Similar context phrases
Translation examples
verb
Damos preeminencia a la seguridad humana sobre la seguridad armamentística.
We give precedence to human over weapons security.
Fondo Fiduciario del PNUD para la campaña "Give a Dam"
UNDP Trust Fund for "Give a Dam" Campaign
Cuando damos empleo a los jóvenes, transformamos la frustración en producción.
When we give youth jobs, we transform frustration into production.
Así pues, damos prioridad a un sistema consagrado a la protección de las libertades.
We, thus, give priority to a system devoted to the protection of freedoms.
Damos la seguridad de nuestra total cooperación.
We give an assurance of our full cooperation.
Uno de los pilotos llegó a decir: “Si les damos una pasada se complicarán las cosas”.
One of the pilots even stated, “If we give it a pass, it will complicate things”.
Damos prioridad a nuestra cooperación con Centroamérica y con los países del Caribe.
We give priority to our cooperation with Central America and with the countries of the Caribbean.
Es un nombre que damos a nuestros hijos.
It is a name we give to our children.
¿Le damos esteroides?
Give her steroids?
Nosotras damos y damos y damos.
You know, we give and we give and we give.
Les damos medicinas, les damos consejos.
We give them medicine,we give them advice.
A la primera le damos luz, le damos gas y le damos agua.
We give electricity to the first one, we give it gas and we give it water.
No les damos misiones, les damos objetivos.
We don't give them missions; we give them objectives.
Caminamos y caminamos, damos y damos.
We walk and walk, give and give.
Sabes, nosotros damos y damos.
You know, we give and we give.
Nosotros damos, y damos, y damos y ella se planta y nos acusa de robar.
“We give and give and give, and she stands there and accuses us of stealing.”
¿Por qué se la damos a éste? —No se la damos, la dejamos.
“Why do we give it to this one?” “Not give, leave.
O le damos la pintura de mi hija o no le damos nada.
We're either giving him my daughter's painting or we don't give him anything at all."
¡Nosotros no damos nada!
We don't give anything!
—¿Y si no se la damos?
And if we don't give it?
Nosotros damos o mucho o muy poco.
We give too much or too little.
Pero nosotros no damos las órdenes.
But we don’t give the orders.
Le damos un poco a Jumble.
We give some to Jumble.
verb
Cada vez que restringimos las garantías constitucionales y cedemos a la tentación de emplear métodos ilegales para luchar contra el terrorismo, damos una victoria a sus cultores, porque es sólo entonces cuando logran amenazar el espíritu de nuestras democracias.
Whenever we restrict constitutional guarantees and yield to the temptation to employ illegal methods to fight terrorism we are handing a victory to its proponents, because it is only then that they succeed in threatening the spirit of our democracy.
Te damos gracias, padre misericordioso, por haber regenerado a este niño en tu santo espíritu, para recibirlo como hijo tuyo e incorporarlo a tu santa iglesia.
We yield thee hearty thanks, Most Merciful Father... that it hath pleased thee to regenerate this infant for thy Holy Spirit... to receive him for thine own child by adoption... and to incorporate him into thy holy church.
¿Qué haremos si nos damos cuenta... de que Hasting no se pliega a nuestros planes?
What shall we do if we perceive Lord Hastings shall not yield to our complots?
El huésped de Hugo estaba con Hugo, observando sus fútiles intentos por persuadir a una de las damas más viejas de la corte para que le entregase su virtud.
Hugo’s guest was with Hugo, watching his futile attempts to persuade one of the older ladies of the court to yield up her virtue.
—Cedo yo, Sir Richard, como americano. Estoy acostumbrado a ser un caballero: primero las damas —dijo John Blayne, encogiéndose de hombros.
John Blayne shrugged his shoulders. “I yield. Sir Richard—as an American, I’m trained to chivalry. Ladies first.”
Pese a que solía comportarse con galantería con las mujeres, provenía de la vieja escuela alemana, según la cual los hombres nunca ceden el paso a las damas.
