only happens with illness and pain, and, of course – as in this case – with pleasure.
verb
Cualesquiera que fueran las consecuencias, tenía que deshacerse de la terrible carga de la mentira… Su mentira.
Whatever the consequences, he had to purge the awful burden of their lie—his lie.
Hay que deshacerse de ellos…, limpiar la Tierra a fondo de ellos y de todo lo que han construido…, limpiarla de ellos y de todas sus excrecencias…
They must be purged … the earth scoured clean of them and all they’ve built … clean of them and of all their excrescences… .
Y como no podía, los únicos que podían deshacerse de los archivos eran Tresca y su oficial… y solo podían hacerlo desde el centro de mando de defensa del planeta.
And because it couldn't, the only people who could purge their files were Tresca or his exec . . . and they could only do it from the planetary defense command center."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test