Usually gallant around the ladies, Karl came from the old German school where men never yielded to women.
Estaba dispuesta a entregarse al príncipe, a lord Gregory, e incluso a nobles y damas sin nombre y sin rostro que la colmaran de lisonjas, pero ¡a esta mujer que la despreciaba...!
To the Prince she would yield; to Lord Gregory, to nameless and faceless Lords and Ladies who showered her with compliments, but to this woman who despised her…!
verb
Sin embargo, deberíamos reconocer que el contenido del proyecto de resolución que tenemos a la vista, al cual damos nuestro apoyo como lo hemos hecho tradicionalmente, nunca se ha cumplido plenamente en todos sus elementos a pesar de que se adopta cada dos años y recibe un apoyo unánime.
However, we should recognize that the content of the draft resolution before us, to which we lend our support as we traditionally have done, has never been fully implemented in all its elements, despite its biannual adoption and unanimous support.
Pensamos que es una buena propuesta en las circunstancias en que no es posible adoptar una decisión, de manera que damos nuestro respaldo a la propuesta del Embajador de Marruecos.
overlooked. We think it was a very good proposal under the circumstances where no decision is possible, so we would very much lend our support to the proposal by the Ambassador of Morocco.
Damas y caballeros, usamos al abuelo de Oja para darle verosimilitud a la recreación de esta historia.
[ Welles] Ladies and gentlemen, we did use Oja's grandfather... to lend verisimilitude to the reenactment of this story.
En ese momento, podríamos prestar novelas a las damas, aún estaban llenos de pústulas y pus!
At that time, we could lend novels to the ladies, they were still full of pustules and pus!
¿Les damos una mano, hermano?
Lend them a hand, Brother?
"Haig Finanzas presta I'argent para damas y caballeros.
"Haig Finance lends I'argent for ladies and gentlemen.
Y ahora, damas y caballeros, escuchemos mientras tanto...
And now, ladies and gentlemen, lend a kind ear as we bring you...
Las damas de las HRA han elegido a tu madre para que aporte su experiencia al cotillón de este verano.
Your mother has been dragooned by her colleagues at the DAR to lend her expertise to this year's summer cotillion.
Y ahora, damas y caballeros, oigamos... a la Iglesia de la Radio del hermano Justin del sábado por la noche.
And now, ladies and gentlemen, lend a kind ear... as we bring you Brother Justin's Saturday evening Church of the Air.
Almorcemos y luego le damos una mano, ¿eh?
Let's have lunch and lend a hand, eh?
—Si damos crédito a las cerillas. A su cordura. —Creo que sí, aunque me cueste reconocerlo.
Lending credence to the matches. To his sanity.” “I think so, and I’m biting the bullet.
—Gran faraón y damas reales, por favor acérquense y presten su atención a un valiente oficial de los Guardias del Cocodrilo Azul que navegaron con el señor Taita.
‘Great Pharaoh and royal ladies, please draw close and lend your ear to a valiant officer of the Blue Crocodile Guards who sailed with Lord Taita.’ He paused dramatically.
Cuando estuvo bien enterado, le dijo al zapatero: —Si le damos a usted un par de libras, ¿qué le parecería irse mañana por la noche al cine y prestarnos la llave de su casa?
When he was through with his inquiries he said to Hays: "If we gave you a couple of quid, what about going to the pictures tomorrow night and lending us the key of your house?
—Escucha con dignidad la conversación de las nobles damas —se burló Bonadea, no sin ciertas dotes para una discreta imitación; pero luego añadió con seriedad—: Su conducta con tu prima no me gusta nada.
“He lends a dignified ear to what the gracious ladies have to say.” Bonadea made fun of him, not without talent for unobtrusive mimicry, but she added seriously: “I don’t like the way he treats your cousin at all.
A sus damas preferidas les prestaba obras eruditas sobre la Revelación, llenas de notas al margen que él mismo había añadido, o las Observaciones sobre los errores de los judíos acerca de la conversión de María Magdalena, de Lardner.
To the ladies whom he most liked, he would lend some learned work on the Revelation, crammed with marginal notes in his own hand, or Dr. Lardner's "Observations upon the Jewish Errors with respect to the Conversion of Mary Magdalene."
A mi padre le holgó que Zara y yo fuésemos, pues precisamente aquella misma semana habíamos sido damas de honor en la boda de mi prima, Agnes Archdale, y teníamos unos vestidos nuevos de satén color crema, con mangas cortas recogidas en el codo por una rosa de cintas doradas, y mi madre me prestaría su collar de pequeñas perlas y un delantal de encaje griego.
My father was well content that Zara and I should go, for it so happened that we had been bridemaids that very week at a marriage of my cousin, Agnes Archdale, and were provided with new gowns of cream satin, the short sleeves caught at the elbow with gold rosettes; and my mother would lend me her necklet of little pearls and a Greek lace apron.
La Unión de los Horrible e Inverosímilmente Deformes fue fundada no oficialmente en Londres en 1940 por la esposa miope, de paladar hendido y llena de forúnculos de un miembro de la Casa de los Comunes, una dama a quien sir Winston Churchill, primer ministro del Reino Unido, habiéndose bebido varias copas de oporto, además de un whisky con limón, en una recepción en honor del administrador de empréstitos norteamericanos, se había dirigido de un modo completamente inapropiado para las relaciones sociales entre damas y caballeros civilizados.
The Union of the Hideously and Improbably Deformed was unofficially founded in London in B.S. 1940 in London U.K. by the cross-eyed, palate-clefted, and wildly carbuncular wife of a junior member of the House of Commons, a lady whom Sir Winston Churchill, P.M.U.K., having had several glasses of port plus a toddy at a reception for an American Lend-Lease administrator, had addressed in a fashion wholly inappropriate to social intercourse between civilized gentlemen and ladies. Unwittingly all but authoring the Union designed to afford the scopophobic empathic fellowship and the genesis of sturdy inner resources through shame-free and unconstrained concealment, W.
verb
Damos las gracias a otros miembros de la Mesa que demostraron estar interesados y que participaron en los debates celebrados ayer.
We are grateful to other members of the General Committee that showed their interest and participated in yesterday's discussion.
Damos las gracias a aquellos que han mostrado interés en esa idea, y agradecemos el apoyo que nos han brindado sobre esta cuestión desde todos los sectores.
We thank those who showed understanding of that idea and we appreciate the support extended to us on this issue across the spectrum.
Damos las gracias por las muestras de solidaridad al reconocer el legado de este oscuro período de la historia.
We are thankful for the show of solidarity in acknowledging the legacy of this dark period of history.
Si damos un vistazo a la industria nuclear, existen planes para los próximos 20, 30 y 40 años, planes de reactores de Generación 4.
A look at the nuclear industry shows that there are plans for the next 20, 30 and 40 years, plans for Generation 4 reactors.
Al aprobar esta resolución, damos muestra inequívoca de nuestra voluntad de hacer todo lo posible por impedir que los delincuentes y sus proveedores inescrupulosos puedan actuar con impunidad.
In adopting this resolution, we show our unfailing determination to do everything possible to prevent criminals and their unscrupulous suppliers from being able to act with impunity.
Sumando todos estos obstáculos nos damos cuenta que no es la invalidez diagnosticada la que dificulta principalmente a los sudafricanos sino la aplicación de la ley, el acceso al transporte, la administración de los gobiernos provinciales en lo que se refiere a la puesta a disposición de las ayudas a los minusválidos.
All these obstacles added together show that it is not the diagnosed disability, but the implementation of legislation, access to transport and poor management by provincial governments of their funding that disables persons with disabilities in South Africa..
Damos las gracias a los patrocinadores originales del proyecto de resolución por comprender nuestra posición y la del Grupo de Estados Árabes respecto de esta cuestión.
We are grateful to the original sponsors of the draft resolution for the understanding they showed of our position and that of the Arab Group of States on this question.
Como a mi juicio lo demostraron los acontecimientos aquí en marzo, si todos damos muestras de la flexibilidad y la voluntad necesarias, podremos superar este estancamiento y finalmente lograr progresos sustantivos en la negociación de un TCPMF en la Conferencia de Desarme.
As I believe events here in March showed, if we all demonstrate the flexibility and the will, we can overcome this impasse and finally make substantive progress on the negotiation of an FMCT in the Conference on Disarmament.
Se terminó el espectáculo, damas.
Show's over, ladies!
¡Qué especfáculo, damas y caballeros!
What a show, ladies and gentlemen.
Damas y caballeros!
Ladies and gentlemen, after the Spanish champion, showed impressive play ,
Luciéndote para las damas, ah?
Showing off for the ladies, huh?
Damas, muéstrenles, por favor.
Ladies, show them off, please.
- Sr. solo jugábamos Damas.
The show must go on.
Damas y caballeros... ¡Entrad, amigos!
- Show's about to commence!
¿Puedo leerla? ¿Se la damos?
Shall we show it to him?
Damas, les mostraré sus aposentos.
Ladies, I'll show you your quarters.
Y damos comienzo al espectáculo…
And our show begins…
—¡Damas y caballeros, comienza el espectáculo!
“Ladies and gentlemen, our show begins.”
pero las damas bactrianas no se mostraban en público.
but Bactrian ladies did not show themselves in public.
Únicamente tres representaciones, damas y caballeros.
Three shows only, ladies and gents.
Desde balcones y pasillos, mozos y damas miraban el espectáculo.
From the balconies and corridors, courtiers watched the show.
Ya me habían dicho que las damas muestran preferencia por los tocadores de trompeta.
I’ve always heard that ladies show a preference for trumpet players.”
¿Cuál es vuestra intención, pavonearos ante las damas o eliminar a vuestro enemigo?
Is your intention to show off for the ladies, or to eliminate your opponent?
verb
Tengo que enseñarte a jugar a las damas.
I am gonna have to teach you how to play chess.
Él les enseña piano a las damas.
He teaches piano to the ladies.
Y les damos a esos snobs una lección.
And we teach those snobs a lesson.
¿Cómo les damos una lección a todos estos embusteros?
How do we teach these... Liars a lesson?
¡Esto le enseñará a respetar a las damas!
That'll teach you to respect the ladies.
¿Por qué no le damos una lección?
Why not teach him a lesson?
Hagamos eso, te damos una lección a ti.
Let's make that teaching you a lesson.
Aqui no damos clases de ética de quinto curso.
We are not teaching a fifth-grade ethics class.
Bien, le damos el ejemplo, cariño.
Well, we teach by example, honey.
¿Le damos una lección?
Shall we teach him a lesson?
Damos lecciones a los que cometen errores.
We teach lessons to people who make mistakes.
¿Por qué no les damos una lección a ambos? —¿Cómo?
“Why don’t we teach them both a lesson?” “How?”
Sólo damos clases a niños y chicas. —¿Por qué?
‘We only teach children and young girls.’ ‘Why?’
¿Y no le enseñó su madre a levantarse cuando entran damas?
And didn't your mother teach you to stand up for ladies?
Sencillamente nos echamos una mano. Los dos damos clases.
We simply help each other. We both teach.
El chiquillo parecía enseñar a la niña a jugar a damas.
The boy appeared to be teaching the little girl how to play draughts.
A las cuatro damos clase a los niños mayores y, por la noche, atendemos a los adultos.
At four o'clock we teach the older children and at night we are available for adults.
Damos clases a los niños del barrio, e inculcamos a los más pequeños los ideales de Biafra.
We organize classes in this neighborhood and teach the young ones the ideals of the Biafran cause.
—Vas a sentarte con nosotros a contemplar cómo le damos a Minho una lección.
“You are going to sit with us and watch how we’re going to teach Minho his lesson.
verb
Por lo tanto, damos una cálida bienvenida con mucha alegría a todos los nuevos Miembros y extendemos a cada uno una mano fraternal de amistad y asociación en la lucha continua por la dignidad humana y el desarrollo.
It is therefore with much joy that we warmly welcome all new Members and extend to each the fraternal hand of friendship and partnership in the continued struggle for human dignity and development.
Damos la bienvenida a este nuevo Miembro y le tendemos nuestra mano en prueba de nuestra amistad.
We welcome this new Member and extend our hand in friendship.
El Presidente (habla en inglés): Distinguidos representantes, damas y caballeros: Hemos llegado al término del quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General y es tiempo de que me prepare a transferir el mazo a mi estimable sucesor.
The President: Distinguished delegates, ladies and gentlemen, we have now come to the end of the fifty-fourth session of the General Assembly, and it is time for me now to prepare handing over the gavel to my worthy successor.
Les damos la bienvenida a esos nuevos Miembros y les ofrecemos nuestra mano en señal de amistad.
We say welcome to these new Members and extend to them a hand of friendship.
La Conferencia de Desarme no podía haber estado en manos mejores ni más competentes, y le damos las gracias por ello.
The Conference on Disarmament could not have been in better and more competent hands, and we thank you for it.
Por otro lado, nos damos más cuenta de los desafíos que caracterizan las actividades de la Comisión de Consolidación de la Paz.
On the other hand, one gets a better sense of the challenges to the potential work of the Peacebuilding Commission.
Nos damos la mano.
We'll shake hands.
No damos efectivo.
We don't hand out cash.
Nos damos las manos.
- We can touch hands.
¿Le damos una mano?
You need a hand?
No nos damos la mano.
We don't shake hands.
Clare y yo nos damos la mano.
Clare and I hold hands.
Liam y yo nos damos la mano.
Liam and I shake hands.
Un aplauso para ella, damas y caballeros...
A big hand, ladies and gentlemen—
Nos damos la mano durante todo el trayecto.
We hold hands the whole way.
Me sonríe, nos damos la mano.
He smiles at me and we shake hands.
Nos damos un cálido apretón de manos.
We shake hands warmly.
¿Nos abrazamos, nos damos la mano?
Shall we hug, shall we shake hands?
Rhian —digo, y nos damos la mano.
Rhian,” I say as we shake hands.
verb
No nos damos regalos. Estamos más allá de eso.
We don't get each other gifts.
Un regalo perfecto, para damas y niños.
A perfect gift selection for ladies and juniors.
Nos damos sorpresas, nos compramos regalos.
We surprise each other, get each other gifts.
Nos damos regalos y todo.
We get each other gifts and everything.
— Gentes de Thalassa, os damos las gracias por vuestro regalo.
People of Thalassa, we thank you for your gift.
¿O has comprado todas esas chucherías para alguna de tus damas? —¡Chucherías!
Or did you buy these trinkets as a gift for one of your ladies?” “Trinkets!”
¿Acaso es culpa mía que posea el don de halagar a viejas damas?
Is it my fault I have a gift for flattering old ladies?
Yo empleo mis poderes para predecir a las damas de buena familia lo que les reserva el futuro.
I use my gifts to advise ladies of good family what the future holds for them.
—Te damos las gracias a ti y a tu gente por ese regalo de poderosa magia que trajo la seguridad y la paz a mi pueblo.
We thank you and your people for the safety and peace brought to our people by your gift of powerful magic.
Estaba acostumbrada al trabajo activo, y la compañía de las otras muchachas regalo y de las criadas de las damas le parecía tediosa y asfixiante.
She was used to active work, and found the company of the other gift-girls and the ladies’ maids tedious and stifling.
Muchas damas del palacio venían de visita después del anochecer, sobornando al guardia y regalando algo a la sacerdotisa.
There were many Palace ladies who came calling after dark, with a bribe for the guard and a gift for the priestess.
verb
Damos las gracias al Reino de Jordania por la energía y los recursos que brindó como anfitrión de esa reunión.
We thank the Kingdom of Jordan for the energy and resources it put into hosting that meeting.
También damos las gracias al Secretario General, por haber realizado esfuerzos constantes para aplicar su programa de reforma, y a usted, Sr. Presidente, por haber presentado esta resolución.
We would also like to thank the Secretary-General for his ongoing efforts to implement his reform programme and you, Sir, for putting forward this resolution.
En ese contexto, damos la bienvenida a iniciativas como la presentada por la delegación de Indonesia.
In this context, we welcome initiatives such as that put forward by the delegation of Indonesia.
También damos las gracias a la delegación rusa por haber presentado esta iniciativa.
We also thank the Russian delegation for having put forward this initiative.
Además, los patrocinadores damos las gracias a las secretarías del OIEA y de las Naciones Unidas por su ayuda en la preparación de este proyecto.
The sponsors are also grateful to the secretariats of the International Atomic Energy Agency and of the United Nations for their help in putting this draft resolution forward.
Damos las gracias también a la delegación de Nigeria, que ha trabajado mucho en la elaboración y preparación del documento.
We also thank the delegation of Nigeria, which has done a great deal of work in putting together and preparing the document.
Damos nuestro respaldo a las decisiones adoptadas en la XII UNCTAD e instamos a los Estados miembros y a la UNCTAD a aplicar las disposiciones del Acuerdo de Accra.
We uphold the decisions taken at UNCTAD XII and urge member States and UNCTAD to put into effect the Accra Accord.
Les damos las gracias por su paciencia, su disponibilidad para con nosotros y el trabajo que nos han presentado.
We thank them for their patience, their availability to us and the work that they have put before us.
Cuando estudiamos la “geografía de la democratización”, como se dice en la Unión Europea, nos damos cuenta de lo específicas que son las necesidades y prioridades de cada sociedad.
When we consider the “geography of democratization”, as the European Union put it, we notice how specific the needs and the priorities of each society can be.
Estableció contactos con dirigentes destacados como primeras damas, que han contribuido a llamar la atención sobre las cuestiones de género.
It established alliances with prominent leaders, such as first ladies, who have helped to put gender issues in the limelight.
Le damos mucho valor.
We put much value on it.
Las damas comenzaron a ponerse sus máscaras, y los caballeros también.
The ladies began to put on their masks, and the gentlemen also.
—Eso es, damas y caballeros, colóquense la venda en los ojos.
All right, ladies and gentlemen, just put on your blindfolds.
Dice: –Y a Pin, ¿qué comandancia le damos, eh?
He says: "And what shall we put Pin in charge of?"
No es el tipo de detalles que damos para las noticias de las seis.
Not exactly the level of detail we put out for the six o'clock news."
Le damos menos tiempo, pongamos quince segundos.
We put it on a short timer, say fifteen seconds.
Luego hicieron una partida de damas y después acostó al chico.
Then they played checkers and then he put the boy to bed.
Las otras damas empezaron a recoger su costura y sus objetos personales.
The other ladies began putting away their sewing and gathering their things.
Algunos recibimos dinero de la familia, y, por supuesto, lo damos todo.
Some of us receive money from our families, and of course we all put that in.
Ahora, si las damas quieren retirarse, me pondré un poco de ropa.
“Now, if the ladies will retire, I’ll put on some clothes.”
verb
En muchos países, incluido el mío, damos por sentada la libertad.
In many countries, my own included, we take freedom for granted.
No siendo el caso, damos por aprobado el capítulo IV.
I take it that chapter IV is adopted.
Precisamente las pequeñas cosas que a veces damos por sentadas, pero para mí fueron muy emocionantes.
Just small things that at times we may take for granted, but for me it was very touching.
Damos por sentado que cumplirá sus importantes tareas con los mejores resultados posibles.
We take it for granted that you will discharge your important duties with the best possible results.
Damos las gracias al Consejo y, en concreto al Japón, por haber tomado esta iniciativa.
We are grateful to the Council and, in particular, to Japan, for taking this initiative.
No damos nada por sentado.
We take nothing for granted.
—¿Damos una vuelta en coche?
“Can we take a drive?”
¿Damos un paseo en barca?
Shall we take a boat?
Este carácter lo damos por sentado.
We take this character for granted.
Hay cosas que las damos por sabidas.
We take some things for granted.
¿Damos un pequeño paseo?
Shall we take a little walk?
—¿Damos un paseíto, Anna?
“Shall we take a little walk, Anna?”
Si le damos a Kazim, el ejército se rendirá.
If we bring down Kazim, the army will surrender.
Señor vocero, señor vice presidente damas y caballeros de toda la fuerza militar de los EE.UU me rindo.
Mr. Speaker, Mr. Vice President... ladies and gentlemen, as Commander in Chief... of all the United States military forces... I surrender.
verb
¿Nos damos la vuelta?
Should we turn back?
Pero a veces, cuando surge la necesidad, damos media vuelta o damos la vuelta entera.
But sometimes there is the necessity of, we turn around, we turn about.
Las otras damas también lo abrazaron.
The other ladies embraced him in turn.
Y ahora damos la vuelta.
Now we turn again.
verb
Todos los años damos estas clases.
We do the lectures every year.
Asistió probablemente a más conferencias de la policía de Scotland Yard... que las jóvenes damas en su universidad.
She is perhaps more at home lecturing policemen at Scotland Yard than young ladies at her alma mater.
Los editores pagan a las damas que escriben novelas en tres volúmenes, pero no a los escritores de obras serias: eso dijo la señora Rowtree aquella vez que dio una conferencia en la biblioteca de Hertford.
Publishers pay the ladies who write the three-volume novel, but not the authors of serious works: so said Mrs Rowtree, that time she gave a lecture in the Hertford library.
verb
—¿Le damos bien de comer?
Are we feeding you well?
¿Le damos de comer oro?
Shall we feed him the gold?
Le damos ñames todos los días.
Us feed her yams every single day.
¿Te damos acaso de comer como a un perro?
We are feeding you like a dog, maybe?
- Pero a las ocho de la mañana damos de comer a la tripulación.
But we feed people at oh-eight-hundred.
Cuando le damos de comer carne se echa a temblar.
When we feed him meat he.
¡Dicen que no nos matarán si les damos de comer!
They say they will not kill us if we feed them!
verb
Les damos las gracias por los esfuerzos que han realizado para elaborar el informe del Grupo de Trabajo que tenemos ahora ante nosotros como documento A/50/47, de 13 de septiembre de 1996.
We thank them for the efforts they have made in producing the report of the Working Group, which is now before us as document A/50/47 of 13 September 1996.
Damos las gracias al Secretario General por haber elaborado un informe tan claro.
We thank the Secretary-General for producing a report of such clarity.
Muy bien, damas y caballeros, mi nombre es Lauren Beck y soy la productora ejecutiva de Deep Powder--
Ladies and gentlemen, my name is Lauren Beck. -I'm executive producer of Deep Powder.
Damas y caballeros, mi nueva productora, Jen...
My new producer, ladies and gentlemen, Jen....
Damas y caballeros, por favor saquen todo su dinero y joyas.
Ladies gentlemen, please produce all your cash and jewelry from you
Bien, damas y caballeros, ya que son las nueve y en ausencia de su productor, comenzaré.
A-hem! So, ladies and gentlemen, as it is nine o'clock, and in the absence of your producer, I shall begin.
Al registrar el vehículo, en ese mismo hueco, el sargento encontró un abrigo de mujer y un par de botas de piel de oveja, un modelo muy popular entre las damas que asistían habitualmente a las carreras durante la temporada de invierno.
From this space, the sergeant, exploring, produced a woman's coat and a pair of the sheepskin boots popular with women at winter race-meetings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test